由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: autosubs
(共0页)

发帖数: 1
1
来自主题: Military版 - 再有中国科企涉嫌造假
中文电视和视频的字幕为什么无法自动形成,要靠人手输入?
作者:楼宇
同样YouTube提供自动生成的英文字幕,为什么中国没有相关软件?
YouTube的自动字幕功能准确率确实非常高,当时看到这个功能的时候我非常高兴,心
想以后做视频不用录入字幕了,直接扔给Google识别去就行了。然而查找资料以后发现
YouTube不支持中文的自动字幕,于是非常不爽。几经周折以后,我发现了一个软件叫
AutoSub,原理是在本地对音频大致的按停顿分割一下,然后对每一句用Google语音识
别API进行识别。
图1:
图1是我用proxychains给AutoSub挂上代理以后生成的一段字幕,可以看到准确率非常
高。毕竟语音识别API和YouTube的自动字幕都是谷歌的语言识别产品,估计使用的技术
是一样。可喜的是Google语音API支持的语言比YouTube多很多,中文也是可以的。于是
我高高兴兴的输入了一个中文的视频,结果……
图2:
于是我明白为什么没有提供中文自动字幕的网站了……
(至于为什么中文识别跟英文识别差这么多,我个人认为主要原因是英文很少有同音的
词,而中文的同音字太多了,需要结合上... 阅读全帖

发帖数: 1
2
作者:楼宇
同样YouTube提供自动生成的英文字幕,为什么中国没有相关软件?
YouTube的自动字幕功能准确率确实非常高,当时看到这个功能的时候我非常高兴,心
想以后做视频不用录入字幕了,直接扔给Google识别去就行了。然而查找资料以后发现
YouTube不支持中文的自动字幕,于是非常不爽。几经周折以后,我发现了一个软件叫
AutoSub,原理是在本地对音频大致的按停顿分割一下,然后对每一句用Google语音识
别API进行识别。
图1:
图1是我用proxychains给AutoSub挂上代理以后生成的一段字幕,可以看到准确率非常
高。毕竟语音识别API和YouTube的自动字幕都是谷歌的语言识别产品,估计使用的技术
是一样。可喜的是Google语音API支持的语言比YouTube多很多,中文也是可以的。于是
我高高兴兴的输入了一个中文的视频,结果……
图2:
于是我明白为什么没有提供中文自动字幕的网站了……
(至于为什么中文识别跟英文识别差这么多,我个人认为主要原因是英文很少有同音的
词,而中文的同音字太多了,需要结合上下文才能准确判断。)

发帖数: 1
3
中文电视和视频的字幕为什么无法自动形成,要靠人手输入?
作者:楼宇
同样YouTube提供自动生成的英文字幕,为什么中国没有相关软件?
YouTube的自动字幕功能准确率确实非常高,当时看到这个功能的时候我非常高兴,心
想以后做视频不用录入字幕了,直接扔给Google识别去就行了。然而查找资料以后发现
YouTube不支持中文的自动字幕,于是非常不爽。几经周折以后,我发现了一个软件叫
AutoSub,原理是在本地对音频大致的按停顿分割一下,然后对每一句用Google语音识
别API进行识别。
图1:
图1是我用proxychains给AutoSub挂上代理以后生成的一段字幕,可以看到准确率非常
高。毕竟语音识别API和YouTube的自动字幕都是谷歌的语言识别产品,估计使用的技术
是一样。可喜的是Google语音API支持的语言比YouTube多很多,中文也是可以的。于是
我高高兴兴的输入了一个中文的视频,结果……
图2:
于是我明白为什么没有提供中文自动字幕的网站了……
(至于为什么中文识别跟英文识别差这么多,我个人认为主要原因是英文很少有同音的
词,而中文的同音字太多了,需要结合上... 阅读全帖

发帖数: 1
4
作者:楼宇
同样YouTube提供自动生成的英文字幕,为什么中国没有相关软件?
YouTube的自动字幕功能准确率确实非常高,当时看到这个功能的时候我非常高兴,心
想以后做视频不用录入字幕了,直接扔给Google识别去就行了。然而查找资料以后发现
YouTube不支持中文的自动字幕,于是非常不爽。几经周折以后,我发现了一个软件叫
AutoSub,原理是在本地对音频大致的按停顿分割一下,然后对每一句用Google语音识
别API进行识别。
图1:
图1是我用proxychains给AutoSub挂上代理以后生成的一段字幕,可以看到准确率非常
高。毕竟语音识别API和YouTube的自动字幕都是谷歌的语言识别产品,估计使用的技术
是一样。可喜的是Google语音API支持的语言比YouTube多很多,中文也是可以的。于是
我高高兴兴的输入了一个中文的视频,结果……
图2:
于是我明白为什么没有提供中文自动字幕的网站了……
(至于为什么中文识别跟英文识别差这么多,我个人认为主要原因是英文很少有同音的
词,而中文的同音字太多了,需要结合上下文才能准确判断。)
l******t
发帖数: 55733
5
来自主题: Movie版 - 哪儿能看到west world?

当然有。装autosubs和opensubtitles.org。中英双语的也有就稍微麻烦点。
l**k
发帖数: 45267
6
来自主题: Movie版 - 哪儿能看到west world?
autosub也是一个add-on是吧?好马上去装
l******t
发帖数: 55733
7
来自主题: Movie版 - 哪儿能看到west world?
autosubs和opensubtitles是两个addons。第一个是帮你自动弹找字幕窗口,第二个是
字幕来源。subscene.com也不错。 中文的也有几个sub hd是什么的就是附加步骤多些
(共0页)