c***s 发帖数: 70028 | 1 给小李子配音的是该厂的配音演员郭金非,郭金非虽然不像老牌配音演员那样有名,但在业内也算小有名气。让人多少有些意外的是郭金非为《荒野猎人》配音,片酬不到千元。
莱昂纳多·迪卡普里奥
卡影帝莱昂纳多·迪卡普里奥(小李子)主演的好莱坞大片《荒野猎人》,将于3月18日在国内上映,目前该片国语版的录音与后期制作由长影译制片厂完成。
给小李子配音的是该厂的配音演员郭金非,郭金非虽然不像老牌配音演员那样有名,但在业内也算小有名气。20年来,先后为上百部外国译制片和上千部电视剧配音。让人多少有些意外的是郭金非为《荒野猎人》配音,片酬不到千元。
老牌译制厂配音演员片酬低
《荒野猎人》将于3月18日全国上映,小李子也将于3月20日来中国宣传影片。该片国语版的录音与后期制作由长影译制片厂完成,为小李子配音的是该厂的配音演员郭金非,郭金非虽然不像老牌配音演员那样有名,但在业内也算小有名气。20年来,他先后为上百部外国译制片和上千部电视剧配音。主要译制作品包括:《谍影重重》《武士》《圣女贞德》《马达加斯加》等。
说起目前国内配音圈内的现状,郭金非直言:“我们配音这行是个特别苦的活,我们做一部电影还赶不上一个二流... 阅读全帖 |
|
c***s 发帖数: 70028 | 2 “多啦A梦”配音林保全病逝
据香港媒体消息,陪不少香港人成长的无线资深男配音员、也是“多啦A梦”配音的林保全先生,今早突然猝逝,终年63岁。无线外事部副总监曾醒明已证实消息,正和相关部门处理及其家人了解事件。据初步了解,林今早在家中突然晕倒。
1971年入行 演活栗头老师同《大长今》姜德久
林保全已在配音界打滚40多年,而由他演译的角色数以千计。
林保全1971年加入无线电视配音组,1992年曾转往亚视,但1994年重返无线,因多年来配演《叮当》(现称多啦A梦)而深入民心。他曾为数以千计角色配音,包括为人熟悉的忍者小亚精“俏皮猫”、足球小将“林源三”、龙珠“天津饭”、圣斗士星矢“紫龙”、IQ博士“栗头老师”、《大长今》的姜德久和《东京爱的故事》的永尾原治配音。近年则有火影忍者剧场版“自来也”。
不过,林保全自小的志愿并非当配音员,而是飞机师。他忆述,年轻时很喜欢看无线配音剧,像《泰山》那一类,“当时我完全不懂得配音,无线亦没有刊登招聘广告,自己胆粗粗写信应徵,之后TVB便请了我,1971年正式入行”。至于当配音员需要什麽条件,林保全直言:“天分是要有的,主要是反应快、咬字准确、说话清楚... 阅读全帖 |
|
i***s 发帖数: 39120 | 3 过去,配音这样的工作似乎永远停留在屏幕之后。不过最近一段时间有网友注意到,一些不同的影视剧都会找相同的配音演员配音,更有观众表示“串戏”感强烈。对于网友这样的质疑,配音演员如何看待?不少演员收入颇丰,却用配音出演,是否是“不敬业”?日前,采访了曾为郑爽、杨幂、赵丽颖唐嫣等演员配音的乔诗语。
针对众多相似甚至相同的声音出现在不同影视剧中的现象,有媒体以“流水的主角,铁打的配音”为题进行梳理,并排列出近年国内热门的配音演员。乔诗语的名字也出现在这张榜单上。据称,上榜的这六位配音演员“任意排列组合,就能产生各路热门大IP”
对此,乔诗语坦言,配音演员也并非是自己要“霸屏”。“网友说我们串戏,这个我们也挺无辜的。因为剧本不是我能挑的,而且我也不知道这些剧会在同一时间播出。”
“配音导演叫我的时候,我可能都不知道是个什么戏。配音导演只是告诉我这边有一个戏,你过来试个音。去了之后,导演才会讲戏。然后可能只给你一场戏。所以你可能要快速进入角色去试音。”她说。
同时,她也指出,几位配音演员“霸屏”也和这个行业的从业者不多有关。“配音演员真的是特别少。每一个配音演员成长起来,起码有2000集戏打底,才能... 阅读全帖 |
|
c***s 发帖数: 70028 | 4 季冠霖准备中
从小乔、小龙女到东方不败、赵敏,再到甄嬛、芈月,这些年的热播剧中,这些性格迥异的古代女子的声音,都是出自一人之口:被网友封为“配音女王”的季冠霖。
同为郑晓龙执导的作品,同是宫廷、女性传奇剧,与《甄嬛传》主创班底多有重合,成为观众津津乐道的话题,很多观众也早就听出,剧中孙俪的声音,与《甄嬛传》时毫无差别,因为配音演员确为同一人。
昨日配音演员季冠霖接受了《法制晚报》记者的专访,作为入行超过十年的配音演员,季冠霖说从事这个职业,必须要有强大的内心,因为工作进行时是没有表扬的,只有“重录”和“通过”,并且会遇到各种难题。
何为配音?
能抵住巨大压力 孙俪说“还行”才放下心
法制晚报(以下简称“法晚”):跟郑晓龙、孙俪曾经在《甄嬛传》中就有过合作,这次《芈月传》更有默契?
季冠霖:其实这次《芈月传》录音的时候,他(郑晓龙)并没有特意过来监督,可能因为有上次合作,他没有那么担心了,主要把这件事交给了廖菁老师(配音导演)。
上次《甄嬛传》的时候,从试音到录音他都在,盯了好久,中间还有一些对角色的探讨,那个时候是第一次合作,那个戏他特别重视,包括孙俪也特别重视,担心配音不能跟她的表演... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 5 尼罗河我没印象了,杜丘没看过……还有幸福的黄手帕也想看。
我后来又找到好几篇文章,贴一篇毕克的:
毕克:(1931-2001)“中国高仓健”
同邱岳峰一样,毕克也被称作是“配音大师”。他的声音深沉浑厚而有力度的特质
,使得他在配一些英雄和硬汉角色时表现得特别出色。格利高里·派克、高仓健等世界
著名演员,对他的配音艺术也都赞不绝口。格利高里·派克在听了毕克为他饰演的《海
浪》中的上校配音以后,说道:“这是我接触到的最上乘的声音语言艺术的再创造。”
而高仓健更是将毕克作为自己中文的代言,毕克在配过高仓健主演的《追捕》、《远山
的呼唤》、《幸福的黄手帕》等作品后,被影迷冠以“中国高仓健”的称号。
毕克1952年考入上海电影制片厂翻译片组,开始了电影译制配音生涯。1957年,上
海电影译制片厂成立,毕克成为开拓者之一。1991年2月《大众电影》刊登毕克回忆的
一段往事“1986年跟高仓健见面时,他非常感谢我为他配音,除了在看电影时伸大拇指
外,座谈发言时,也站起来深深地鞠躬。我当时引用一句成语叫‘爱屋及乌’。其实厂
里对于剧本翻译有一句话叫做‘语不惊人誓不休’,大家对每一句台词都反复推敲。”
... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 6 尼罗河我没印象了,杜丘没看过……还有幸福的黄手帕也想看。
我后来又找到好几篇文章,贴一篇毕克的:
毕克:(1931-2001)“中国高仓健”
同邱岳峰一样,毕克也被称作是“配音大师”。他的声音深沉浑厚而有力度的特质
,使得他在配一些英雄和硬汉角色时表现得特别出色。格利高里·派克、高仓健等世界
著名演员,对他的配音艺术也都赞不绝口。格利高里·派克在听了毕克为他饰演的《海
浪》中的上校配音以后,说道:“这是我接触到的最上乘的声音语言艺术的再创造。”
而高仓健更是将毕克作为自己中文的代言,毕克在配过高仓健主演的《追捕》、《远山
的呼唤》、《幸福的黄手帕》等作品后,被影迷冠以“中国高仓健”的称号。
毕克1952年考入上海电影制片厂翻译片组,开始了电影译制配音生涯。1957年,上
海电影译制片厂成立,毕克成为开拓者之一。1991年2月《大众电影》刊登毕克回忆的
一段往事“1986年跟高仓健见面时,他非常感谢我为他配音,除了在看电影时伸大拇指
外,座谈发言时,也站起来深深地鞠躬。我当时引用一句成语叫‘爱屋及乌’。其实厂
里对于剧本翻译有一句话叫做‘语不惊人誓不休’,大家对每一句台词都反复推敲。”
... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 7 毕克:(1931-2001)“中国高仓健”
同邱岳峰一样,毕克也被称作是“配音大师”。他的声音深沉浑厚而有力度的特质
,使得他在配一些英雄和硬汉角色时表现得特别出色。格利高里·派克、高仓健等世界
著名演员,对他的配音艺术也都赞不绝口。格利高里·派克在听了毕克为他饰演的《海
浪》中的上校配音以后,说道:“这是我接触到的最上乘的声音语言艺术的再创造。”
而高仓健更是将毕克作为自己中文的代言,毕克在配过高仓健主演的《追捕》、《远山
的呼唤》、《幸福的黄手帕》等作品后,被影迷冠以“中国高仓健”的称号。
毕克1952年考入上海电影制片厂翻译片组,开始了电影译制配音生涯。1957年,上
海电影译制片厂成立,毕克成为开拓者之一。1991年2月《大众电影》刊登毕克回忆的
一段往事“1986年跟高仓健见面时,他非常感谢我为他配音,除了在看电影时伸大拇指
外,座谈发言时,也站起来深深地鞠躬。我当时引用一句成语叫‘爱屋及乌’。其实厂
里对于剧本翻译有一句话叫做‘语不惊人誓不休’,大家对每一句台词都反复推敲。”
2001年3月毕克因肺功能衰竭在上海病逝。高仓健得知后给上译厂发来唁电:“突闻噩
耗,一时竟无言以... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 8 毕克:(1931-2001)“中国高仓健”
同邱岳峰一样,毕克也被称作是“配音大师”。他的声音深沉浑厚而有力度的特质
,使得他在配一些英雄和硬汉角色时表现得特别出色。格利高里·派克、高仓健等世界
著名演员,对他的配音艺术也都赞不绝口。格利高里·派克在听了毕克为他饰演的《海
浪》中的上校配音以后,说道:“这是我接触到的最上乘的声音语言艺术的再创造。”
而高仓健更是将毕克作为自己中文的代言,毕克在配过高仓健主演的《追捕》、《远山
的呼唤》、《幸福的黄手帕》等作品后,被影迷冠以“中国高仓健”的称号。
毕克1952年考入上海电影制片厂翻译片组,开始了电影译制配音生涯。1957年,上
海电影译制片厂成立,毕克成为开拓者之一。1991年2月《大众电影》刊登毕克回忆的
一段往事“1986年跟高仓健见面时,他非常感谢我为他配音,除了在看电影时伸大拇指
外,座谈发言时,也站起来深深地鞠躬。我当时引用一句成语叫‘爱屋及乌’。其实厂
里对于剧本翻译有一句话叫做‘语不惊人誓不休’,大家对每一句台词都反复推敲。”
2001年3月毕克因肺功能衰竭在上海病逝。高仓健得知后给上译厂发来唁电:“突闻噩
耗,一时竟无言以... 阅读全帖 |
|
i***s 发帖数: 39120 | 9 电视剧《媳妇的美好时代》剧照。
斯语版《媳妇的美好时代》广告。
3月25日,国家主席习近平在坦桑尼亚达累斯萨拉姆发表演讲时提到:“中国电视剧《媳妇的美好时代》在坦桑尼亚热播,这也使坦桑尼亚观众了解到中国老百姓家庭生活的酸甜苦辣。”
这个消息让陈艳萍有些亢奋。她是中国国际广播电台影视译制中心翻译联络部副主任,还是斯瓦希里语《媳妇的美好时代》配音剧组的制片主任。她略带几分神秘又有些自豪地对电梯里的一位同事说:“你看,咱们的斯语版‘媳妇儿’火了吧。”
2010年,广电总局确定将有一部电视剧译介到坦桑尼亚,对斯瓦希里语最有把握的中国国际广播电台争取到了翻译和配音的机会。在陈艳萍看来,译制斯瓦希里语版《媳妇的美好时代》,是国产电视剧和小语种的第一次邂逅,没想到这次邂逅的结局却是这么圆满。
播一部接地气的国产剧
2010年夏天,我国驻坦桑尼亚大使馆的工作人员提起,坦桑尼亚观众能看到的中国影视剧数量很少,但是,大家对于中国人的生活和中国影视剧作品充满好奇。他们希望国内能给坦桑尼亚观众译介一些优秀作品,比如《渴望》这样的好剧。
广电总局国际合作司相关负责人介绍说,为了确定究竟译介哪部剧,大家很费了一番... 阅读全帖 |
|
o***s 发帖数: 42149 | 10 电视剧《媳妇的美好时代》剧照。
斯语版《媳妇的美好时代》广告。
3月25日,国家主席习近平在坦桑尼亚达累斯萨拉姆发表演讲时提到:“中国电视剧《媳妇的美好时代》在坦桑尼亚热播,这也使坦桑尼亚观众了解到中国老百姓家庭生活的酸甜苦辣。”
这个消息让陈艳萍有些亢奋。她是中国国际广播电台影视译制中心翻译联络部副主任,还是斯瓦希里语《媳妇的美好时代》配音剧组的制片主任。她略带几分神秘又有些自豪地对电梯里的一位同事说:“你看,咱们的斯语版‘媳妇儿’火了吧。”
2010年,广电总局确定将有一部电视剧译介到坦桑尼亚,对斯瓦希里语最有把握的中国国际广播电台争取到了翻译和配音的机会。在陈艳萍看来,译制斯瓦希里语版《媳妇的美好时代》,是国产电视剧和小语种的第一次邂逅,没想到这次邂逅的结局却是这么圆满。
播一部接地气的国产剧
2010年夏天,我国驻坦桑尼亚大使馆的工作人员提起,坦桑尼亚观众能看到的中国影视剧数量很少,但是,大家对于中国人的生活和中国影视剧作品充满好奇。他们希望国内能给坦桑尼亚观众译介一些优秀作品,比如《渴望》这样的好剧。
广电总局国际合作司相关负责人介绍说,为了确定究竟译介哪部剧,大家很费了一番... 阅读全帖 |
|
l***o 发帖数: 1111 | 11 【 以下文字转载自 TVChinese 讨论区 】
发信人: luguo (路过), 信区: TVChinese
标 题: 【真相】为何老版《西游记》孙悟空的配音要由李世宏、李扬两个人来完成 (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jun 6 03:37:39 2014, 美东)
据我所知,《西游记》由82年开机,试集之后先拍的是第六集,第十集,即《三打白骨
精、祸起观音院》,84年向全国试播了两集,当时猴子由李扬配音。之后又向全国文艺
界寻找猴子的配音演员……其原因可想而知。
李世宏:“我是经李龙斌的介绍,由中央台发来正式邀请函,在84年的元旦前夕到达北
京接受试音并得到肯定。85年的4月28号接到中央电视台的正式聘书,85年5月1号的下
午12点多我又一次到达北京开始从《西游记》的第一集配到第五集,后又配了第11集(
六七八九十为后五集是李扬在84年以前早就配过了,11集我也只配一多半,因为正赶到
剧组放假)第11集我配了一多半 后正赶上剧组放假回家过春节,后来被李扬重配音。 ”
关于《西游记》前5集有关猴子的声音,配音导演冯景山要求李世宏发音要:“可爱稚
嫩,还要尖... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 12 那是危险的西化年代,哈哈。
刚找到一篇苏秀写少林寺、少林小子的配音文章,李梓、曹雷、刘广宁居然都给少林小
子们配音。我去年刚看过,一点没认出来……:
http://tieba.baidu.com/p/161703658
为《少林寺》和《少林小子》配音
八十年代初的一个早晨,我骑车匆匆赶到厂里,就直奔会客室。刚进屋,厂长老陈就
轻声责怪我说:“怎么来得这么晚?”我抬起手腕看了看表,七点五十八分,离上班时
间还差两分钟。我刚想辩解说“我还提前两分钟呢”,但当我转头看到了端坐在沙发上
的香港长城影业公司导演张鑫炎时,便不作声了。厂里事先早已向我交代过,张鑫炎拍
的一部武打片《少林寺》用的都是武术运动员,很多演员不会说普通话,主角李连杰虽
是北京人也不一定会对口型,因此要到我们厂录对白,由我协助他工作。我这个主人理
应先到等客人,现在倒让客人先到等我了。从这个角度说,我确实来得太晚了。
张鑫炎是干剪接出身的导演,所以影片拍得流畅、明快。过去,我们从没接触过武
