|
|
|
|
w*********p 发帖数: 7230 | 5 这有啥没底线的,他要是现在还能reserve,不是内线那就是真的有技术,你还别急,
xmjdh也没用,别骂我,反正我不会
打个比方吧,没那技术的话还装逼的,就好象凤姐接不到客人,就骂孙静雅是外围没底
线啥都敢玩一样。这个和做鸡一样,漂亮活好的挣得多你气你骂都没用
记得当年那个wii大牛吗,就不说名字了,秒杀的年代你们想下单都下不了,人家几千
个,管你神医神棍不都要从人家手里买order,人家就点点鼠标比你一年挣得都多,我
到现在也不知道他怎么弄的,有人知道么? |
|
|
m****o 发帖数: 1127 | 7 是不是闲的蛋疼啊
要是这个帖子被和谐了,尼玛左右图片和帖子我都存档了 600M
顺便分析了一下ID,前100活跃ID见后面回帖里的贴图
哈哈哈
活跃ID TOP100
排名 ID 发言次数 发言字数 平均发言字数
1 imgenie 1227 502294 409
2 Mintgreen2013 629 312882 497
3 别对我撒谎第一季 626 284227 454
4 扶桑的尾巴 614 156300 254
5 瓢虫cola 594 340831 573
6 刘sir路过 585 254761 435
7 一只小懒猪 563 252365 448
8 我是一个矛盾体 526 179004 340
9 加菲猫25 518 235043 453
10 秋霜不惜人 434 195253 449
11 头大头疼头痛 401 152686 380
12 为正义而战斗2013 388 82613 212
13 两生并立 383 177049 462
14 家有湖泊 366 138048 377
15 胖闲闲 361 109289 302
16 红石榴1K 349 153198 438... 阅读全帖 |
|
c***t 发帖数: 383 | 8 ☆─────────────────────────────────────☆
maohuo (easy) 于 (Fri Apr 26 11:04:13 2013, 美东) 提到:
是不是闲的蛋疼啊
要是这个帖子被和谐了,尼玛左右图片和帖子我都存档了 600M
顺便分析了一下ID,前100活跃ID见后面回帖里的贴图
哈哈哈
活跃ID TOP100
排名 ID 发言次数 发言字数 平均发言字数
1 imgenie 1227 502294 409
2 Mintgreen2013 629 312882 497
3 别对我撒谎第一季 626 284227 454
4 扶桑的尾巴 614 156300 254
5 瓢虫cola 594 340831 573
6 刘sir路过 585 254761 435
7 一只小懒猪 563 252365 448
8 我是一个矛盾体 526 179004 340
9 加菲猫25 518 235043 453
10 秋霜不惜人 434 195253 449
11 头大头疼头痛 401 152686 380
12 为正义而战斗2013 388 82613... 阅读全帖 |
|
M******8 发帖数: 10589 | 9 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: Math1978 (数学), 信区: Military
标 题: Re: 不明白为什么要反复删抗日剧那张图
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Apr 9 08:48:11 2013, 美东)
楼主说的是这张图?
网传抗日剧中出现全裸女与红军战士互敬礼(图)
2013年04月09日17:53 东北新闻网
微博图
有网友微博爆料,在要求很严格的抗战剧中,居然也出现了裸体美女的身影。而且
,美女裸体的时候,还与红军战士相互敬礼致敬。图片曝光后,很多网友都觉得不应该
,还有很多网友认为太与时俱进了。
微博名叫“张江”的一位网友,发布了一张震撼的图片。孙静雅的图片不好看了,
大家一起来看看抗战剧震撼现场吧。此举一出,很多网友都沸腾起来。于是,该骂人的
、骂人。表扬的开始表扬。
网友评论
@执笔天地绘乾坤:哎,长叹一声,本身是应该记住历史,鞭策观众团结一致,弄
成这样韩四平就通过了?
