由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: bienvenue
1 (共1页)
v******a
发帖数: 45075
1
【 以下文字转载自 Europe 讨论区 】
发信人: Reincarnatio (阿蔡), 信区: Europe
标 题: Re: 请教一个法语和德语问题
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Nov 5 02:43:49 2007), 转信
对男的用soyez bienvenu.
对女的用soyez bienvenue.
不过一般就直接说bienvenue!
h*******e
发帖数: 510
2
Accueil
Boutique ésotérique
Prophéties de Nostradamus
Jeux pour adultes et séniors
Applications pour PC
Jouets d'enfants
Jeux PC
Equipement pour PC
Télécharger les jeux gratuits
Jeux sur consoles
Jeux Playstation 3
Accessoires et consoles
Google !

Nostradamus, Les prophéties de Nostradamus
Articles d'interprétations, recherches , forums, boutique, voyance
dictionnaire des Centuries de Nostradamus et prophéties célèbres.
Ce site explique les Centuries de Nostradamus ainsi que les prophéties ... 阅读全帖
i***s
发帖数: 39120
3
随着赴法旅游的中国游客日益增多,以及留学、工作群体的扩大,法国服务业也越来越意识到提供中文服务的必要性。然而在日常生活中,法国服务行业被指由于翻译错误导致的笑话层出不穷。近日,旅居法国的中国年轻人纷纷在互联网上“晒”出他们在法国随手拍到的翻译错误。这些错误千奇百怪,主要集中在餐饮等服务行业,主要原因似乎在于过分依赖翻译软件,对一词多义现象缺乏足够认识。还有一些错误则近乎无厘头。
例如,某餐馆在菜单上很贴心地附上中文说明,但司空见惯的“Entrée+Plat”(前菜+ 主菜)被翻译为“启动+主要课程”,另一家餐馆在门外贴了五个汉字招徕中国顾客,大概想说本店“有中文菜单”,但实际贴出的却是“菜单在中国”,堪称和本意差了“十万八千里”。
更令人忍俊不禁的是,一家法国超市不仅把“foie gras”(肥鹅/鸭肝)译成骇人的“脂肪肝”,更有法国店员临摹汉字,写了“鹅肝酱”三字贴在货架上,但和原样相去甚远,不仔细辨认根本看不出原来是汉字。
又如,据称位于法国南特的一家理发店,橱窗上同样附有中英文说明,把forfait cheveux courts(类似中国专剪短发的会员卡)译为“包短发”,更把“c... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
4
随着赴法旅游的中国游客日益增多,以及留学、工作群体的扩大,法国服务业也越来越意识到提供中文服务的必要性。然而在日常生活中,法国服务行业被指由于翻译错误导致的笑话层出不穷。近日,旅居法国的中国年轻人纷纷在互联网上“晒”出他们在法国随手拍到的翻译错误。这些错误千奇百怪,主要集中在餐饮等服务行业,主要原因似乎在于过分依赖翻译软件,对一词多义现象缺乏足够认识。还有一些错误则近乎无厘头。
例如,某餐馆在菜单上很贴心地附上中文说明,但司空见惯的“Entrée+Plat”(前菜+ 主菜)被翻译为“启动+主要课程”,另一家餐馆在门外贴了五个汉字招徕中国顾客,大概想说本店“有中文菜单”,但实际贴出的却是“菜单在中国”,堪称和本意差了“十万八千里”。
更令人忍俊不禁的是,一家法国超市不仅把“foie gras”(肥鹅/鸭肝)译成骇人的“脂肪肝”,更有法国店员临摹汉字,写了“鹅肝酱”三字贴在货架上,但和原样相去甚远,不仔细辨认根本看不出原来是汉字。
又如,据称位于法国南特的一家理发店,橱窗上同样附有中英文说明,把forfait cheveux courts(类似中国专剪短发的会员卡)译为“包短发”,更把“c... 阅读全帖
b*****d
发帖数: 61690
5
【环球时报驻法国特约记者 诺阿】据法国国际广播电台10月21日报道,随着赴法中
国游客日益增多、留学和工作群体不断扩大,法国服务业越来越意识到提供中文服务的
必要性。然而,很多时候,法国人却由于翻译错误闹了大笑话。近日,一些旅法的中国
人在网上“晒”出他们在法国随手拍到的翻译错误。
报道举例说,某家法国餐馆在菜单上很贴心地附上中文说明,但司空见惯的“前菜
+主菜”被翻译为“启动+主要课程”。另一家餐馆在门外贴了5个汉字招揽中国顾客,
原意是想说本店“有中文菜单”,实际上贴出的却是“菜单在中国”。更令人忍俊不禁
的是,一家法国超市把“foie gras”(肥鹅肝)翻译成中文“脂肪肝”。
此类笑话还有:法国南特的一家理发店将“剪发”译为“凿毛”。一家货币兑换处
把“手续费”译为“委员会”。一家公厕将“WC gratuit”(免费公厕)译为“免费碳化
钨”(在化学行业中WC是碳化钨的缩写)。还有一些错误则纯粹是粗心造成的,比如,在
巴黎市中心雷阿勒区的一块大展示牌上,写着法文“bienvenue”(欢迎)的各种语言版
本,唯独中文版本写成了“再见”。
《环球时报》记者对此也深有体会。有一次,... 阅读全帖