打片,想不到他把一部武打片拍得这样生动、有趣。还有李连杰,虽然没演过戏,可在
镜头前异常松弛,一张娃娃脸特别逗人喜爱,把个山乡野坳的村童... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 13 那是全盘西化的危险年代,哈哈。
刚找到一篇苏秀写少林寺、少林小子的配音文章,李梓、曹雷、刘广宁居然都给少林小
子们配音。我去年刚看过,一点没认出来……:
http://tieba.baidu.com/p/161703658
为《少林寺》和《少林小子》配音
八十年代初的一个早晨,我骑车匆匆赶到厂里,就直奔会客室。刚进屋,厂长老陈就
轻声责怪我说:“怎么来得这么晚?”我抬起手腕看了看表,七点五十八分,离上班时
间还差两分钟。我刚想辩解说“我还提前两分钟呢”,但当我转头看到了端坐在沙发上
的香港长城影业公司导演张鑫炎时,便不作声了。厂里事先早已向我交代过,张鑫炎拍
的一部武打片《少林寺》用的都是武术运动员,很多演员不会说普通话,主角李连杰虽
是北京人也不一定会对口型,因此要到我们厂录对白,由我协助他工作。我这个主人理
应先到等客人,现在倒让客人先到等我了。从这个角度说,我确实来得太晚了。
张鑫炎是干剪接出身的导演,所以影片拍得流畅、明快。过去,我们从没接触过武
打片,想不到他把一部武打片拍得这样生动、有趣。还有李连杰,虽然没演过戏,可在
镜头前异常松弛,一张娃娃脸特别逗人喜爱,把个山乡野坳的... 阅读全帖 |
|
l***o 发帖数: 1111 | 14 据我所知,《西游记》由82年开机,试集之后先拍的是第六集,第十集,即《三打白骨
精、祸起观音院》,84年向全国试播了两集,当时猴子由李扬配音。之后又向全国文艺
界寻找猴子的配音演员……其原因可想而知。
李世宏:“我是经李龙斌的介绍,由中央台发来正式邀请函,在84年的元旦前夕到达北
京接受试音并得到肯定。85年的4月28号接到中央电视台的正式聘书,85年5月1号的下
午12点多我又一次到达北京开始从《西游记》的第一集配到第五集,后又配了第11集(
六七八九十为后五集是李扬在84年以前早就配过了,11集我也只配一多半,因为正赶到
剧组放假)第11集我配了一多半 后正赶上剧组放假回家过春节,后来被李扬重配音。 ”
关于《西游记》前5集有关猴子的声音,配音导演冯景山要求李世宏发音要:“可爱稚
嫩,还要尖锐,高昂戏挑,因为这时期的猴子很年轻……”从第一集《天石突破,猴王
问世》猴子来到大千世界,对万物做出好奇的反应,发出远古的,神灵般的吼叫。
在录音时把中低音关闭,高音区音律的分配推的比较前或高,自然声线就窄小单薄显
得年轻,即设备与演员共同努力的结果。
86年《西游记》向全国只播放了前十集反响... 阅读全帖 |
|
|
c***s 发帖数: 70028 | 16 张涵予的配音实力堪称“神级”。
周迅做过挂历模特。
吴尊新片秀身材。
孙红雷舞艺超群。
“唐老鸭”前10集是张涵予配音的!
近日,有细心的网友扒出影帝张涵予之前曾是一位专业配音演员,配过的作品包括《花木兰》、《米老鼠和唐老鸭》、《西游记》这样的观众耳熟能详的作品,角色跨度大,堪称“神级”。对此,张涵予前晚通过微博回应,称“叔从高中就开始配音了”,引来粉丝一片赞叹声。明星未必个个科班出身,未走红的岁月里,他们却凭着“两把刷”各自V5(威武)。
“神级”配音员张涵予
你一定听过他的声音
张涵予以过人演技著称,很少有人想到这位影帝在成为影视演员前,曾是专业的配音演员。近日有网友找出其配音的经典片段,从动画片《花木兰》、《米老鼠和唐老鸭》,到海外大片《沉默的羔羊》、《教父》三部曲、《拯救大兵瑞恩》、《变脸》、《007之皇家赌场》,再到成为国人集体回忆的《西游记》,都有他的“声”演。
张涵予配音的角色时代跨度十几年,风格不一,他都能轻松驾驭,网友大赞张涵予的配音实力为“神级”。网友“Da彬”笑称:“原来张涵予的声音才是伴随着我们成长的声音啊!”还有网友开配音界玩笑,“失去如此优秀的声优,真是配音... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 17 http://tieba.baidu.com/p/161703658
为《少林寺》和《少林小子》配音
苏秀
八十年代初的一个早晨,我骑车匆匆赶到厂里,就直奔会客室。刚进屋,厂长老陈就
轻声责怪我说:“怎么来得这么晚?”我抬起手腕看了看表,七点五十八分,离上班时
间还差两分钟。我刚想辩解说“我还提前两分钟呢”,但当我转头看到了端坐在沙发上
的香港长城影业公司导演张鑫炎时,便不作声了。厂里事先早已向我交代过,张鑫炎拍
的一部武打片《少林寺》用的都是武术运动员,很多演员不会说普通话,主角李连杰虽
是北京人也不一定会对口型,因此要到我们厂录对白,由我协助他工作。我这个主人理
应先到等客人,现在倒让客人先到等我了。从这个角度说,我确实来得太晚了。
张鑫炎是干剪接出身的导演,所以影片拍得流畅、明快。过去,我们从没接触过武
打片,想不到他把一部武打片拍得这样生动、有趣。还有李连杰,虽然没演过戏,可在
镜头前异常松弛,一张娃娃脸特别逗人喜爱,把个山乡野坳的村童演得那么活灵活现,
难怪他在《少林寺》上演后会那么大红大紫。当时,在我们配音的过程中,大家就被他
迷住了。
由于《少林寺》拍得好玩,也引起了大家... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 18 http://tieba.baidu.com/p/161703658
为《少林寺》和《少林小子》配音
苏秀
八十年代初的一个早晨,我骑车匆匆赶到厂里,就直奔会客室。刚进屋,厂长老陈就
轻声责怪我说:“怎么来得这么晚?”我抬起手腕看了看表,七点五十八分,离上班时
间还差两分钟。我刚想辩解说“我还提前两分钟呢”,但当我转头看到了端坐在沙发上
的香港长城影业公司导演张鑫炎时,便不作声了。厂里事先早已向我交代过,张鑫炎拍
的一部武打片《少林寺》用的都是武术运动员,很多演员不会说普通话,主角李连杰虽
是北京人也不一定会对口型,因此要到我们厂录对白,由我协助他工作。我这个主人理
应先到等客人,现在倒让客人先到等我了。从这个角度说,我确实来得太晚了。
张鑫炎是干剪接出身的导演,所以影片拍得流畅、明快。过去,我们从没接触过武
打片,想不到他把一部武打片拍得这样生动、有趣。还有李连杰,虽然没演过戏,可在
镜头前异常松弛,一张娃娃脸特别逗人喜爱,把个山乡野坳的村童演得那么活灵活现,
难怪他在《少林寺》上演后会那么大红大紫。当时,在我们配音的过程中,大家就被他
迷住了。
由于《少林寺》拍得好玩,也引起了大家... 阅读全帖 |
|
o***s 发帖数: 42149 | 19 《极速蜗牛》里为蜗牛配音的是韩寒
由《疯狂原始人》原班人马打造的合家欢3D动画电影《极速蜗牛》定于9月18日全国上映。该片启动豪华配音阵容,在徐克、陈坤、夏雨等曝光后,片中主角特伯的配音演员终于浮出水面——这只在“印第500”赛场与人类竞速狂飙的蜗牛,是由韩寒首度献声。
被蜗牛“逆袭”故事所打动对于加盟《极速蜗牛》的初衷,韩寒介绍,当初被梦工场的《疯狂原始人》所打动,因此当接到片方配音邀约的时候,就要求先看样片,“虽然当时的样片还未完成最终渲染,但影片主人公蜗牛特伯的励志故事打动了我。这部影片的故事情节流畅、工整,前半部充满了好莱坞电影式的幽默,最后的一段赛车比赛令人振奋和鼓舞,因为我本身是车手,所以当看到主角蜗牛在赛车场上奋力奔驰时感同身受。”
除了被影片的故事所打动之外,韩寒表示,接受配音最重要的动力就是希望在这些经典动画片中为自己的女儿留下一些印记,“我女儿到时候还可以向她的同学吹吹牛。”
