由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 句法
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (共10页)
l*****a
发帖数: 38403
1
来自主题: Joke版 - 无神论者的悲哀 (转载)
【 以下文字转载自 TrustInJesus 讨论区 】
发信人: jmsma2007 (James), 信区: TrustInJesus
标 题: 无神论者的悲哀
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Feb 25 18:46:48 2013, 美东)
无神论者的悲哀
文/曼 德
“在我死后,那管洪水滔天。"这句法国暴君的名言,成为不少无神论者最为真实
的写照。人生只为一己的荣华富贵,无视人生的各种信条;不存在道德上的终极标准,
不顾及死后乃至来世的最后审判;摧残同类达到令人发指的地步,却一点也不担心良心
的责备和上帝的斥责;罗织罪名,践踏法律,从来不受自定法律的约束,更不知不畏法
律之上的终极法律的神圣和威严……这就是无神论者、唯物主义者的心态。
我总结的无神论者的悲哀如下:
毫无意义
首先,无神论拒绝承认人在本质上高于动物,因此无法确立人生的目的和意义,即
否定了人生的价值。
在无神论看来,人在本质上与动物是毫无区别的。人就像动植物一样,花开花落、
生生灭灭,完成自然律规定的生死过程。他的生存、成长、繁殖等过程只不过披上了文
化的外衣,实际上与动物的觅食、发情等在本质上是一样... 阅读全帖
j*******7
发帖数: 6300
2
【 以下文字转载自 TrustInJesus 讨论区 】
发信人: jmsma2007 (James), 信区: TrustInJesus
标 题: [学术] 关于逻辑自身的“循环论证”问题
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Apr 30 14:42:07 2013, 美东)
逻辑:沙滩上的象牙塔?——关于逻辑自身的“循环论证”问题
1.问题的提出
逻辑适用于研究任何对象,自然也适用于研究它自身。用逻辑研究其他对象非但不
会引起非议,反倒会被认为是必要的。然而,用逻辑研究逻辑本身就会导致如下责难:
这样做难道不是在循环论证吗?事实上,只有在预先设定了逻辑的无矛盾性和可靠性的
情况下,才有可能去论证逻辑的无矛盾性和可靠性。
卡汉在《逻辑和哲学》一书中就曾指出:“有些哲学家对于建造公理系统认为无多
大意义。其原因之一是,建造一个公理系统(至少是就逻辑的公理系统而论)包含着某
种程度的恶性循环。就拿谓词逻辑的一个公理系统为例。假定我们要证明这个系统无矛
盾,困难是这种无矛盾证明(在元语言中)不可避免地要使用那些‘推理工具’(如假
言推理规则),但这些工具是系统自身的推导规则。所以如果... 阅读全帖
H******7
发帖数: 34403
3
来自主题: Joke版 - 悔恨的眼泪
后来用了法术?念了一句法克就穿墙了
N****n
发帖数: 6571
4
虚伪是做一个完美斑竹的必要素质。--------所以不好用转折句法描述。
x****o
发帖数: 21566
5
zt
文 | 郑子宁
近代中外语言文化交流中曾产生过一些奇葩:比如“花姑娘的,大大的有”的东北协和
语和“来是康姆去是谷”的上海洋泾浜英语。“I want give you some colour see
see”也并非网友杜撰,而是历史上真实存在的语言。这些奇怪的混合语言到底是怎么
来的?
从《地道战》、《地雷战》到各种横店抗日神剧,几十年来日本人在中国银幕上都是这
样说话的:“你的,花姑娘的,哪里的有?”多数情况下,汉奸们会无障碍地听懂太君
们的意思:“太君,这里的,花姑娘的,大大的有!”。
日军真是这样跟中国人交流的吗?
中日杂交协和语
这种影视剧中常见的奇怪汉语并非没有来头,抗日战争期间,日本人和中国人之间的交
流很大程度上依靠的是一种叫做协和语的中介语言。
汉语和日语相差较大,互通性极低。自1931年日军占领东北到1945年抗日战争结束,其
间大量日本人来华,不可避免要和中国人打交道。高级官员有翻译,但普通日本军民显
然没有这个条件。
为了与中国人交流,日本人在占领区往往推行所谓的“皇民化教育”,日语教育是重点
内容。台湾就在几十年的日语教育后培养了大批会说日语的民众。但日军... 阅读全帖
m***y
发帖数: 14763
6
来自主题: Joke版 - 感觉老留里土鳖太多 (转载)
怎么能一棒子全打死呢?老汉作为老一辈无产阶级留学家的代表,一向都是支持新生事物
的.象这搪瓷锅说事儿吧,老汉一看就知道国产的搪瓷没法比,立马就开始入.当然,LC还
是比较贴大妈们的心,老汉喜欢Staub那种黑不拉叽的.
你大妈一开始还舍不得用,幸亏老汉除四旧时还学了一点,知道enamel这玩意儿跟养玉一
样,得不停的沾人气,急盘,缓盘,意盘.放柜子三十年的玉,拿出来跟盘了三十年的,就
是外行也能看出来,没有灵气.咳咳,好好好,咱不搞封建迷信,其实就是磨损微痕迹没有.
造假,造的就是用其它办法去模拟接近这个人油人皮还有人汗磨出来的微痕迹.现在科技
也发达了,不用人眼几十年经验了,直接显微镜下一瞧,连个学徒都能分辨出是不是人油
人皮还有人汗磨出来,磨了多少年的.瓷器也是一样.
搪瓷锅除了磨损,还多一样,热胀冷缩.使用得法的话,这个过程是消除内应力,而不是集
聚内应力的.所以才有搪瓷锅越用越瓷实.老汉一般不喜欢北方话,象普通话,根本就是胡
言乱语,literally,胡人的口音,胡人的句法.但有个别词汇啊,还真是劳动人民的智慧结
晶,瓷实就是个典型的例子.瓷这个东西给人影响是不结实,其实那是... 阅读全帖
d****o
发帖数: 32610
7
来自主题: Joke版 - 王垠: 图灵的光环 (转载)
这算俗语了,Maslow's hammer
天才在北美混一遭也不能免俗,
文章里整些西式俗语和句法
比如
图灵机是如此的复杂和混淆,以至于你很难看出它到底要干什么