@阿杰1991的世界:这位女演员为了拍这种"抗日剧",牺牲也太大了,竟然脱光给
大家看,这是什么片名,哪个导演,编剧写的
@lonemath:抗... 阅读全帖 |
|
h**e 发帖数: 9290 | 10 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wine999 (葡萄美酒夜光杯), 信区: Translation
标 题: 【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Nov 1 15:51:02 2012, 美东)
去年这个时候,我们版与海外中国教育基金会(Overseas China Education
Foundation,简称OCEF,在mitbbs的版面为mitOCEF)合作,邀请网友一起翻译了OCEF
的2010年度工作报告。今年OCEF成立20周年,我们版再次应邀举行20周年纪念特刊的翻
译活动,恳请网友们再次热情帮助,一起为国内贫困地区的儿童教育出力。
纪念特刊链接在此:
http://ocef.org/media-center/20thanniversary/ocef-20th-special-
mitOCEF版斑竹airdragon77已把需要翻译的部分分成88段,每段长短不一,短的算一份
工作量,最长的算6份工作量。一共195份工作量。完成每一份工作量,奖励两个包子。
... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 11 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wine999 (葡萄美酒夜光杯), 信区: Translation
标 题: 【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Nov 1 15:51:02 2012, 美东)
去年这个时候,我们版与海外中国教育基金会(Overseas China Education
Foundation,简称OCEF,在mitbbs的版面为mitOCEF)合作,邀请网友一起翻译了OCEF
的2010年度工作报告。今年OCEF成立20周年,我们版再次应邀举行20周年纪念特刊的翻
译活动,恳请网友们再次热情帮助,一起为国内贫困地区的儿童教育出力。
纪念特刊链接在此:
http://ocef.org/media-center/20thanniversary/ocef-20th-special-
mitOCEF版斑竹airdragon77已把需要翻译的部分分成88段,每段长短不一,短的算一份
工作量,最长的算6份工作量。一共195份工作量。完成每一份工作量,奖励两个包子。
... 阅读全帖 |
|
f*******p 发帖数: 521 | 12 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wine999 (葡萄美酒夜光杯), 信区: Translation
标 题: 【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Nov 1 15:51:02 2012, 美东)
去年这个时候,我们版与海外中国教育基金会(Overseas China Education
Foundation,简称OCEF,在mitbbs的版面为mitOCEF)合作,邀请网友一起翻译了OCEF
的2010年度工作报告。今年OCEF成立20周年,我们版再次应邀举行20周年纪念特刊的翻
译活动,恳请网友们再次热情帮助,一起为国内贫困地区的儿童教育出力。
纪念特刊链接在此:
http://ocef.org/media-center/20thanniversary/ocef-20th-special-
mitOCEF版斑竹airdragon77已把需要翻译的部分分成88段,每段长短不一,短的算一份
工作量,最长的算6份工作量。一共195份工作量。完成每一份工作量,奖励两个包子。
... 阅读全帖 |
|
x******n 发帖数: 8550 | 13 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wine999 (葡萄美酒夜光杯), 信区: Translation
标 题: 【OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Nov 1 15:51:02 2012, 美东)
去年这个时候,我们版与海外中国教育基金会(Overseas China Education
Foundation,简称OCEF,在mitbbs的版面为mitOCEF)合作,邀请网友一起翻译了OCEF
的2010年度工作报告。今年OCEF成立20周年,我们版再次应邀举行20周年纪念特刊的翻
译活动,恳请网友们再次热情帮助,一起为国内贫困地区的儿童教育出力。
纪念特刊链接在此:
http://ocef.org/media-center/20thanniversary/ocef-20th-special-
mitOCEF版斑竹airdragon77已把需要翻译的部分分成88段,每段长短不一,短的算一份
工作量,最长的算6份工作量。一共195份工作量。完成每一份工作量,奖励两个包子。
分段及页码如下(x2...6... 阅读全帖 |
|