自嘲配音是个“讨骂”工作
现实生活中,韩寒自言是“非常收敛冷静”的人。对于主观印象上的反差,他解释说:“很多人认为车手很放的开,但其实并不是。我了解的许多车手他们的语速都很慢,大部分时间也会把... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 20 是,我也记得孙道临配的王子复仇记和lawrence olivier本人气质很像。还记得孙道临
演的永不消逝的电波,其实只看过小人书。孙道临和王文娟也是神仙伴侣。
孙道临和邱岳峰、尚华是一辈人,是比童自荣大一辈。他是上海电影厂的,配王子复仇
记时借到上海译制厂:
http://news.xinhuanet.com/newmedia/2014-04/24/c_126427488.htm
追忆上海电影译制厂配音版《王子复仇记》
2014年04月24日 09:17:32 来源: 新华网
新华网上海4月23日专电(记者许晓青)“活着,还是不活?这是个问题。”“
宁愿忍受着目前的苦难而不愿投奔向另一种苦难。”“脆弱啊,你的名字叫女人。”今
天,不少人会记得这样一些朗朗上口的词句,其实这都出自1958年上译厂的《王子
复仇记》。
诞辰450周年的莎士比亚,不仅活在中国人的书本里、舞台上、银幕上,也活在
耳畔。
在上海,上海电影博物馆会随机邀请一些有兴趣的参观者为半个多世纪前的《王子
复仇记》经典版配上中国声音,向莎翁及中国的配音界前辈致敬。
著名电影配音表演艺术家、导... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 21 是,我也记得孙道临配的王子复仇记和lawrence olivier本人气质很像。还记得孙道临
演的永不消逝的电波,其实只看过小人书。孙道临和王文娟也是神仙伴侣。
孙道临和邱岳峰、尚华是一辈人,是比童自荣大一辈。他是上海电影厂的,配王子复仇
记时借到上海译制厂:
http://news.xinhuanet.com/newmedia/2014-04/24/c_126427488.htm
追忆上海电影译制厂配音版《王子复仇记》
2014年04月24日 09:17:32 来源: 新华网
新华网上海4月23日专电(记者许晓青)“活着,还是不活?这是个问题。”“
宁愿忍受着目前的苦难而不愿投奔向另一种苦难。”“脆弱啊,你的名字叫女人。”今
天,不少人会记得这样一些朗朗上口的词句,其实这都出自1958年上译厂的《王子
复仇记》。
诞辰450周年的莎士比亚,不仅活在中国人的书本里、舞台上、银幕上,也活在
耳畔。
在上海,上海电影博物馆会随机邀请一些有兴趣的参观者为半个多世纪前的《王子
复仇记》经典版配上中国声音,向莎翁及中国的配音界前辈致敬。
著名电影配音表演艺术家、导... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 22 http://news.xinhuanet.com/newmedia/2014-04/24/c_126427488.htm
追忆上海电影译制厂配音版《王子复仇记》
2014年04月24日 09:17:32 来源: 新华网
新华网上海4月23日专电(记者许晓青)“活着,还是不活?这是个问题。”“
宁愿忍受着目前的苦难而不愿投奔向另一种苦难。”“脆弱啊,你的名字叫女人。”今
天,不少人会记得这样一些朗朗上口的词句,其实这都出自1958年上译厂的《王子
复仇记》。
诞辰450周年的莎士比亚,不仅活在中国人的书本里、舞台上、银幕上,也活在
耳畔。
在上海,上海电影博物馆会随机邀请一些有兴趣的参观者为半个多世纪前的《王子
复仇记》经典版配上中国声音,向莎翁及中国的配音界前辈致敬。
著名电影配音表演艺术家、导演苏秀在《我的配音生涯》中深情回忆:译制片《王
子复仇记》是上海电影译制厂原厂长陈叙一担任配音导演的经典作品之一,配音阵容包
括孙道临、程之、邱岳峰、张同凝、于鼎、尚华、朱莎等,几乎代表着上世纪50年代
中国配音界的“最强班底”。
这部中国人心目中最经典... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 23 http://news.xinhuanet.com/newmedia/2014-04/24/c_126427488.htm
追忆上海电影译制厂配音版《王子复仇记》
2014年04月24日 09:17:32 来源: 新华网
新华网上海4月23日专电(记者许晓青)“活着,还是不活?这是个问题。”“
宁愿忍受着目前的苦难而不愿投奔向另一种苦难。”“脆弱啊,你的名字叫女人。”今
天,不少人会记得这样一些朗朗上口的词句,其实这都出自1958年上译厂的《王子
复仇记》。
诞辰450周年的莎士比亚,不仅活在中国人的书本里、舞台上、银幕上,也活在
耳畔。
在上海,上海电影博物馆会随机邀请一些有兴趣的参观者为半个多世纪前的《王子
复仇记》经典版配上中国声音,向莎翁及中国的配音界前辈致敬。
著名电影配音表演艺术家、导演苏秀在《我的配音生涯》中深情回忆:译制片《王
子复仇记》是上海电影译制厂原厂长陈叙一担任配音导演的经典作品之一,配音阵容包
括孙道临、程之、邱岳峰、张同凝、于鼎、尚华、朱莎等,几乎代表着上世纪50年代
中国配音界的“最强班底”。
这部中国人心目中最经典... 阅读全帖 |
|
S****9 发帖数: 8108 | 24 余音袅袅
日期:2011-09-20 作者:孙洁 来源:文汇报
2006年,曹雷老师出了一本包含60部译制片配音笔记的书,定名为《远去的回响》。当
时我说,“远去的回响”,不好,太悲,但谁也想不出更合适的题目,就还是用了这五
个字。2009年,苏秀老师又把她在电台和译制厂协助下初步制作成形的回忆录MP3定名
为《余音袅袅》,我想,余音袅袅,不绝如缕,虽然还是有些伤感,总算比“远去的回
响”要乐观一些。
这套MP3,从2005年《我的配音生涯》出版开始酝酿,在2008年录了一版,不满意
,另起炉灶重新来过,到2009年算是录制成功了,但是在出版上一波三折,终于在2010
年申请到一个文艺基金,正式出版了,却因碟片在具体制作上略有瑕疵,被苏老师再次
否决,大返工,随后自掏腰包再起炉灶,才有了现在的这张正式版的《余音袅袅——<
我的配音生涯>有声版》。
整个过程,说起来很啰嗦,仔细回想则有些心惊。须知这从动念到最终制作完成的
6年里,老太太还以一己之力组稿、编选了纪念上译厂四位前辈陈叙一、邱岳峰、尚华
、毕克的文集《峰华毕叙》,制作了《峰华毕叙》的纪念邮折,并... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 25 日本的声优感觉比中国的专业,规模、地位和影响力都更高大。童自荣配佐罗时风靡一
时,上译厂每天的观众来信里数他的最多,童说当时很多女粉丝把拥有“佐罗”的声音
作为择偶的重要条件。那时的经济达不到现在的粉丝明星状态;那些配音演员也是跟着
“全盘西化”的潮流、大量西方片的引进而走红吧,当然也很敬业刻苦。后来好像就失
去这个天时地利人和了。看童自荣说现状:
为好莱坞大片《玩具总动员》配音,童自荣的片酬却少得可怜,“上译厂待遇勉强能维
持生活,配音演员一向待遇偏低,现在配主要角色能拿一千就不错了,大概600到800。
为《玩具总动员》这样的好莱坞大片配音,当然也不例外。”说着说着,童自荣激动起
来,边说边张开双手比划,“现在要演一部电视剧,弄不好几万一集,有的大腕几十万
,听说李幼斌25万一集,这个悬殊无法想象。”
对于配音演员和电视剧演员的收入差距,童自荣表示,演员比较辛苦有差距可以理解,