发帖数: 1
8
来自主题: Joke版 - 搞笑 搞笑 搞笑(转载)
有穷人生前欠债极多,是一贯赖人债的。他死后见到冥王。冥王判他转世变成驴,以偿
还前世所欠。穷人说:“驴所能偿还的实在有限。除非变成他们的亲爹,才能偿还得了
。”冥王问其原因。穷人回答说:“我做了他们的亲爹。我将做大生意,挣很多钱。这
些钱少不了都是他们的。”
以下笑话为:爆笑教你英语中的笑话。
我站在这里,你们就可以用一句话和一个英语时态来形容我。如果你们非要知道这
句话是什么?我可以告诉大家,就是——我长得非常帅。好!这句话应该用什么英语时
态呢?那天呢,有个人说句话我崩溃了!“我觉得不应该用时态!”我非常惊讶呀!我
问:“那应该用什么?”他说:“应该用虚拟语气!”正确的答案是:这句话应该用“
一般现在时”。这句话用虚拟语气的意思是:这是不可能的。虚拟语气表示“绝对不是
这样”。他长得帅用虚拟语气表示“他绝对不是长得帅”。这菜好吃用虚拟语气表示“
这菜绝对不是好吃”。
一天,我听到两个人的对话:
甲说:客观真理是永恒不变的。地球绕着太阳转是客观真理,客观真理一定用一般
现在时,可是如果有一天地球毁灭了!地球就不绕着太阳转了。客观真理就不是永恒不
变的了。
乙说:你可真是太雷人啦!地球... 阅读全帖
s***f
发帖数: 262
9
来自主题: Joke版 - 搞笑 搞笑 搞笑(转载)
有穷人生前欠债极多,是一贯赖人债的。他死后见到冥王。冥王判他转世变成驴,以偿
还前世所欠。穷人说:“驴所能偿还的实在有限。除非变成他们的亲爹,才能偿还得了
。”冥王问其原因。穷人回答说:“我做了他们的亲爹。我将挣很多钱。这些钱少不了
都是他们的。”?
以下笑话为:爆笑教你英语中的笑话。?
我站在这里,你们就可以用一句话和一个英语时态来形容我。如果你们非要知道这
句话是什么?我可以告诉大家,就是——我长得非常帅。好!这句话应该用什么英语时
态呢?那天呢,有个人说句话我崩溃了!“我觉得不应该用时态!”我非常惊讶呀!我
问:“那应该用什么?”他说:“应该用虚拟语气!”正确的答案是:这句话应该用“
一般现在时”。这句话用虚拟语气的意思是:这是不可能的。虚拟语气表示“绝对不是
这样”。他长得帅用虚拟语气表示“他绝对不是长得帅”。这菜好吃用虚拟语气表示“
这菜绝对不是好吃”。为什么这句话用一般现在时呢?听我慢慢给你讲。?
??
一天,我听到两个人的对话:?
甲说:客观真理是永恒不变的。地球绕着太阳转是客观真理,客观真理一定用一般
现在时,可是如果有一天地球毁灭了!地球就不绕着太阳转了。客观真理就不... 阅读全帖
H****y
发帖数: 2992
10
周一水好大,自己来顶下。
另,目前打算一集集写下去,最后从头到尾修改,合成一本书(到时候会把这里的真ID
都隐去啦)。
我通常每个故事改四五遍,第一二遍改故事和结构,第三遍句法,第四遍修辞,最后
proofreading。所以最后可能和现在看到的还挺不一样的。
m**d
发帖数: 21441
11
来自主题: Joke版 - 这才是913真相
九一三新解:毛泽东宴请林彪后将其炸死(图)
新闻来源: 在大漠那边 于 2016-09-13 10:15:45
查看评论(29条)发表评论
1971年9月12日,毛泽东在“玉塔山”的别墅设宴请林彪夫妇吃饭。晚宴结束后,
毛泽东的别墅内外都听到两次巨大的爆炸声。原来是林彪的车被炸了,当时,林彪的座
车以时速15公里的速度行驶在毛别墅外曲折的小路上,在拐弯处离路障七八米处滑停下
来。这时,埋伏在附近的8341部队的爆破小组看到信号,随即扣动扳机,随即响起震耳
欲聋的爆炸声,一枚40厘米的火箭弹不偏不倚打到林彪汽车后部,接着第二枚火箭弹射
向汽车的中部,汽车炸成好几部分在火焰里飞向空中。前座的两个人被炸得粉碎,后座
的妇女,腰以上被炸成一堆破布与骨头,坐在她身边的男人炸得只剩下半边脸,但身体
尚有部分完好。后来,那个赵研极检视档案中的照片,从死者右眼、眉毛,以及那半开
眼睛布满皱纹的四周,辨认出确实是林彪无误。本文摘自《在大漠那边》,作者孙一先
,中国青年出版社出版。
文革期间林彪陪同毛泽东接见红卫兵(图源:AFP/VCG)
史无前例的“文化大革命”终于过去了,我们的国家历尽劫波。从党的十一... 阅读全帖