发帖数: 1
6
二愣子如果仅仅是平民,那么就一切还好。但是如果当了国家元首,麻烦就大了。人类
历史证明,世界大战都是由一些二愣子挑起的。一战的时候是威廉二世,二战的时候是
希特勒、东条英机,差点升级为第三次世界大战的古巴导弹危机是赫鲁晓夫挑起的,另
一场珍宝岛危机是勃烈日涅夫。他们的共同点就是不学无术,没有文化,多数没有上过
正式四年制大学,
更不用提研究生学位,对历史和哲学缺乏足够的深入认识,盲目相信武力和军事力量,
轻率的认为自己可以在勇敢者游戏中获胜而不引
发大规模战争。
今天,又一个二愣子习近平,当上中国最高领导人了。中国人民要小心了。
=================================================================
第一次世界大战前一个月,没人相信战争会爆发
2012年02月21日09:59 来源:人民网-文史频道
【字号 大 中 小】 分享到QQ空间 分享到人人 微博 打印 留言 论坛 网摘 手机
点评 纠错
在要求德国从比利时撤军的最后通牒到期之后,英国在8月4日上午11时,向吃惊的
德国人宣战。欧洲主要的强国中只有意大... 阅读全帖

发帖数: 1
7
二愣子如果仅仅是平民,那么就一切还好。但是如果当了国家元首,麻烦就大了。人类
历史证明,世界大战都是由一些二愣子挑起的。一战的时候是威廉二世,二战的时候是
希特勒、东条英机,差点升级为第三次世界大战的古巴导弹危机是赫鲁晓夫挑起的,另
一场珍宝岛危机是勃烈日涅夫。他们的共同点就是不学无术,没有文化,多数没有上过
正式四年制大学,
更不用提研究生学院,对历史和哲学缺乏足够的深入认识,盲目相信武力和军事力量,
轻率的认为自己可以在勇敢者游戏中获胜而不引
发大规模战争。
今天,又一个二愣子习近平,当上中国最高领导人了。中国人民要小心了。
====================================================
第一次世界大战前一个月,没人相信战争会爆发
2012年02月21日09:59 来源:人民网-文史频道
【字号 大 中 小】 分享到QQ空间 分享到人人 微博 打印 留言 论坛 网摘 手机点评
纠错
在要求德国从比利时撤军的最后通牒到期之后,英国在8月4日上午11时,向吃惊的
德国人宣战。欧洲主要的强国中只有意大利在这场冲突中置身事外。除了意大利以外,
自1... 阅读全帖

发帖数: 1
8
来自主题: Military版 - 欧洲人的确是垃圾
老将要的效果来了,土鳖、越猴、菲佣、南棒、倭国等都被歧视了
« Garde ton virus, sale Chinoise ! T’es pas la bienvenue en France &#
187;, crie un chauffard en accélérant sur une flaque d’eau pour l’é
clabousser. Minh, qui relate l’épisode intervenu lundi 27 janvier, est d’
origine vietnamienne. Depuis l’identification en France de plusieurs cas de
patients contaminés par le coronavirus 2019-nCoV, apparu en décembre 2019
à Wuhan en Chine, les propos racistes à l’encontre des personnes de la
communauté asiatique se multipli... 阅读全帖

发帖数: 1
9

二愣子如果仅仅是平民,那么就一切还好。但是如果当了国家元首,麻烦就大了。人类
历史证明,世界大战都是由一些二愣子挑起的。一战的时候是威廉二世,二战的时候是
希特勒、东条英机,差点升级为第三次世界大战的古巴导弹危机是赫鲁晓夫挑起的,另
一场珍宝岛危机是勃烈日涅夫。他们的共同点就是不学无术,没有文化,多数没有上过
正式四年制大学,更不用提研究生学位,对历史和哲学缺乏足够的深入认识,盲目相信
武力和军事力量,轻率的认为自己可以在勇敢者游戏中获胜而不引发大规模战争。
今天,又一个二愣子习近平,当上中国最高领导人了。中国人民要小心了。
=================================================================
第一次世界大战前一个月,没人相信战争会爆发
在要求德国从比利时撤军的最后通牒到期之后,英国在8月4日上午11时,向吃惊的
德国人宣战。欧洲主要的强国中只有意大利在这场冲突中置身事外。除了意大利以外,
自1815年以来第一次,所有的欧洲列强在1914年8月4日,投入一场仅在一个月以前根本
没有人相信会发生的战争里。
一战时的法... 阅读全帖
p***y
发帖数: 18037
10
好像布教授喜欢丁丁不是吗?
=======================================================================
曾风靡全球 漫画「丁丁在刚果」列禁书
【中央社╱台北5 日电】