w*****9 发帖数: 2193 | 14 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wine999 (葡萄美酒夜光杯), 信区: Translation
标 题: 【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Nov 1 15:51:02 2012, 美东)
去年这个时候,我们版与海外中国教育基金会(Overseas China Education
Foundation,简称OCEF,在mitbbs的版面为mitOCEF)合作,邀请网友一起翻译了OCEF
的2010年度工作报告。今年OCEF成立20周年,我们版再次应邀举行20周年纪念特刊的翻
译活动,恳请网友们再次热情帮助,一起为国内贫困地区的儿童教育出力。
纪念特刊链接在此:
http://ocef.org/media-center/20thanniversary/ocef-20th-special-
mitOCEF版斑竹airdragon77已把需要翻译的部分分成88段,每段长短不一,短的算一份
工作量,最长的算8份工作量。一共195份工作量。完成每一份工作量,奖励两个包子。
... 阅读全帖 |
|
w*****9 发帖数: 2193 | 15 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wine999 (葡萄美酒夜光杯), 信区: Translation
标 题: 【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Nov 1 15:51:02 2012, 美东)
去年这个时候,我们版与海外中国教育基金会(Overseas China Education
Foundation,简称OCEF,在mitbbs的版面为mitOCEF)合作,邀请网友一起翻译了OCEF
的2010年度工作报告。今年OCEF成立20周年,我们版再次应邀举行20周年纪念特刊的翻
译活动,恳请网友们再次热情帮助,一起为国内贫困地区的儿童教育出力。
纪念特刊链接在此:
http://ocef.org/media-center/20thanniversary/ocef-20th-special-
mitOCEF版斑竹airdragon77已把需要翻译的部分分成88段,每段长短不一,短的算一份
工作量,最长的算8份工作量。一共195份工作量。完成每一份工作量,奖励两个包子。
... 阅读全帖 |
|
i***a 发帖数: 11826 | 16 有兴趣参加翻译的同学,请到translation版,谢谢。
【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wine999 (葡萄美酒夜光杯), 信区: Translation
标 题: 【OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Nov 1 15:51:02 2012, 美东)
去年这个时候,我们版与海外中国教育基金会(Overseas China Education
Foundation,简称OCEF,在mitbbs的版面为mitOCEF)合作,邀请网友一起翻译了OCEF
的2010年度工作报告。今年OCEF成立20周年,我们版再次应邀举行20周年纪念特刊的翻
译活动,恳请网友们再次热情帮助,一起为国内贫困地区的儿童教育出力。
纪念特刊链接在此:
http://ocef.org/media-center/20thanniversary/ocef-20th-special-
mitOCEF版斑竹airdragon77已把需要翻译的部分分成88段,每段长短不一,短的算一份
工作量,最长的算6份工作量。一共195份工作量。完... 阅读全帖 |
|
f*******p 发帖数: 521 | 17 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wine999 (葡萄美酒夜光杯), 信区: Translation
标 题: 【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Nov 1 15:51:02 2012, 美东)
去年这个时候,我们版与海外中国教育基金会(Overseas China Education
Foundation,简称OCEF,在mitbbs的版面为mitOCEF)合作,邀请网友一起翻译了OCEF
的2010年度工作报告。今年OCEF成立20周年,我们版再次应邀举行20周年纪念特刊的翻
译活动,恳请网友们再次热情帮助,一起为国内贫困地区的儿童教育出力。
纪念特刊链接在此:
http://ocef.org/media-center/20thanniversary/ocef-20th-special-
mitOCEF版斑竹airdragon77已把需要翻译的部分分成88段,每段长短不一,短的算一份
工作量,最长的算6份工作量。一共195份工作量。完成每一份工作量,奖励两个包子。
... 阅读全帖 |
|
w*****9 发帖数: 2193 | 18 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wine999 (葡萄美酒夜光杯), 信区: Translation