发帖数: 1
12
来自主题: Joke版 - 要长见识还是得常回国
beautiful doesn't age
这种句子明显不是中方或者日方人员能写出来的
肯定是美国广告专家编的。
你要深究这个句法,那就上了他们的当了。
c*********d
发帖数: 9770
13
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: chinabbsdad (张果老他爹), 信区: Military
标 题: “老干部体”“诗词”
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Dec 29 07:39:33 2018, 美东)
简称“老干体”,又戏称为“政协体”或“人大体”,其作者大多为各级领导干部。其
特点一是以反映当代国家大事为主要内容,一味歌功颂德,甚至直接为国家、政党代言
;二是富有革命英雄主义精神,缺乏民主意识,想象人民得到解救、怜悯後如何感恩戴
德;三是疏于或罔顾诗词格律,语言浅露,多用赋体,鲜见比兴,略无含蓄,空洞说教
,不讲章法,往往以口号、流行语入诗。四是极少五言,毛泽东诗词多为七言诗和词,
自谓“因我对五言律,从来没有学习过,也没有发表过一首五言律”,老干体亦步亦趋。
溯其源,初唐上官体、台阁体,上官仪、李百药、褚亮、虞世南肇启先声,多应制、唱
和之作。肃宗乾元元年(758年)春,安史之乱尚未结束,中书舍人贾至作《早朝大明宫
呈两省僚友》“剑佩声随玉墀步,衣冠身惹御炉香”,王维、杜甫、岑参群起和之,王
维“九天阊阖开宫殿,万国衣冠拜冕旒”、... 阅读全帖
f*****3
发帖数: 831
14
来自主题: LES版 - Les的成因
非常感谢你码了这么多英文。句法很美啊。