“但差距太大了,我们现在生活靠退休金,每月几千块钱。在上海能做什么事情,水果
都买不起,有一阵子蔬菜都买不起,苹果最普通的,好的水果都六块钱一斤。”
童自荣认为,上译厂如今的颓败和掌门人有很大关系,“老厂长... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 26 日本的声优感觉比中国的专业,规模、地位和影响力都更高大。童自荣配佐罗时风靡一
时,上译厂每天的观众来信里数他的最多,童说当时很多女粉丝把拥有“佐罗”的声音
作为择偶的重要条件。那时的经济达不到现在的粉丝明星状态;那些配音演员也是跟着
“全盘西化”的潮流、大量西方片的引进而走红吧,当然也很敬业刻苦。后来好像就失
去这个天时地利人和了。看童自荣说现状:
为好莱坞大片《玩具总动员》配音,童自荣的片酬却少得可怜,“上译厂待遇勉强能维
持生活,配音演员一向待遇偏低,现在配主要角色能拿一千就不错了,大概600到800。
为《玩具总动员》这样的好莱坞大片配音,当然也不例外。”说着说着,童自荣激动起
来,边说边张开双手比划,“现在要演一部电视剧,弄不好几万一集,有的大腕几十万
,听说李幼斌25万一集,这个悬殊无法想象。”
对于配音演员和电视剧演员的收入差距,童自荣表示,演员比较辛苦有差距可以理解,
“但差距太大了,我们现在生活靠退休金,每月几千块钱。在上海能做什么事情,水果
都买不起,有一阵子蔬菜都买不起,苹果最普通的,好的水果都六块钱一斤。”
童自荣认为,上译厂如今的颓败和掌门人有很大关系,“老厂长... 阅读全帖 |
|
h*d 发帖数: 19309 | 27 明星在奥运——张靓颖:给福娃配音吓了自己一跳
2007-11-27北京娱乐信报 www.stardaily.com.cn
本文PDF
正在热播的百集动画系列片《福娃奥运漫游记》最近在国内外连连获奖。说起这部片子
,那
些为动画人物免费配音的演艺明星们依旧兴奋。张靓颖说,作为一个演艺人员,她用这
种属
于自己的方式来支持北京办奥运。
给“迎迎”配音回家找感觉
张靓颖配的是与她名字有谐音的“迎迎”,藏羚羊,这个动画人物的性格设计是活
泼可
爱的,但有点自恋,时不时地还会背上几句古诗。“我之前就很喜欢动画片,喜欢学卡
通人
物说话,给这个配音前,很兴奋,也很紧张,在家还专门学了学蜡笔小新和樱桃小丸子
的发
音方式,找了找感觉。”看配音挺好玩的,但配起来也很辛苦,因为工作行程太忙,张
靓颖
没有太多的时间待在北京,只能有时间的时候就多录一点,她说自己第一次进棚就一口
气录
了20多集,整整录了8个小时,“我包括录歌,也从来没有在棚里录这么长的时间,
录完
节目后,话都说不清楚了。”
自己的配音吓自己一跳
和大家想象中的配音不同,因为几位明星的档期都不在一起,所以配音都是一个个
录的
,“和我想 |
|
i***s 发帖数: 39120 | 28 高晓松
3D动画电影《小门神》近日在京启动路演,参与电影配音的高晓松、叫兽易小星、白客 、季冠霖,导演及编剧王微、制片人于洲等亮相。现场曝光了第一支剧情预告片,片方宣布电影定档2016年1月1日,将在10月3日正式开启为期三个月、覆盖全国36个城市的路演。
故事发生在当代的人间江南小镇和神界,门神神荼和郁垒是两兄弟,因为近年人间不再关注神仙,很多小神面临着下岗失业的危险。门神郁垒决定去人间做一番惊天动地的事情证明门神的价值。高晓松、白客、易小星和季冠霖分别声演片中的神荼、郁垒、老胡和花仙。高晓松自称怕热,吐槽片方为了节约成本配音间没窗户也没空调,又吐槽导演是福建人,“他写的剧本都是什么‘你把我气死掉了’这样的话,我说你能不能用普通话写剧本?”他只能边配音边修改剧本,还继续调侃:“说话不是最难的,接盘子时发出的声音最难,像叫床一样,叫了七八回。”高晓松表示,希望电影大卖,但又担心一旦大卖后会拍续集,自己又要来继续“叫床”了。
延伸阅读:高晓松笑称配音过程有点苦
西游记之大圣归来》的票房奇迹令国产动画片信心大振,将于2016年1月1日上映的3D动画电影《小门神》昨日举行“路演启动发布会”,... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 29 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: Translation
标 题: 【征文】给电视剧翻译和配音
发信站: BBS 未名空间站 (Mon May 2 14:53:26 2011, 美东)
大学读书时接过各种三教九流的翻译活,长了不少见识。其中给电视剧作翻译配音尤其
印象深刻,不仅因为新鲜,还因为害得我平生第一次失眠。
当时地方电视台要播放外国电视剧前,先得囫囵翻译配音一下,送交文化部审批。为了
节约成本,就抓我们在校学生干这个前期译配活。我去电视台录音棚拿母带时,看到一
个女同行正在译配,每句话几乎都要反复三四遍才录成,要么没翻译好,要么声音有问
题。看起来很难,我心有戚戚。
拿了一集电视剧的录音磁带带回家听,长句或重要部分做笔录翻译,其他记在心里。第
二天再去录音棚,戴上耳机,一边看十几个屏幕上的电视剧镜头,一边配音。刚说了三
四句就被暂停,录音师说我的声音有点紧,让我放松,自然。怎奈我满脑装着剧情、翻
译和问题,录音带上听不真切的部分要借助画面迅速理解并翻译,实在不理解的要瞎编
或忽略,但也不能留下大段空白;幸好前期译配不... 阅读全帖 |
|
k******2 发帖数: 261 | 30 看到有人问起童自荣,我爱极了他的声音~~
这几天重温了1958年的悲惨世界,童自荣的经典---马吕斯 (之前也看了音乐剧版的)
童自荣配的马吕斯(我认为原片人物塑造本身较丰满)与其保皇党的外公决裂出走
-男爵?拿破仑封的,这算什么?
-我父亲把她用鲜血换来的爵位传给了我,我为此感到骄傲。
- 除了我,你没有别的父亲!
-我父亲直到死,还忠于皇上和共和国,忠于法兰西。他唯一的过错是,爱我和祖
国,两个忘恩负义者。
-马吕斯,你这可恶的孩子!他们是杀人犯,变节分子,是十恶不赦的强盗,哼!
一个男爵,你是一个男爵?荒唐!这帮背叛皇上的匪徒,罗伯斯庇尔和波拿巴的奴才,
这些胆小鬼和叛徒,在滑铁卢战役中遇到英国人和普鲁士人就拼命逃跑...都是叛徒,
不懂吗?
-打倒波旁王朝!打倒路易十八!
-你这个男爵先生,跟我这个保皇党人怎么能住在一起!我命令你,立刻离开我家
!
-我非常高兴!
另附:
◎ 上译配音演员表
让·卡班----冉·阿让(配音:胡庆汉)
丹尼尔·德洛莫----芳汀(配音:刘广宁)
伯纳德·布莱尔----沙威警长(配音:尚华)
布尔维尔----德纳迪埃(配音:邱岳峰)
加尼·埃斯波西... 阅读全帖 |
|
k******2 发帖数: 261 | 31 看到有人问起童自荣,我爱极了他的声音~~
这几天重温了1958年的悲惨世界,童自荣的经典---马吕斯 (之前也看了音乐剧版的)
童自荣配的马吕斯(我认为原片人物塑造本身较丰满)与其保皇党的外公决裂出走
-男爵?拿破仑封的,这算什么?
-我父亲把她用鲜血换来的爵位传给了我,我为此感到骄傲。
- 除了我,你没有别的父亲!
-我父亲直到死,还忠于皇上和共和国,忠于法兰西。他唯一的过错是,爱我和祖
国,两个忘恩负义者。
-马吕斯,你这可恶的孩子!他们是杀人犯,变节分子,是十恶不赦的强盗,哼!
一个男爵,你是一个男爵?荒唐!这帮背叛皇上的匪徒,罗伯斯庇尔和波拿巴的奴才,
这些胆小鬼和叛徒,在滑铁卢战役中遇到英国人和普鲁士人就拼命逃跑...都是叛徒,
不懂吗?
-打倒波旁王朝!打倒路易十八!
-你这个男爵先生,跟我这个保皇党人怎么能住在一起!我命令你,立刻离开我家
!
-我非常高兴!