2009.09.05 06:29 pm
「丁丁历险记」漫画系列的比利时作者艾尔吉(Herge)可能永远不会想到,他风靡全
球的作品居然面临禁止出版的命运。
41岁的刚果人蒙东都(Bienvenu Mbutu Mondondo)在比利时打官司受挫之后,转到法
国提出控告,以殖民主义或种族主义偏见为由,要求将「丁丁在刚果」(Tintin in
the Congo)列为禁书。
据法国「费加洛报」(Le Figaro)报导,蒙东都2007年在比利时依该国1981年反种族
歧视法律提起诉讼,要求禁止出版艾尔吉在1930年代初发表的「丁丁在刚果」一书,并
向拥有「丁丁历险记」图书版权的木灵萨(Moulinsart)公司象征性索赔1欧元(约新
台币47元)。
前额一撮冲冠怒发的丁丁1929年1 月10日诞生在比利时「20世纪报」儿童版(Le Petit
Vin
w********c
发帖数: 2632
11
来自主题: NewJersey版 - 九寨沟是不是周一不开门?
Bienvenue à nouveau!
D****g
发帖数: 2860
12
来自主题: Canada版 - 蒙城二日 (转载)
【 以下文字转载自 Travel 讨论区 】
发信人: csfoo (行者无疆), 信区: Travel
标 题: 蒙城二日
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Aug 15 11:53:30 2006), 站内
发信人: csfoo (行者无疆), 信区: PhotoForum
标 题: 蒙城二日
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Aug 15 11:51:40 2006), 转信
开过圣劳伦斯河,highway越来越宽,车也越来越多,随着路牌上出现"bienvenue!",
我知道自己已经来到Montreal.
一个城市的文化和它的语言是息息相关的;语言承载着一个地域在文化上的独特性。法
国文化的阴柔气息和小资气质浸透了Montreal的大街小巷,像一个艳而不俗知情识趣的
女子,并不与你惊心动魄呼天抢地,却有种细水长流不可抗拒的魅力。
当地人叫vieux Montreal的地方,实际上就是Montreal的旧城了。可以追溯到17世纪的
建筑群被四周高耸入云的摩天楼包围着,退守到劳伦斯河畔。听到用鹅卵石铺的大街上
一阵"踢踏-踢踏",就知道观光马车远远地驶过来了。
看到
c******g
发帖数: 4889
13
恭喜,bienvenue!
w*y
发帖数: 70
14
来自主题: Montreal版 - 这里人好少亚
Bienvenue!
z****e
发帖数: 54598
15
那个notre dame就是一个小型的圣母院
比不上巴黎那个,但是也算是拿得出手
mcgill不是什么曾是,现在也是最好的大学
加拿大本土学生录取分数最高的就是mcgill
mclean's年年都排名,mcgill这几年一直都是第一
尤其是它的医学院和法学院,连学位都不一样
都比加拿大其他学校的医学院和法学院多了一个证
医学院是mdcm,md+cm
法学院是双证,可以搞common law和civil law
这两个在加拿大独此一家,其他家都只有普普通通的jd或md
炸药奖校友也是全加第一,还有十多个什么奥斯卡奖获得者的校友
整个montreal的精华就在皇家山上
全加拿大最贵的房子就在皇家山上
李嘉诚至今留有皇家山上一栋房产
皇家山西面是蒙大,东面是mcgill,南面是富人区,北面好像是市图书馆
china town极其无聊,吃的实在是很一般
最好吃的都不在china town,实话说montreal不是一个吃中国菜的地方
我从来没有吃过那么难吃的中国菜,哪怕是国外
一个很重要原因可能是中国人在那边比较少
基本上好吃的都在mcgill往前走一段
娱乐应该是concordia大学附近,... 阅读全帖
c***o
发帖数: 61
16
来自主题: PhotoForum版 - 蒙城二日
开过圣劳伦斯河,highway越来越宽,车也越来越多,随着路牌上出现"bienvenue!",
我知道自己已经来到Montreal.
一个城市的文化和它的语言是息息相关的;语言承载着一个地域在文化上的独特性。法
国文化的阴柔气息和小资气质浸透了Montreal的大街小巷,像一个艳而不俗知情识趣的
女子,并不与你惊心动魄呼天抢地,却有种细水长流不可抗拒的魅力。