people is
personal
environment
things
mind
read
culture
say
R*****G
发帖数: 1665
15
来自主题: LES版 - 书荒~求推荐
我推荐看看邱妙津。
昨天我还在拿她和woolf对比,今天便有其死忠fan发信讨伐。----------我也才惊
觉邱同学26岁就去世了。以这个年纪的血气情欲正盛,当然不可能写出woolf那种类
似性冷淡的安然的作品来。
话说回来,邱的文笔太花哨了,看她的作品,我老忍不住盯着那些如怪石般嶙峋突
兀的单词,还有那些上气不接下气的为年轻人所热衷的歇斯底里的句法结构。woolf则
是心安理得收放自如的驾驭着文字,只那份神闲气定,也要让邱同学学上十年。
邱的作品当年显然对我大有震撼,现在这样说她,仿佛有些不知感激。---------邱
生于1969年,而她反应出的T的特质,是染指过中国传统文化的每一个出生于六七十
年代的T的擦拭不去的底色。--------如果这些人顺利的活到现在,毫无疑问,她们
或者已经缴械投降,或者就已经终于和现实世界达成某种协议,不再那么棱角分明。
m***o
发帖数: 17656
16
她本为娇女,皎皎白皙,却妩媚百变,和男儿一样,潇洒自如,霸气逼人,在我的心中
,她就是永远的贤弟。
XD自幼习古,古文讲究对偶,句法整齐而文词华丽,《易经》、《论语》、《春秋》、
《尚书》、《周礼》、《吕氏春秋》、《孝经》,《大诰》,《南阳樊绍述墓志铭》,
《与李空同论诗书》等等,等等枯燥乏味的文言文在她的眼里是美若鲜花,她皆通习之
,不拘于时,学于余,用予为买卖提的点评发言中,艰深僻涩,确见鲜明的个性和俏皮
,顽童的爵士风,不以其善而善之,不以其非而非之。四节流兮忽代序,岁云暮兮日西
颓。
XD最大的偶像是王羲之,她的头像就是王羲之。她给我第一篇征文的点评灼灼逼人,看
到她的头像,我一直以为她是古韵男士。。。直到有一天见到她的字。
她好字/论字/解字/习字,始于幼年,安安心心,朴朴实实地习练几十年,成年后,王羲
之的"游云、惊龙""飘,娇"拓现于她的笔墨,令我惊诧不已,令我恐她为仙人。
听说过王羲之爱鹅的传说吧:
有一天清早,王羲之和儿子王献之乘一叶扁舟游历绍兴山水风光,船到县禳村附近,只
见岸边有一群白鹅,摇摇摆摆的模样,磨磨蹭蹭的形态。王羲之看得出神,不觉对这群
白鹅动了爱慕之情... 阅读全帖
m**y
发帖数: 18546
17
☆─────────────────────────────────────☆
miluo (twitter) 于 (Tue Nov 29 12:29:13 2011, 美东) 提到:
她本为娇女,皎皎白皙,却妩媚百变,和男儿一样,潇洒自如,霸气逼人,在我的心中
,她就是永远的贤弟。
XD自幼习古,古文讲究对偶,句法整齐而文词华丽,《易经》、《论语》、《春秋》、
《尚书》、《周礼》、《吕氏春秋》、《孝经》,《大诰》,《南阳樊绍述墓志铭》,
《与李空同论诗书》等等,等等枯燥乏味的文言文在她的眼里是美若鲜花,她皆通习之
,不拘于时,学于余,用予为买卖提的点评发言中,艰深僻涩,确见鲜明的个性和俏皮
,顽童的爵士风,不以其善而善之,不以其非而非之。四节流兮忽代序,岁云暮兮日西
颓。
XD最大的偶像是王羲之,她的头像就是王羲之。她给我第一篇征文的点评灼灼逼人,看
到她的头像,我一直以为她是古韵男士。。。直到有一天见到她的字。
她好字/论字/解字/习字,始于幼年,安安心心,朴朴实实地习练几十年,成年后,王羲
之的"游云、惊龙""飘,娇"拓现于她的笔墨,令我惊诧不已,令我恐她为仙人。
听说... 阅读全帖
a***d
发帖数: 2374
18
牧神午后----不管是好的或坏的事,都可以拿来好好享受一番其中的滋味。 套一句法
国人的口头禅「C'est la vie!」
m*********n
发帖数: 498
19
来自主题: MiddleSchool版 - 原创:《小荷尖》(1-6)全文完
按:续完了,对不住大家,时间拖得太长,太懒了。
(一)
九十年代末的上海。
何清涟那天正坐在家里。她穿一件家居棉布碎花连衣裙,一头刚洗过的长发黑色瀑布样
地散在脑后。这时若有人走过她身旁,定能闻到一股洗发水的香气和少女暖洋洋的体香
。高中二年级的期末考试已经结束,却还没放假。暑热已逼过来。她拿着一本闲书,头
倚在窗口,似看非看,想心事。
不意在这散漫寂静的空气里,电话响。
清涟过去听,对面居然是英语老师的声音:“何清涟,这次英语考试的成绩出来了,考
得很出色!比以前有很大的进步。”
清涟笑着道谢。这有一点不寻常。考试成绩出来,大可到课堂上宣读成绩。不过对方是
英语老师李声仁,清涟也不会觉得太诧异。
李声仁是清涟高中开始的英语老师。中年,专业好,有想法。开学第一节课,便告诉大
家,“你们不能够光学书本上的东西。我准备只用三分之一的时间来教你们书本,其余
的时候教其他的。包括新概念英语,教技英语,莎士比亚简本等等。我希望到你们毕业
的时候,词汇量可以达到一万。”在课堂中,李声仁也落拓不羁。常常在整个黑板上写
满新的词汇和句法。却也因此被校方认为板书凌乱。
这两年清涟的很多夜晚都是在查字典和
m******j
发帖数: 5079
20
来自主题: Midlife版 - 也说真爱的存在
杨烨是我大学的同班同学和好友,今年是他位于在英国伦敦郊外姨妈希尔达的家,锁上
房门,亲手点燃了汽油,自焚身亡后的整整三十五年,那时他年仅36岁,是人生历经三
度本命年的年纪,在最能彰显男人魅力的瞬间,他却无法承受生命之重而走了。杨烨的
死深深震惊了我,更是给他的双亲 - 英文版《红楼梦》的著名翻译家杨宪益和戴乃迭
夫妇带来了毁灭性的打击,我赞同《杨宪益传》的作者雷音女士的说法:“这是一种永
远无法疗治的锥心的伤痛,这伤痛对于他们来说是一种" 无期徒刑" ,只有当他们生命
结束时才能终止折磨。”我之所以能深刻地体会到这种感情,就是文革中我弟弟和他类
似,走的几乎是同一条路,只不过我弟弟被送进了疯人院,而且至今活着,不过父母已
经撒手人寰,终止了折磨,但却仍然在折磨着我。
在我和杨烨交往的大学六年以及他调回北京的一段时间里,他完全是个正常人,天赋聪
明,才华横溢,为什么会走到了另一个极端呢?这几年,我一直在联系我们的大学同学
们,总想给杨烨写点东西,也收集一些材料,但迟迟下不了笔,因为写时也想起了我弟
弟,动笔使人太痛苦。
大学(1961~1966)
我们是1961年9月入学的,是北京工业... 阅读全帖
z**n
发帖数: 22303
21
第一章/佛法有什么好处?
【一】佛法会让我快乐吗?
快乐,是形容所有人类共同目标的一个概略名词。虽然我们每个人都想要快乐,然而「
快乐」的意义以及如何去达到它,却是众说纷纭。
全世界数十亿的人们都深信,快乐仰赖于自己拥有多少物质财富,他们梦想要过着一如
好莱坞红人、名流般的日子,以及所有搭配其身份的派头,例如坐落于比佛利山的大豪
宅,或使用工业用的烘干机来烘干一条手帕。然而,在真实的状况中,只有一小部分的
寻梦者能将自己挤进洛杉矶。而且,就算我们还可以找到其他类似的理想场所,若是上
亿的人都过着这种奢华浪费的生活,光是对生态所造成的后果,就会是一场浩劫。届时
不仅是这些寻梦者,连同地球上其他任何人,都无法再享有片刻的快乐了。
我有个澳洲学生道格拉斯(Douglas),他代表了另外一种版本的「快乐」。道格拉斯
靠着政府的失业求助福利维生而毫无感激,「出离心」与「厌离轮回」是他避免工作的
藉口。虽然他算是个佛弟子,但是深植的怠惰心以及缺乏个人的责任感,造成他纵然拥
有很多空闲时间,他也不修行。像这样不必工作,又靠着别人的善意过日子,似乎带给
他某种喜乐的感觉。但是像道格拉斯这种人的问题,在... 阅读全帖
f***r
发帖数: 5548
22
文艺五花大绑跪在飞鸽面前!
恩,试试新学的时髦句法。。。
S******2
发帖数: 1267
23
叔本贵为喜鹊。。。只因那句法海亮了被贬为麻雀。。。这年头作为鸟人说句实话,叔
容易么叔。。。
n****n
发帖数: 492
24
来自主题: Arts版 - 转一些文章
关于后现代
从台湾的BBS上看来的 :)
虽然比较旧了
但有的还是挺有意思的
一些词语表述、句法和大陆的不一样
大家凑合看吧 :P
b**L
发帖数: 646
25
来自主题: Arts版 - 英诗的翻译
在reader版看到有人贴了王佐良《读诗随笔》
其中第一篇是一段密尔顿的《失乐园》译文。刚巧
手边有从旧书摊淘来的一本英文的《paradise lost》
翻出原文来读读,发现译得虽然意思都出来了,但并不特好,
原文的诗的句法极强,但译文太多大白话,有点破坏其诗的美。
于是试着自己翻译,权当自娱。
翻译的过程中发现真要读懂英文诗,最好是试着去翻译它,
有助于理解那些带双关意的词句,而这正是诗的精华。
With thee conversing I forget all time;
All seasons, and their change, all please alike.
Sweet is the breath of Morn, her rising sweet,
With charm of earliest birds: pleasant the sun,
When first on this delightful land he spreads
His orient beams, on herb, tree, fruit, and flower,
Glistering with
l*****u
发帖数: 199
26