标 题: 【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Nov 1 15:51:02 2012, 美东)
去年这个时候,我们版与海外中国教育基金会(Overseas China Education
Foundation,简称OCEF,在mitbbs的版面为mitOCEF)合作,邀请网友一起翻译了OCEF
的2010年度工作报告。今年OCEF成立20周年,我们版再次应邀举行20周年纪念特刊的翻
译活动,恳请网友们再次热情帮助,一起为国内贫困地区的儿童教育出力。
纪念特刊链接在此:
http://ocef.org/media-center/20thanniversary/ocef-20th-special-
mitOCEF版斑竹airdragon77已把需要翻译的部分分成88段,每段长短不一,短的算一份
工作量,最长的算6份工作量。一共195份工作量。完成每一份工作量,奖励两个包子。
... 阅读全帖 |
|
w*****9 发帖数: 2193 | 19 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wine999 (葡萄美酒夜光杯), 信区: Translation
标 题: 【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Nov 1 15:51:02 2012, 美东)
去年这个时候,我们版与海外中国教育基金会(Overseas China Education
Foundation,简称OCEF,在mitbbs的版面为mitOCEF)合作,邀请网友一起翻译了OCEF
的2010年度工作报告。今年OCEF成立20周年,我们版再次应邀举行20周年纪念特刊的翻
译活动,恳请网友们再次热情帮助,一起为国内贫困地区的儿童教育出力。
纪念特刊链接在此:
http://ocef.org/media-center/20thanniversary/ocef-20th-special-
mitOCEF版斑竹airdragon77已把需要翻译的部分分成88段,每段长短不一,短的算一份
工作量,最长的算6份工作量。一共195份工作量。完成每一份工作量,奖励两个包子。
... 阅读全帖 |
|
w*****9 发帖数: 2193 | 20 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wine999 (葡萄美酒夜光杯), 信区: Translation
标 题: 【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Nov 1 15:51:02 2012, 美东)
去年这个时候,我们版与海外中国教育基金会(Overseas China Education
Foundation,简称OCEF,在mitbbs的版面为mitOCEF)合作,邀请网友一起翻译了OCEF
的2010年度工作报告。今年OCEF成立20周年,我们版再次应邀举行20周年纪念特刊的翻
译活动,恳请网友们再次热情帮助,一起为国内贫困地区的儿童教育出力。
纪念特刊链接在此:
http://ocef.org/media-center/20thanniversary/ocef-20th-special-
mitOCEF版斑竹airdragon77已把需要翻译的部分分成88段,每段长短不一,短的算一份
工作量,最长的算6份工作量。一共195份工作量。完成每一份工作量,奖励两个包子。
... 阅读全帖 |
|
w*****9 发帖数: 2193 | 21 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wine999 (葡萄美酒夜光杯), 信区: Translation
标 题: 【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Nov 1 15:51:02 2012, 美东)
去年这个时候,我们版与海外中国教育基金会(Overseas China Education
Foundation,简称OCEF,在mitbbs的版面为mitOCEF)合作,邀请网友一起翻译了OCEF
的2010年度工作报告。今年OCEF成立20周年,我们版再次应邀举行20周年纪念特刊的翻
译活动,恳请网友们再次热情帮助,一起为国内贫困地区的儿童教育出力。
纪念特刊链接在此:
http://ocef.org/media-center/20thanniversary/ocef-20th-special-
mitOCEF版斑竹airdragon77已把需要翻译的部分分成88段,每段长短不一,短的算一份
工作量,最长的算8份工作量。一共195份工作量。完成每一份工作量,奖励两个包子。
... 阅读全帖 |
|
w*****9 发帖数: 2193 | 22 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wine999 (葡萄美酒夜光杯), 信区: Translation
标 题: 【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Nov 1 15:51:02 2012, 美东)
去年这个时候,我们版与海外中国教育基金会(Overseas China Education
Foundation,简称OCEF,在mitbbs的版面为mitOCEF)合作,邀请网友一起翻译了OCEF