另附:
◎ 上译配音演员表
让·卡班----冉·阿让(配音:胡庆汉)
丹尼尔·德洛莫----芳汀(配音:刘广宁)
伯纳德·布莱尔----沙威警长(配音:尚华)
布尔维尔----德纳迪埃(配音:邱岳峰)
加尼·埃斯波西... 阅读全帖 |
|
发帖数: 1 | 32 就说《足球小子》吧,日语配音的至少看着没有那么肉麻,也可能是因为听不懂日语,
所以不管怎么配音都不觉得奇怪吧,中文配音,我并不是说咱们的国语不好听,而是那
个台词和语气以及配音演员都找的太过于幼稚和搞笑了。
本来是一部很不错的热血励志的动漫,但是国语配音之后,就像是小孩的动画片了。
举个例子吧,在南葛队和明和队小学六年级的比赛时,那里面的配音和台词就是:
“可恶,松仁竟然带球通过了,小翼,快跑啊,快追上松仁呀,现在就看你的了”
这句话要是语气更加焦急一些,也许还可以听,但是国语配音就搞得很假,你听着感觉
就跟背课文似的,就好像是一个小男孩在照着剧本念台词,感情传递的太不到位了。
听着我都听不下去了!!!
还有一句“太好了,小翼,你终于得分了,这都是大家努力的结果,大家都踢得很好,
太棒了”
这一句也应该是很激动的说出来才可以,结果也是跟小学生念课文似的,这就真的不行
了。
即便是日语的原版配音,也都是声嘶力竭的在喊,比赛是激烈的,必须有感情的戏份,
不能就照着念出来就行了。 |
|
c***s 发帖数: 70028 | 33 美国人恶搞配音
网友膜拜神作
视频截图
近日,美国著名脱口秀节目《柯南脱口秀》的主持人柯南,在节目中表示他受中国制片人之邀,去给美国版的《还珠格格》配音,并放出了一段配音视频。在整个配音过程中,柯南和好友Andy极尽恶搞之能事,一部著名琼瑶剧就此变成了恶搞剧。
遭柯南恶搞配音的是第22集,小燕子、紫薇们被押进了宗人府。本来乾隆是在吹胡子瞪眼地问罪宗人府“谁让你审问小燕子的”,结果柯南可不甘于被台本束缚,自由发挥起来,让乾隆指着宗人府缠满纱布的梁大人大骂,“谁让你戴皇家浴巾?”
当小燕子在街上碰到流氓,尔康快准狠地将包子踢入流氓口中时,Andy感叹,“在西部片里用左轮手枪,在清朝他们用包子”,嘴贱的柯南立马调侃起食品安全,“他们害怕呀,因为钠含量太高了”。
如此翻译笑翻网友,“贱爆了,无节操”。还有网友笑称,“我今天算是知道了,中文配音外文还算是好的,用英语去诠释中文,那才是天下第一烂。” |
|
c***s 发帖数: 70028 | 34 台湾当红艺人林志玲近日可谓人红是非多,刚曝其标志性娃娃音首献知名人气网游——《大唐无双2》,紧跟着该配音视频即遭网友恶搞,尺度之大让人咂舌。
林志玲
林志玲娇喘配音邪恶版
林志玲原版配音
台湾当红艺人林志玲近日可谓人红是非多,刚曝其标志性娃娃音首献知名人气网游——《大唐无双2》,紧跟着该配音视频即遭网友恶搞,尺度之大让人咂舌。
咸湿恶搞被称神剪辑
该恶搞视频于21日在国内知名论坛曝出。内容充斥“不要啊”,“放开我“,”啊~~“等引人遐想字眼,尺度之大可谓颠覆原版,堪比岛国AV,故一经上传即被网友称“神剪辑”。
娇喘音频源自《大唐无双2》配音
对此“无下限”恶搞,不少网友表示“娱乐无罪”,大呼“销魂”,似乎丝毫不影响女神的完美形象。据了解,该恶搞视频来源于林志玲为新近代言的网游《大唐无双2》剧情女主角的配音。而让人大跌眼镜的是原本网易为避免林志玲娃娃音遭恶搞,在原版视频中明令禁止侵权。但貌似适得其反,更激发网友恶搞的好奇心!正版刚曝,恶搞即到。甚至不少网友戏称“你摊上大事儿“,大有将娱乐进行到底的趋势。
林志玲曾称娃娃音是标志
此次恶搞事件堪称”娃娃音引发的笑案“。一直以来,林志玲的标... 阅读全帖 |
|
o***s 发帖数: 42149 | 35 夏雨现场夸韩寒。
“哇,那只蜗牛好快!”昨日,由《疯狂原始人》原班人马打造的梦工场3D动画《极速蜗牛》在上海做媒体试映后,全场一片掌声,大家都不由得哼起了这句台词。
韩寒、夏雨、徐克、陈坤的配音更是给人留下了深刻印象。首映礼上,夏雨作为配音代表出场,连夸“弟弟”韩寒表现出色,当演员也没有问题。《极速蜗牛》于18日中秋档全面上映。
《极速蜗牛》讲的是一只叫做“特伯”的蜗牛热爱赛车和速度,一次意外他掉进赛车的发动机,从此“基因突变”,变成了一辆赛车!他带领着小伙伴参加了赛车大赛,并且战胜人类,成为冠军!电影是一贯的梦工场风格:画面鲜明、节奏明快,对白幽默,蜗牛形象超萌,看片过程中充满欢乐、励志、感动。
配音是《极速蜗牛》的一大亮点,韩寒配主角特伯,声音出乎意外的纯熟和磁性。夏雨配他的哥哥“奇特”,一只保守的蜗牛,但最终鼓励弟弟战斗到最后。夏雨昨日出席首映礼,并和片中为主角特伯配音的韩寒隔空连线。
身在广东肇庆比赛的韩寒跟大家打过招呼之后说起自己为什么要接这部动画配音,韩寒表示原本自己是很想推掉的。不过在第一次看完全片之后,他当即改了主意,“我当时看的是粗剪的电影,全是英文的,但以我的英语水... 阅读全帖 |
|
o***s 发帖数: 42149 | 36 《大头儿子》续集央视将播
《大头儿子和小头爸爸》是一部经典国产动画片,它于1995年开播,讲述的是一个温馨的三口之家周围所发生的一系列故事。11月27日,《新大头儿子和小头爸爸》在北京举行发布会,宣布这一部经典国产动画片的新一系列将在11月28日晚8点在央视少儿频道首播。据介绍,新系列《大头儿子和小头爸爸》会有融入了现代生活元素的新故事,会更加符合现在的审美观点,故事中的大头儿子、小头爸爸和围裙妈妈的角色分别由央视著名少儿节目主持人金龟子刘纯燕、董浩和鞠萍配音。国家新闻出版广电总局宣传司司长高长力发表演讲中还提出,现代社会需要通过更多像《新大头儿子和小头爸爸》这样的现实题材来引导儿童。
新版《大头儿子》再播 央视主持齐配音
自1995年以来,《大头儿子和小头爸爸》已经有十几年的历史,作为已经发展多年的国产动画片,它给国人留下了深刻的印象,影响了80后和90后的童年生活,“大头儿子”的卡通形象也深入人心。动画片中的主人公大头儿子和他的小头爸爸、围裙妈妈是生活在都市里的普通三口之家,是现代中国典型家庭的缩影。该动画片主要通过一系列的童话小故事讲述大头儿子一家的日常生活,传达了温馨的家庭亲情... 阅读全帖 |
|
M********c 发帖数: 11672 | 37 中国其实配音业份额也挺大的,尤其是电视剧配音。虽然外国影片很多是看字幕。但正
式引进的片子还是会配音。大片启用的都是有水准的专业配音演员。
介绍两个比较有名的:
季冠霖:1980年1月出生于天津,中国内地配音女演员,2004年毕业于天津师范大学播
音主持专业。其配音代表作有电视剧《神雕侠侣》中的小龙女、《后宫甄嬛传》中的甄
嬛,电影《赤壁·下》中的小乔、《阿凡达》北影译制版的奈蒂莉、《变形金刚》的米
卡拉,动画片《三国演义》中的貂蝉、《勇敢传说》的梅莉达等。季冠霖是近年来中国
较为知名的女性配音演员之一,很受制片人和演员的欢迎,媒体称她为“大明星共同的
声音”。(她有点娃娃音哈~)
金峰:1977年11月30日出生,著名配音演员,是上海滩非常有名的年轻男配音演员。出
生于艺术世家,金锋的嗓音极具贵族气质,第二、三部《大汉天子》里黄晓明都是他,
还是国内版的《蜘蛛侠》托贝马奎尔、《星战2》天行者阿纳金的配音者。(天涯四美
里的两个,小顾和欧阳明日都是他配的音~) |
|
M********c 发帖数: 11672 | 38 中国其实配音业份额也挺大的,尤其是电视剧配音。虽然外国影片很多是看字幕。但正
式引进的片子还是会配音。大片启用的都是有水准的专业配音演员。
介绍两个比较有名的:
季冠霖:1980年1月出生于天津,中国内地配音女演员,2004年毕业于天津师范大学播
音主持专业。其配音代表作有电视剧《神雕侠侣》中的小龙女、《后宫甄嬛传》中的甄
嬛,电影《赤壁·下》中的小乔、《阿凡达》北影译制版的奈蒂莉、《变形金刚》的米