这类文字会使很多读者感到不适,不管其文是否
直接间接涉及其个人.因此随见随删.
这两类多数人不在意,但有可能部分人,特别是
有关自认为有关的人士,感到反感.有投诉才处理.
为避免遭到玉石俱焚性的删文或者文字被版主
删改,请在即将使用贬义遣词造句的斟酌改用
可以表达类似或同样意义但不含贬义的用词和
句法.
版主相信网友们的语言艺术.此举为维护此版
平和气氛,不得已而为之,敬请合作,本版主就此
为由此带来的一切不便先行致歉.此后因此删文
改文恕不一一通知.
l*****u
发帖数: 199
27

这类文字会使很多读者感到不适,不管其文是否
直接间接涉及其个人.因此随见随删.
这两类多数人不在意,但有可能部分人,特别是
有关自认为有关的人士,感到反感.有投诉才处理.
为避免遭到玉石俱焚性的删文或者文字被版主
删改,请在即将使用贬义遣词造句的斟酌改用
可以表达类似或同样意义但不含贬义的用词和
句法.
版主相信网友们的语言艺术.此举为维护此版
平和气氛,不得已而为之,敬请合作,本版主就此
为由此带来的一切不便先行致歉.此后因此删文
改文恕不一一通知.
s*********a
发帖数: 801
28
来自主题: Belief版 - 创世纪的进化 ZT
创世纪的进化
http://club.backchina.com/main/viewthread.php?tid=700315&extra=
也和话

