由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: appamada
(共0页)
r****r
发帖数: 755
1
一言蔽之论修持
[作者]坦尼沙罗尊者
[中译]良稹
The Practice in a Word
by Ven. Thanissaro Bhikkhu
http://www.theravadacn.org/
佛陀本可以用几句关于涅磐空性之乐的鼓励性言辞,结束他的传法生涯,但他没有那
样做。他的临终之言是一句告诫: “藉由appamada[1],成就圆满。”(SN6.15) “藉
由appamada”的常见英译—— 诸如 untiringly/不怠地、earnestly/热忱地、with
diligence/勤奋地,等等—— 转达的涵义是持续、坚定的努力。这些译法给人的印象
是,佛陀的最后启示为“坚持修练”。不过,这个词在数种亚洲语言中的译意却另有曲
折。斯里兰卡注疏中把appamada译成“不松弛的具念”; 泰文将之译成审慎、警惕、谨
慎、当心。圣典本身在另一场合把appamada定义为谨慎地守护心,不落入染垢心态,同
时增强信、精进、念、定、明辨等心理素养(SN48.56)[2]。根据这些诠释,佛陀的最后
启示并非仅是指“坚持”,他的意思是:“不可自满。警惕危险。守护心的良善素
t******g
发帖数: 17520
2
挑战极限
——佛教修行道上的欲求与想象
[作者]坦尼沙罗尊者
[中译]良稹
=================================================
Pushing the Limits
——Desire & Imagination in the Buddhist Path
by Ven. Thanissaro Bhikkhu
原文版权所有 © 2006-2010 坦尼沙罗比丘。免费发行。 本文允许在任何媒体再
版、重排、重印、印发。然而,作者希望任何再版与分发以对公众免费与无限制的形式
进行,译文与转载也要求表明作者原衷。
中译版权所有 © 2010 良稹,http://www.theravadacn.org , 流通条件如上。转载时请包括本站连接,并登载本版权声明。
===============================================
佛陀曾经说过,一切现象根植于欲。我们一切的所思、所言、所为——每一种
体验——皆来自欲。甚至我们自身也从欲而来。轮回此生,是因为我等有再生之欲。无
论自知与否,诸欲... 阅读全帖
(共0页)