卡拉,动画片《三国演义》中的貂蝉、《勇敢传说》的梅莉达等。季冠霖是近年来中国
较为知名的女性配音演员之一,很受制片人和演员的欢迎,媒体称她为“大明星共同的
声音”。(她有点娃娃音哈~)
金峰:1977年11月30日出生,著名配音演员,是上海滩非常有名的年轻男配音演员。出
生于艺术世家,金锋的嗓音极具贵族气质,第二、三部《大汉天子》里黄晓明都是他,
还是国内版的《蜘蛛侠》托贝马奎尔、《星战2》天行者阿纳金的配音者。(天涯四美
里的两个,小顾和欧阳明日都是他配的音~) |
|
发帖数: 1 | 39 就算是英文配音是为了方便很多人能看懂,但是能用字母解决的,还是尽量不要去配音。
应该还是会有人喜欢中文版的,中国古代四大名著之一的《西游记》里面的人物孙悟空
,完全是属于中国的,不管现在外国人有多么喜欢“猴王”,也始终是代表着中国文化
,听着原汁原味的中文配音,感受来自五千年文明古国的文化,会让全世界的人更加全
部的接受中国,喜欢中国文化。
电影院里肯定是英文版的,为了方便大家都看得懂,毕竟还有一些老人和孩子去电影院
,看字幕对于他们来说更是困难。
不过年轻人在家里的电脑上,完全可以找到中文版的,不知道有多少人会去体验中文版。
至少我现在看外国的电影,也都是看的原声版带字幕的,这样才看的最有感觉。
我每次看美剧带有中文配音的都看不下去,配音都很蛋疼,听着受不了,就好像是一个
长得很东北的人,一开口就说出来台湾腔一样,不伦不类,很难受。
哪怕是第一遍看了有些字幕错过了,可以再看一遍的,现在的网络很发达,很多影视剧
最后都可以在网上找到,但是最好不要看重新配音的,确实效果不好。 |
|
x****o 发帖数: 21566 | 40 RIP
非常喜欢他的配音
新浪娱乐讯 1月8日晚,香港著名国语配音演员及配音导演叶清发微博透露,著名配音
演员、吴孟达御用国语配音员胡立成逝世,众网友纷纷哀悼。有网友表示:“虽然我并
不知道您的名字,但我肯定听过您的声音。老人家走好。”“他的配音跟石班瑜老师真
是绝配啊。”“以后无法听到达叔国配的经典声音了。”
胡立成是台湾男性配音演员。声线属于低音类型,常饰演中年和老年男性角色。曾
为港星吴孟达的常任配音演员。由于吴孟达与周星驰的紧密合作,他也和周星驰的国语
御用配音员石班瑜经常一起搭档。胡立成还曾为第一代《樱桃小丸子》中小丸子的爷爷
配过音。(新娱) |
|
wh 发帖数: 141625 | 41 大学读书时接过各种三教九流的翻译活,长了不少见识。其中给电视剧作翻译配音尤其
印象深刻,不仅因为新鲜,还因为害得我平生第一次失眠。
当时地方电视台要播放外国电视剧前,先得囫囵翻译配音一下,送交文化部审批。为了
节约成本,就抓我们在校学生干这个前期译配活。我去电视台录音棚拿母带时,看到一
个女同行正在译配,每句话几乎都要反复三四遍才录成,要么没翻译好,要么声音有问
题。看起来很难,我心有戚戚。
拿了一集电视剧的录音磁带带回家听,长句或重要部分做笔录翻译,其他记在心里。第
二天再去录音棚,戴上耳机,一边看十几个屏幕上的电视剧镜头,一边配音。刚说了三
四句就被暂停,录音师说我的声音有点紧,让我放松,自然。怎奈我满脑装着剧情、翻
译和问题,录音带上听不真切的部分要借助画面迅速理解并翻译,实在不理解的要瞎编
或忽略,但也不能留下大段空白;幸好前期译配不需要逐字翻译。当时只觉得大脑高度
紧张,怎么都放松不下来。奇怪却没人再喊暂停,好像他们都跟着我的声音欣赏电视剧
了。一会儿老板也从对面办公室跑出来,站在隔音室窗外听。我也没空多想,直到录音
师喊停,已经录完一大半了,说先吃个工作餐再接着干。
老板破... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 42 【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: LeisureTime
标 题: 找到童自荣的配音视频了
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Oct 22 13:39:47 2015, 美东)
leawolf,豆瓣上有童自荣给《金箍棒传奇》配音的幕后视频,就是我在DVD上看到的:
http://movie.douban.com/trailer/127307/#content
另外又找到一些2003年末童自荣和乔榛丁建华公开冲突的新闻,让人莫衷一是,不明是
非。又蛮痛心的,都是最一流的配音演员,闹得这么不开心。童自荣说乔榛作为厂长、
丁建华作为分配角色的组长,两人搞垄断和排挤,不给他主角配音,只给他配角。乔榛
、丁建华说他们已经格外照顾童,但童飘逸华丽的佐罗味无法融入其他角色,上译厂的
顶头上司中影集团多次对他的配音提出意见,验收不能通过,但乔、丁还是努力挽回,
争取重录而不换人。
童自荣1973年进入上海电影译制厂,2004年退休——不知是否受此事影响。现在还经常
在动画片《西游记》、电影《玩具总动员》、《金箍棒传奇》、《大圣归来》等新... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 43 【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: LeisureTime
标 题: 找到童自荣的配音视频了
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Oct 22 13:39:47 2015, 美东)
leawolf,豆瓣上有童自荣给《金箍棒传奇》配音的幕后视频,就是我在DVD上看到的:
http://movie.douban.com/trailer/127307/#content
另外又找到一些2003年末童自荣和乔榛丁建华公开冲突的新闻,让人莫衷一是,不明是
非。又蛮痛心的,都是最一流的配音演员,闹得这么不开心。童自荣说乔榛作为厂长、
丁建华作为分配角色的组长,两人搞垄断和排挤,不给他主角配音,只给他配角。乔榛
、丁建华说他们已经格外照顾童,但童飘逸华丽的佐罗味无法融入其他角色,上译厂的
顶头上司中影集团多次对他的配音提出意见,验收不能通过,但乔、丁还是努力挽回,
争取重录而不换人。
童自荣1973年进入上海电影译制厂,2004年退休——不知是否受此事影响。现在还经常
在动画片《西游记》、电影《玩具总动员》、《金箍棒传奇》、《大圣归来》等新... 阅读全帖 |
|
o***s 发帖数: 42149 | 44 柯南配音恶搞《还珠格格》。
赵薇、林心如、范冰冰主演的《还珠格格》在早前登陆美国,引起了不小的轰动,美国脱口秀《柯南秀》主播柯南和他的朋友Andy应邀去给《还珠》做英文配音,结果这对活宝在录音棚里各种扯淡,各种恶搞,各种没正经,各种无厘头,恶搞配音让网友爆笑。网友留言道:“太没节操了!格格阿哥们都被玩坏了。柯南,你赔我童年。”“贱爆了啊柯南,笑死我了。”等等。
近日,有消息称,青海卫视在重播《还珠格格》后收视节节高升,同时段收视率猛串至省级卫视频道前十位。尝到“小燕子”的甜头后,青海卫视又着手引入《还珠格格》英文版,在上午的郁金香剧场播出。
《还珠格格》被翻译成英文版丛书将正式出版,而英文版录影碟也随即出版,剧中角色完全由美国好莱坞专业配音演员配制。事实上,由美国专业配音演员录制的英文版《还珠格格》已在各大视频网站上流传,习惯了中文配音的观众听到英文配音即新鲜又好笑,经典段落的点击也过百万,自然引起了不少电视台的注意。
而最早有所行动的要属新晋的青海卫视。从六月开始,青海卫视在晚间黄金档播出《还珠格格》三部曲,第一部刚刚播完,黄金档收视率便从播出前的三十多名跃至最高省级卫视第八,“小燕... 阅读全帖 |
|