人类在什么时候开始问“我们生活在这个世界是什么时候开始的?”,“这个世界为什
么存在?”“我们从哪里来的?”这样的问题,已经无从考证,因为,人类三百万年的
历史里(从露西 Lucy 开始),有文字记录下来的,实在是少得可怜。
我们可以猜想,当人类能够制造一些简单的工具时,他们突然得到了启示:或许,这个
世界是由什么东西造出来的,同样类比,我们人也是被造出来的。这个猜想,也无从证
实了。可以肯定的是,自从人类在六千年前发明了文字以来,创世纪这些神话已经相当
详细地被记录下来。
六千年的说法,来自美索不达米亚人遗留下来的泥板图形文字和后来进化成的楔形文字
,这是我们至今发现的最早的文字。楔形文字在西亚流行长达三千年,发现的最后一块
楔形文字泥板来自公元后75年,此后楔形文字失传,很长时间内无人知晓。
楔形文字的失传,加上基督教两千多年来的武力灌输,犹太神话《旧约》里面的耶和华
也成了创世纪的主角。但是,随着十九世纪楔形文字的破译,人们看到... 阅读全帖
n*********0
发帖数: 925
29
http://www.glorypress.com/devotional/FaithAndLifeOneYearBook.asp?bid=1
在主里喜乐
经文: 「虽然无花果树不发旺,葡萄树不结果,橄榄树也不效力,田地不出粮食,圈中
绝了羊,棚内也没有牛。然而我要因耶和华欢欣,因救我的上帝喜乐。」(哈三17~18)
你看这里所说的,是一个多么不幸的境遇。这里所给我们看见的,是一个多么
伟大的信心。他的意思说:「虽然我受到这样大的灾祸──甚至连养生的食物,也不知
道到什么地方去找;四围所看见的,不过是一所空旷的房屋,一块荒芜的田地;在以前
看见上帝赐恩的地方,现在看见上帝鞭打的伤疤──然而我要因耶和华欢欣。」
我想这两节圣经,真值得用金钢钻记录在盘石上,永远保存起来。哦,巴不得
靠上帝的恩典,这几节圣经能深深地铭刻在我们每一个人的心版上!句法虽然简短,其
中却显著地含蓄着不少属灵的意义。他告诉我们:在他遭难的日子,他怎样到上帝里去
躲避;在黑暗的命运下,他怎样赖主保持灵的镇静;在一切的试炼中,他怎样在上帝里
面享受属灵的喜乐,从祂得到欢乐的期望。这就是伟大
s*********a
发帖数: 801
30
也和话
这个图上面的文字译为: “我以撒玛利亚的耶和华和他的亚舍拉保佑你。”
类似的“以耶和华和他的亚舍拉保佑你”多次在其它泥罐上发现,在西奈山Kuntillet
Ajrud出土的城堡里,更是无处不在。
那么,这个亚舍拉又是谁呢?正是这个:
亚舍拉,有时译为雅雪拉,在美索不达米亚神话里都有出现,不过,公认的是乌加里特
神话里的女神。
在乌加里特神话里, El elyon(至高者艾尔)是创世者,艾尔的妻子正是亚舍拉。艾
尔和亚舍拉有70个儿子,其中一个是巴力 (Baal),另一个是 YAW (音译为“耶和”
,注意,犹太文的耶和华是 YHWH)。根据乌加里特神话,艾尔把把全世界分成70个国
家,每个儿子分到一个国家。(El 艾尔,是神的意思,乌加里特崇拜的神有El elyon
,El Shaddai,El Berith。希伯来文 El 也是指神,复数则为 Elohim。)
希伯来神话(以色列和犹大的合并)沿用乌加里特神话,一直到公元前六世纪,北方的
以色列国,亚舍拉是至高者艾尔的妻子;南方的犹大国,亚舍拉则是耶和华的妻子。在
古代耶路撒冷的耶和华神庙里,亚舍拉更是被摆神庙里面。
后来... 阅读全帖
y****w
发帖数: 39
31
来自主题: Belief版 - 一个科学者研究佛经的报告(2)
尢智表居士著
五、佛经的理论和内容
上文仅仅讲到佛经的皮相,还没有接触到经文的内容。可是皮相和骨肉是有密切关系的
,要是名词混淆,句法错乱,讹字连篇,章节不明,那么我早就把它置诸高阁了;只因
为佛经的皮相端庄美丽,正和菩萨的相貌作和谐的对比,所以我对于研究佛经的理论,
自有不能自已的趋势。我最初所读的《楞严经》,本是一部辞藻丰美的经典,优美的笔
调既足引人入胜,而其组织的严整,说理的精妙,更使人爱不忍释。所以杨仁山居士在
旧书摊上看到了这部经,竟一口气把它看完了才走。
古人诗说:“自从一见楞严后,不读人间糠枇书。”我对此也有同样的感觉。我又把它
当作一本“实验指导书”,因为这部经的结构确乎和指导书有相同之点。普通一本指导
学生实验的书,总是分为下列几段:1、实验的目的,2、应用的材料仪器工具,3、实
验所依据的理论,4、实验工作的方法和步骤,5、从这一实验应得怎样的效果,6、实
验时应该注意或预防的事项,7、最后是结论,说明实验的结果,可以证明某种理论的
正确,或者有什么实用的价值等等。
《楞严经》也可分成以下几段:1、说经的缘起(即序文),2、说明修治的对象(例如
七处证心等),3、... 阅读全帖
W*********E
发帖数: 197
32
来自主题: Belief版 - 我住在巴黎鬼屋時的真實故事
我在巴黎住的鬼屋
有个师姐看了末学的以前住的老房子的照片,随兴问起有没有什麽灵异的事情发生?接
着几个脸书上的菩萨好友也说道有兴趣想听听法国的灵异的故事,回头想起来,在以前
这栋老房子真的发生了很多事情,虽然孔子说道:子不语乱力怪神。
但是三千大千世界无奇不有,想想什麽都有可能,而我们人类生活的空间还是真的很有
限,当今人类的智慧也是极为小的,而在老房子发生的一些事情,隐隐约约的好像就等
着要发生,一切都是有因果的,这些的确是不能用科学的角度来解释,所以末学也不能
要求大家信受,如果不愿意相信,就请您是看小说故事的心情来看,您就当是巧合吧。
千万不要跟末学起了憎恨心,末学也无心跟您辩论。
末学从小在国外长大,中文程度不好,如果有写错字,还请告之,谢谢。
在法国生活尤其在大巴黎租房子很贵,一份薪水大约有1/3的薪资都得拿出来付房租,
接下来还得付昂贵的生活费,往往到了月底是存不下钱来,也常常是负的。说实话,很
多人以为法国人很浪漫,一定很有钱,其实一般的法国佬的存款是比不上台湾人,比台
湾人穷多了。末学看过不少我们台湾女孩子结婚前被浪漫法国穷小伙子给骗的团团转,
结婚後往往一个女人家还得... 阅读全帖
l***g
发帖数: 260
33
很多专攻奇险一路的,其实最后传世的往往还是平易上口的几句,比如大谢.
宋诗故意雕琢句法,颠倒着说话其实意思还是一样,不知是不是老杜"香稻啄余鹦鹉粒,
碧梧栖老凤凰枝"的流毒.