的2010年度工作报告。今年OCEF成立20周年,我们版再次应邀举行20周年纪念特刊的翻
译活动,恳请网友们再次热情帮助,一起为国内贫困地区的儿童教育出力。
纪念特刊链接在此:
http://ocef.org/media-center/20thanniversary/ocef-20th-special-
mitOCEF版斑竹airdragon77已把需要翻译的部分分成88段,每段长短不一,短的算一份
工作量,最长的算8份工作量。一共195份工作量。完成每一份工作量,奖励两个包子。
... 阅读全帖 |
|
w*****9 发帖数: 2193 | 23 去年这个时候,我们版与海外中国教育基金会(Overseas China Education
Foundation,简称OCEF,在mitbbs的版面为mitOCEF)合作,邀请网友一起翻译了OCEF
的2010年度工作报告。今年OCEF成立20周年,我们版再次应邀举行20周年纪念特刊的翻
译活动,恳请网友们再次热情帮助,一起为国内贫困地区的儿童教育出力。
纪念特刊链接在此:
http://ocef.org/media-center/20thanniversary/ocef-20th-special-
mitOCEF版斑竹airdragon77已把需要翻译的部分分成88段,每段长短不一,短的算一份
工作量,最长的算6份工作量。一共195份工作量。完成每一份工作量,奖励两个包子。
分段及页码如下(x2...6表示该部分算2-6份工作量):
1 浩浩中华,希望在我(pp19-20) x6 by snowsunny
2 助学金项目 (p25) x2 by snowsunny
3 奖学金项目(p30) x2 by snowsunny
4 “一对一”助学 (p34)... 阅读全帖 |
|
w*****9 发帖数: 2193 | 24 去年这个时候,我们版与海外中国教育基金会(Overseas China Education
Foundation,简称OCEF,在mitbbs的版面为mitOCEF)合作,邀请网友一起翻译了OCEF
的2010年度工作报告。今年OCEF成立20周年,我们版再次应邀举行20周年纪念特刊的翻
译活动,恳请网友们再次热情帮助,一起为国内贫困地区的儿童教育出力。
纪念特刊链接在此:
http://ocef.org/media-center/20thanniversary/ocef-20th-special-
mitOCEF版斑竹airdragon77已把需要翻译的部分分成88段,每段长短不一,短的算一份
工作量,最长的算6份工作量。一共195份工作量。完成每一份工作量,奖励两个包子。
分段及页码如下(x2...6表示该部分算2-6份工作量):
1 浩浩中华,希望在我(pp19-20) x6 by snowsunny
2 助学金项目 (p25) x2 by snowsunny
3 奖学金项目(p30) x2 by snowsunny
4 “一对一”助学 (p34)... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 25 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wine999 (葡萄美酒夜光杯), 信区: Translation
标 题: 【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Nov 1 15:51:02 2012, 美东)
去年这个时候,我们版与海外中国教育基金会(Overseas China Education
Foundation,简称OCEF,在mitbbs的版面为mitOCEF)合作,邀请网友一起翻译了OCEF
的2010年度工作报告。今年OCEF成立20周年,我们版再次应邀举行20周年纪念特刊的翻
译活动,恳请网友们再次热情帮助,一起为国内贫困地区的儿童教育出力。
纪念特刊链接在此:
http://ocef.org/media-center/20thanniversary/ocef-20th-special-
mitOCEF版斑竹airdragon77已把需要翻译的部分分成88段,每段长短不一,短的算一份
工作量,最长的算6份工作量。一共195份工作量。完成每一份工作量,奖励两个包子。
... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 26 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wine999 (葡萄美酒夜光杯), 信区: Translation
标 题: 【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Nov 1 15:51:02 2012, 美东)
去年这个时候,我们版与海外中国教育基金会(Overseas China Education
Foundation,简称OCEF,在mitbbs的版面为mitOCEF)合作,邀请网友一起翻译了OCEF
的2010年度工作报告。今年OCEF成立20周年,我们版再次应邀举行20周年纪念特刊的翻
译活动,恳请网友们再次热情帮助,一起为国内贫困地区的儿童教育出力。
纪念特刊链接在此:
http://ocef.org/media-center/20thanniversary/ocef-20th-special-