c***s 发帖数: 70028 | 45 韩寒
由《疯狂原始人》原班人马打造、好莱坞梦工场出品的3D卡通《极速蜗牛》,将在国庆期间继续传递“天生我壳必有用”的正能量。作为男主角的国语配音,著名作家、车手韩寒昨日接受记者采访,表示并不担心自己在配音上“玩砸了”。对于网友送上的“中国赛车界最会配音的作家”外号,他也毫无压力,因为“这不算是什么荣耀”。
朋友说我英语水平太高了
蜗牛玩赛车,玩的就是“没什么是不可能的”。而由韩寒这位传奇“车手”来为男主角蜗牛特伯代言,似乎是再合适不过了。早前接受记者采访时,韩寒也说过,自己和特伯的经历其实很像,都是在不被人看好的情况下,逆袭翻身,对于“梦想再大也不嫌大,寻梦人再小也不嫌小”这个电影关键词,他也“不能同意更多”。
记者上次采访韩寒时,他承诺会带女儿去看配音版《极速蜗牛》。昨日问他,家人看后给了什么评价,他很欣慰:“我家人、我、我车队的朋友,我们是分好几批去看的。我已经做好了被他们吐槽的准备,但好在他们都表示听着还凑合。”冷幽默的韩寒还补充了一句,说:“我有个不常看电影的朋友,去错了场次,看的是英文原版,出来跟我说:你的英文水平也太高了,完全听不出是你的声音啊。”
与郭敬明全情投入打造《小... 阅读全帖 |
|
c***s 发帖数: 70028 | 46 森蝶将为好莱坞动画片《神偷奶爸2》配音。
森蝶:老爸以后你就在家唱小星星吧。(设计台词)
要说下半年娱乐圈谁最红,真不是那些费尽心思争着上头条的叔叔阿姨们。《爸爸去哪儿》捧红的五个萌娃给大人们好好上了一课。昨日,记者获悉,一直嚷嚷着“吃饭睡觉打豆豆”的田亮女儿田雨橙,广告代言已达7位数,此外,她还奔赴洛杉矶,受邀为好莱坞动画片配音。
“王诗龄跨年,森蝶配音好莱坞动画片,天天变身通告王……”和五位星爸的人气相比,五个萌娃的受欢迎程度那是更胜一筹。
虽然五个家庭,并没有明确表示要让孩子进娱乐圈,但据华西都市报记者了解,不少演艺公司和各类商家都已经将目光瞄上了他们。为电影《神偷奶爸2》配音而首度触电的“森蝶”与爸爸田亮、妈妈叶一茜登陆美国洛杉矶共度圣诞。有网友调侃表示:“这是爸爸跟着孩子混的节奏啊!”
跨年晚会请,王诗龄抢饭碗
继王诗龄以推广大使身份,出现在电影《巴啦啦小魔仙2之魔法的考验》的发布会上,昨日有消息称,湖南卫视跨年演唱会导演组表示,王诗龄将作为神秘嘉宾,在跨年演唱会上踢馆主持团,来抢主持棒。而在此前央视2014年广告招标大会上,也有消息传出汪涵新节目《嗨!2014》,“鬼马小公... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 47 leawolf,豆瓣上有童自荣给《金箍棒传奇》配音的幕后视频,就是我在DVD上看到的:
http://movie.douban.com/trailer/127307/#content
另外又找到一些2003年末童自荣和乔榛丁建华公开冲突的新闻,让人莫衷一是,不明是
非。又蛮痛心的,都是最一流的配音演员,闹得这么不开心。童自荣说乔榛作为厂长、
丁建华作为分配角色的组长,两人搞垄断和排挤,不给他主角配音,只给他配角。乔榛
、丁建华说他们已经格外照顾童,但童飘逸华丽的佐罗味无法融入其他角色,上译厂的
顶头上司中影集团多次对他的配音提出意见,验收不能通过,但乔、丁还是努力挽回,
争取重录而不换人。
童自荣1973年进入上海电影译制厂,2004年退休——不知是否受此事影响。现在还经常
在动画片《西游记》、电影《玩具总动员》、《金箍棒传奇》、《大圣归来》等新戏里
配一些配角,依然专注和投入,说“我最大的爱好就是配音,我恐怕永远不会放弃,尤
其是外国电影的配音;塑造角色是我的爱好。”乔榛生过三次癌,每次都抗了过来。也
已退休,和丁建华一起经营文化公司,推广朗诵表演。看来大家都move on啦,那样挺... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 48 跟贴几个关于2003年冲突的各方说词:
http://www.people.com.cn/GB/yule/1082/2218086.html
童自荣称受到打击挤兑 乔榛丁建华称全是造谣诬蔑
2003年11月29日09:05
童自荣在《艺术人生》谈到自己的境况时不禁潸然泪下。
真正的电影迷不会不知道乔榛、丁建华和童自荣这三个名字,因为提起他们,简直就等
于提起了《廊桥遗梦》中的罗伯特·金凯、《茜茜公主》里活泼热情美丽的茜茜,还有
《佐罗》里那个浪漫不羁的义侠佐罗。这些金声玉振的声音曾经带给人们多少美好的记
忆,然而,现实中的他们却在共事时产生了不少矛盾。由于今年10月底以来,网上一条
帖子《 一个著名的配音演员的遭遇》影射丁建华与乔榛借身为上海电影译制厂(以下
简称上译厂)领导的职务之便挤兑打击同厂配音演员童自荣,本月26日,丁建华与乔榛
愤然联名在国内某门户网站上发表公开信,称对自己受到的“诬蔑与攻击”将“作出正
当的法律回应”。而童自荣夫妇在接受采访时表示,网上那条帖子非自己所为,“但基
本内容是真实的”,对丁、乔二人声称将采取的法律回应,他们也表示“这就好”。究
竟谁是谁非?记者... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 49 http://ent.sina.com.cn/s/m/2003-11-29/2204242967.html
上译厂内讧升级 乔榛丁建华讲述风波始末
2003年11月29日22:04 新浪娱乐
昨日凌晨,处于风波漩涡的另一方——著名配音演员、上译厂厂长乔榛,独家约见记者
。在三个小时的采访中,乔榛详细讲述了这场风波的来龙去脉,逐一澄清了有关传言,
并向记者透露,他和丁建华近日受到不明身份者的电话骚扰、恐吓,公安机关已经介入
调查。同时,昨日下午,正在武汉准备演出的乔榛和丁建华还表示接受完记者采访后,
将不再就此事发表任何意见,一切依照法律办事。
传闻一:配音垄断,压制年轻人 乔榛回应:办艺校,广招新人
乔榛说,自己今年62岁,已经过了退休的年龄,但自己对这份事业的执著以及在主
管部门领导的再三劝留下,才一直坚守在这个岗位上,“摸着良心讲,我没有对不起童
自荣,更没有对不起上译厂。现在却受到这样的攻击,我的心万分难受”。针对他和丁
建华在厂里搞“配音垄断,压制年轻人”的传闻,乔榛愤怒地表示:“绝无此事!”据
其介绍,从1998年他二度当上厂长后,就一直很重视年轻人的发掘和培养,生怕出现青
... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 50 童自荣
童自荣“文革”中毕业于上海戏剧学院,一九七三年分配到我们厂。据说,童自荣还是
自己要求来译制厂的。
小童刚来厂时,他在上戏学的读词方法并不适合配音的要求。演话剧要把台词送得远,
得让最后一排的观众听到,而配音离话筒很近,不需要特别用力,只要像生活中那样放
松地说就行了。因此他说话又变得含混其词,不敢点送。
经过几年的磨炼,他终于掌握了配音读词的分寸。
“文革”后,《未来世界》一炮打响,随后他又配了法国片《佐罗》中的佐罗、《黑郁
金香》中的黑郁金香,英国片《水晶鞋与玫瑰花》中的王子,日本片《绝唱》中的少爷
(三浦友和扮演)……这一连串神奇、俊美的形象,使他们的中国代言人童自荣也获得
了广大观众的青睐,特别是一些少男少女,简直把童自荣当成了心中的偶像。
我们厂门口传达室的信插里,属小童的信最多,而且,多半是中小学生的笔迹。
他的声音非常漂亮,也很突出,因而,戏路也受到了一定的限制。但是这也不等于说,
他就只能配佐罗一类的角色。他为李连杰配音的《少林寺》中的觉远,就丝毫也没有佐
罗的痕迹。另外,他在《砂器》中配的钢琴家和贺英良,在《蒲田进行曲》中配的银次
郎,也都和佐罗相距甚远。不过... 阅读全帖 |
|