: : : 盆山冰释书窗暖,药灶香浓道院深。
M*********m
发帖数: 2024
34
来自主题: ChineseClassics版 - Re: 雨中登布鲁克林大桥 (转载)
【 以下文字转载自 Poetry 讨论区 】
发信人: Microsystem (clam), 信区: Poetry
标 题: Re: 雨中登布鲁克林大桥
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Oct 23 14:51:54 2006)
得木木诗意,步其韵,用工部七律句法。
登 Brooklyn 桥
经年辗转身何在? 海雾低迷铁索桥。
急管繁弦思旧事,寒江苦雨注秋潮。
江流肃肃千帆去,石架森森百丈高。
俯视空蒙如梦幻,清歌烈酒岂一瓢?
午休时间,细雨蒙蒙,发年少之狂,单衣去伞,历闹市之熙熙,临高桥之漠漠。往返一
小时,而人间天上,天上人间,颇有往返天地之感。悠悠岁月,此何人哉。作七言一
首以记录之。
游兴三十还不浅
单衣细雨登古桥
泠然闹市抛身后
寥阔三江弄海潮
船走车行齐在下
云牵雾绕百楼高
俯临漠漠真如幻
啄饮自清止一瓢
10.20.2006
t*n
发帖数: 14458
35
来自主题: ChineseClassics版 - 请教一个问题
最近看五行之类的,一个地方不懂,在网上也查过问过,没有得到觉得满意
的解释:
金曰从革怎么解释?
其他几个比如木曰曲直,都是并列的两个字,如果按照通行的说法解释,
“从”,由也,说明金的来源;“革”,即变革。所谓“从革”,是指金通过冶炼矿物
,变革而生,即“革土成金”。故说金具有清洁、肃杀、沉降、收敛等特性。
从革两个字就不是并列关系,而是动宾关系,显然不合适。
尚书不会把不同的句法方一起用。
wh
发帖数: 141625
36
来自主题: ChineseClassics版 - 谈起辛弃疾 by qicheji (转载)
【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: LeisureTime
标 题: 谈起辛弃疾 by qicheji
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Jan 6 12:51:56 2011, 美东)
谈起辛弃疾,通常人们都会想起他的词,都会用“豪放”一词来形容他。这样的概括,
就好像一说到法国人就“浪漫”,说德国人就“严谨”一样,是非常非常粗线条的。粗
线条当然不意味着完全不正确,但是如果满足于粗线条,就不可能真正立体地了解一个
人。而要从细节来了解辛弃疾,就首先要谈到他和宋代理学的关系。
虽然几乎没人真正了解理学究竟为何物,但是人人都会不假思索地把理学和“万恶”的
“封建礼教”相联系,似乎中国所有的问题,都是理学家们带来的。而首当其冲担受这
个罪名的,无疑是宋代理学的代表人物朱熹。如何为理学正名,当然不是本文的目的,
不过大家需要了解的是,朱熹的思想在其有生之年并没有受到朝廷的器重而成为正统的
意识形态,恰恰相反,包括陈来、田浩(Hoytt Tillman)等中外学者都早已指出,由
于当时复杂的政治斗争,朱熹的学派受到了很大的压制... 阅读全帖
C********g
发帖数: 9656
37
中国学术> 评论
2000年第2期
美国唐学会
秦寰明
与我们现在已经写的或将要写的有关这个大帝国的记载相比,一个杰出的中国文学
作品可以使我们更多地了解中国的精神。
伏尔泰
当德国的康拉德•豪思孟(Conrad Haussmann)在其1920年出版的《“兰露”
——三千年中国诗选》(“Im Tau der Orchideen" und andere chinesische Lieder
aus drei Ja hrtausender,1中引用法国启蒙思想家伏尔泰的上述名言作为该书的书前
题辞时,我们有理由相信他对此是深有会心的。书名“兰露”出自屈原《离骚》“朝饮
木兰之坠露兮”。记得初读此书,其封面设计曾给笔者留下很深的印象,那就是封面四
周的边框里每一边都镶嵌了一个同样的名字:“李太白”。大概在豪思孟的心目中,李
白是足以作为中国诗代表的伟大诗人。英国汉学家克兰默-宾(L.CranmerByng)为其
1909年出版的中国诗译本取名为《玉琵琶》(A Lute of Jade),他的封页的这个标题下
面特地补题了一句:“With lutes of gold and lu... 阅读全帖
M******8
发帖数: 10589
38
来自主题: ChineseClassics版 - 建安抒情小赋的文学价值
姓名:蒋程安
学号:200440101559
指导老师:李洪亮
摘要:作为两汉主流文学形式的赋,发展到东汉末年,其创作发生了一系列的变化。从
张衡的《归田赋》开始,大赋渐渐向抒情小赋转变。到了建安时期,则形成了以抒情小
赋为主的创作高潮。比如曹植赋,除8篇仅存数句而无法详勘内容外,现存44篇,骚体
赋2篇,散文大赋1篇,而抒情小赋却有41篇。这时期的小赋相对于汉大赋来说在文学史
上有其重要的价值,主要表现在以下几个方面:一、描写对象上的转变,二、人性的回
归,三、形式上的灵活风格,四、艺术风格——楚骚传统的回归。
关键词:抒情小赋 建安时期 文学价值
赋是两汉文坛占主导地位的文学样式,但到了东汉末年,赋体文章发生了很大的变化,
出现了由以体物、叙事为主的大赋向抒情小赋发展的趋势。到了建安时期,抒情小赋则
成了赋创作的主要形式。所谓的抒情小赋是一种灵活多变的赋体,在汉代就已经出现,
在汉大赋兴盛的同时,小赋已有所发展。这些小赋一般没有大赋的主客对答结构,句式
则以韵文为主,[1]在表现手法上灵活多变,“或借物抒情,或序志述行”。刘勰曾评
价这类小赋:“至于草区禽族,庶品杂类,则触兴致... 阅读全帖
c*********d
发帖数: 9770
39
来自主题: ChineseClassics版 - 經傳釋詞
經傳釋詞
作者:王引之[清]
《經傳釋詞》,王引之撰,共十卷。是一本解釋經傳中所出現虛詞的專著。

卷一

㠯、以、已

由、猶、攸
繇、由、猷




于(簡繁轉換有誤此節待校正)
卷二

粵、越

欠(音聿)、聿、遹、曰
安、案



卷三
惟、唯、維、雖
云(簡繁轉換有誤此節待校正)、員


抑、意、噫、億、懿
一、壹

伊繄



台(音飴)
卷四
目录
惡、烏

遐瑕
號(音豪)
曷害
盍、蓋、闔


況、兄、皇
鄉(音向)、嚮
汔(音迄)
歟、與
邪(以遮反)