mitOCEF版斑竹airdragon77已把需要翻译的部分分成88段,每段长短不一,短的算一份
工作量,最长的算6份工作量。一共195份工作量。完成每一份工作量,奖励两个包子。
... 阅读全帖 |
|
a*********7 发帖数: 30080 | 27 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wine999 (葡萄美酒夜光杯), 信区: Translation
标 题: 【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Nov 1 15:51:02 2012, 美东)
去年这个时候,我们版与海外中国教育基金会(Overseas China Education
Foundation,简称OCEF,在mitbbs的版面为mitOCEF)合作,邀请网友一起翻译了OCEF
的2010年度工作报告。今年OCEF成立20周年,我们版再次应邀举行20周年纪念特刊的翻
译活动,恳请网友们再次热情帮助,一起为国内贫困地区的儿童教育出力。
纪念特刊链接在此:
http://ocef.org/media-center/20thanniversary/ocef-20th-special-
mitOCEF版斑竹airdragon77已把需要翻译的部分分成88段,每段长短不一,短的算一份
工作量,最长的算6份工作量。一共195份工作量。完成每一份工作量,奖励两个包子。
... 阅读全帖 |
|
w*****9 发帖数: 2193 | 28 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wine999 (葡萄美酒夜光杯), 信区: Translation
标 题: 【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Nov 1 15:51:02 2012, 美东)
去年这个时候,我们版与海外中国教育基金会(Overseas China Education
Foundation,简称OCEF,在mitbbs的版面为mitOCEF)合作,邀请网友一起翻译了OCEF
的2010年度工作报告。今年OCEF成立20周年,我们版再次应邀举行20周年纪念特刊的翻
译活动,恳请网友们再次热情帮助,一起为国内贫困地区的儿童教育出力。
纪念特刊链接在此:
http://ocef.org/media-center/20thanniversary/ocef-20th-special-
mitOCEF版斑竹airdragon77已把需要翻译的部分分成88段,每段长短不一,短的算一份
工作量,最长的算6份工作量。一共195份工作量。完成每一份工作量,奖励两个包子。
... 阅读全帖 |
|
w*****9 发帖数: 2193 | 29 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wine999 (葡萄美酒夜光杯), 信区: Translation
标 题: 【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Nov 1 15:51:02 2012, 美东)
去年这个时候,我们版与海外中国教育基金会(Overseas China Education
Foundation,简称OCEF,在mitbbs的版面为mitOCEF)合作,邀请网友一起翻译了OCEF
的2010年度工作报告。今年OCEF成立20周年,我们版再次应邀举行20周年纪念特刊的翻
译活动,恳请网友们再次热情帮助,一起为国内贫困地区的儿童教育出力。
纪念特刊链接在此:
http://ocef.org/media-center/20thanniversary/ocef-20th-special-
mitOCEF版斑竹airdragon77已把需要翻译的部分分成88段,每段长短不一,短的算一份
工作量,最长的算8份工作量。一共195份工作量。完成每一份工作量,奖励两个包子。
... 阅读全帖 |
|
w*****9 发帖数: 2193 | 30 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wine999 (葡萄美酒夜光杯), 信区: Translation
标 题: 【Translation版举办OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Nov 1 15:51:02 2012, 美东)
去年这个时候,我们版与海外中国教育基金会(Overseas China Education
Foundation,简称OCEF,在mitbbs的版面为mitOCEF)合作,邀请网友一起翻译了OCEF
的2010年度工作报告。今年OCEF成立20周年,我们版再次应邀举行20周年纪念特刊的翻
译活动,恳请网友们再次热情帮助,一起为国内贫困地区的儿童教育出力。
纪念特刊链接在此:
http://ocef.org/media-center/20thanniversary/ocef-20th-special-
mitOCEF版斑竹airdragon77已把需要翻译的部分分成88段,每段长短不一,短的算一份
工作量,最长的算8份工作量。一共195份工作量。完成每一份工作量,奖励两个包子。
... 阅读全帖 |
|