於(音烏)

噫、意、懿、抑
嘻、譆、唉、誒、熙
竽(簡繁轉換有誤此節待校正)
卷五



憖(魚覲反)

宜、儀、義



豈、幾




其(音記)、記、忌、己、䢋(正文此字待改)
其(音姬)、期、居

詎(巨遽二音)距、钜、巨、渠、遽
固、故、顧




卷六
乃、迺(正文此字待改)








儻、黨、當、尚




疇、[C120]、[1234]
卷七


... 阅读全帖
o*****p
发帖数: 2977
40
来自主题: Comic版 - 不同的翻译
第二个翻译用词, 句法都:
造做,(方舟, 与君。。。。。)
不文不白的堆砌, (却终究为末路而颂, 自那暗狱而一飞冲天)
用词和境界不协调,(将与君共享广阔天空)
品位低, (今日, 那日)
不通, (浮沉, 梦中 曾见 梦中 曾见)
差得一塌糊涂。
第一个翻译语境完整,和片头动画及音乐丝丝入扣,不喧宾夺主,用字平淡却动人。
开始沉缓而哀痛,然后动画中亮丽的白色阳光一现 “现在就和你离开这片银白的世
界”,“现在就。。”把急切而悲哀的渴望表达得如此动人。
比起来“浮沉 自那暗狱而一飞冲天 与你 在今日一同披上白羽”在舰船那里就已经
一飞冲天,后面也不知道他在干什么。
然后"那日 将与君共享广阔天空" 这句最是神来之笔,每一个字都无与伦比的和动画
,语境,和动画中的情绪和情感不和拍,感觉是充满了拱手相贺的喜洋洋的气氛。。。。
总之感觉是翻译者看着歌词却没看动画,在那里自说自话,而且缺文字素养。
W*********E
发帖数: 197
41
来自主题: Ghost版 - 我在巴黎住的鬼屋
我在巴黎住的鬼屋
有个师姐看了末学的以前住的老房子的照片,随兴问起有没有什麽灵异的事情发生?接
着几个脸书上的菩萨好友也说道有兴趣想听听法国的灵异的故事,回头想起来,在以前
这栋老房子真的发生了很多事情,虽然孔子说道:子不语乱力怪神。
但是三千大千世界无奇不有,想想什麽都有可能,而我们人类生活的空间还是真的很有
限,当今人类的智慧也是极为小的,而在老房子发生的一些事情,隐隐约约的好像就等
着要发生,一切都是有因果的,这些的确是不能用科学的角度来解释,所以末学也不能
要求大家信受,如果不愿意相信,就请您是看小说故事的心情来看,您就当是巧合吧。
千万不要跟末学起了憎恨心,末学也无心跟您辩论。
末学从小在国外长大,中文程度不好,如果有写错字,还请告之,谢谢。
在法国生活尤其在大巴黎租房子很贵,一份薪水大约有1/3的薪资都得拿出来付房租,
接下来还得付昂贵的生活费,往往到了月底是存不下钱来,也常常是负的。说实话,很
多人以为法国人很浪漫,一定很有钱,其实一般的法国佬的存款是比不上台湾人,比台
湾人穷多了。末学看过不少我们台湾女孩子结婚前被浪漫法国穷小伙子给骗的团团转,
结婚後往往一个女人家还得... 阅读全帖
D****N
发帖数: 430
42
来自主题: Literature版 - Re: 有什么英文小说吗
前几年回家在书架上找书偷回来的时候, 看到这本GEB的中文
版, 很惊讶差不多一千多面的书居然给他们翻成很小一本, 不
过Douglas Hofstadter的思维跳跃比兔子还块, 只是前言就看
得头昏眼花, 前言里面有一个有趣的故事, 说他很欣赏普希金
的Eugene Oneil, 但觉得手上的英文版翻译的味道不够, 所以
特别学了俄文, 自己翻了一本. -- 好象卖不出去, 这里的旧
书店一直有一本灰头灰脸地跟一些无名诗人坐在一起.
其他文字翻译成英文的书我也看不太下去, 又不太会看其它文
字, 中国的翻译家们比作家们受到的注意少多了, 可以集中精神
精进, 刚开始学英文的时候把哈代的书看了一圈儿, 觉得还没有
看中译版的那次感动. 后来再看英文诗, 叶芝的, 很惊讶于其中
英文句法的大白话... 再后来... 中文就慢慢忘光了...
美国的翻译家有名有姓的只知道两个, Richard Howard翻法语书
的, 他翻了小王子, 大部分的E.M. Cioran, 和Roland Barthes,
和一大堆别人, 总共有近百本, 自己还写了另外一堆, 这些书只
是要看就得花掉几个春秋
l***g
发帖数: 260
43
来自主题: Literature版 - 你不可不读的中文小说 z
我觉得文风这个东西自然就好,最受不了的就是强说愁或强说不愁,造作而成.鲁迅
的文风是他所独有,不是故意要让人难懂.茅盾总结为"峭拔,洗炼而又幽默",说出了
一些.学鲁迅的句法声口或许能像,但没有他那样的犀利和深刻作底,神韵总是没有
的.但凡不是让人看不下去的"文",我所更在意的就是"道"了.不喜李敖便是由此,佯
狂乍狷的,用力过猛了些.
鲁迅对待异议和自由主义的态度,必须放在那个时代背景下理解才有意义.他的为
人,至少在提携青年这一方面,是相当宽容大度的.我觉得鲁迅形象的魅力不在于纯
洁而在于情真,人人都不是白璧无瑕,区别只在如何对待.


首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (共10页)