当地人叫vieux Montreal的地方,实际上就是Montreal的旧城了。可以追溯到17世纪的
建筑群被四周高耸入云的摩天楼包围着,退守到劳伦斯河畔。听到用鹅卵石铺的大街上
一阵"踢踏-踢踏",就知道观光马车远远地驶过来了。
看到Montreal,我又想起来Vancouver。同样地让人眼前一亮,同样地让人流连忘返。
或者在午后舒服地、懒懒地打个盹。或者坐在劳伦斯河畔看着夕阳慢慢地沉下去。
我在河边坐着。这里的节奏总是轻慢舒缓的,像waltz,像jazz,正如旁边几对情侣的
呢喃。或许这个城市比较适合养老,我这样告诉自己。于是我最后看了看天边的晚霞,
撤了。这时候,路灯一盏盏亮了起来。
r*s
发帖数: 2555
17
据台湾媒体报道,加拿大35岁男子保罗(Paul Servat)在网路上认识大他2岁的女友芭芭
拉(Barbara Bienvenue),有天女友对他说怀孕了,一开始说是双胞胎,后来更正为3胞
胎,随着肚子越来越大,又上改口到5胞胎,他非常期待这5个小生命的到来,兴奋地准
备好5张婴儿床,连名字都取好了,小心呵护了9个月做了产检,才发现女友根本没怀孕。
保罗得知女友怀孕的消息,开心的PO在脸书上,好友们纷纷向他道贺,还送他许多
婴儿用品,而他也细心照料女友,随着肚子越来越大,他越来越期待孩子的诞生,直到
34周时,他们才到妇产科做产检;没想到医生告诉他,芭芭拉根本没怀孕,肚子之所以
会大起来,完全是因为肥胖导致。
听到这个晴天霹雳,保罗完全崩溃;医生进一步解释,芭芭拉可能患有“假性怀孕
”的症状,一切都是女友自己幻想出来的,目前已经接受精神治疗。
H******7
发帖数: 34403
18
来自主题: Joke版 - 少女之心法文版
C'était il ya longtemps.
Sur les deux premiers jours de l'éducation physique, la musique Pengcheng
pratique curseur. Lorsque glissé vers le bas, les yeux fermés, tenant le
curseur, immobile. Les étudiants contribuent à l', professeur de santé
infirmerie blanc occupé pendant une longue période, ou pour accompagner
les indices des élèves: le frottement de fer, faire de la musique
Pengcheng soutien des jambes d'une "petite tente"!
Depuis lors, chaque fois que la musique exerce Pengcheng curseur, le... 阅读全帖
n****4
发帖数: 12553
19
来自主题: Joke版 - 卢旺达商人老毕,
在5月潮湿闷热的空气里,广州终于落下一场雨。非洲商人毕欢迎(Bienvenu Mwizerwa
)不愿打伞,长衣布鞋穿过淘金路。他30岁,圆脸尚未长出许多皱纹,却已自称“老毕
”。老毕从卢旺达来,客居中国九年后,一口地道的汉语。
老毕问记者:“你有没有看过《卢旺达大饭店》?我看过南京大屠杀纪念馆,(胡
图族)像日本人,一模一样的。”
老毕7岁时,从卢旺达大屠杀中死里逃生。但至少80万人,近八分之一的卢旺达人
口消失在了1994年的暮春,其中有老毕的父亲、祖父母、外祖父母、所有的叔父。
电影《卢旺达大饭店》由那段历史改编而来,片中屠刀挥起,是“10美分一把,从
中国买的便宜货”。但在现实中,老毕幸存下来的母亲喜欢做生意,于是他幼年翻开商
品标签,总是看到“中国制造”。“那时候我就想,大的工厂都在中国”。
老毕于是立下此生梦想——到广州“做生意,赚大钱”。
大批非洲商人最初逐广交会而来。2008年,广交会从流花展馆搬至琶洲岛,此时的
老毕从卢旺达自费来中国留学。他从长春理工大学计算机系毕业后,放弃所学专业,只
守着广州南沙港做中非贸易。
卢旺达贸易商人老毕
5月5日,始于1957年的广交会... 阅读全帖
M*****a
发帖数: 7122
20
来自主题: pets版 - 总算看到一只金毛

金毛: Salut, bienvenue
破狗: moron...
p**y
发帖数: 274
21
来自主题: NEU版 - 汇报汇报

^^^^^^
hehe,偶琢磨了半天才反应过来这是De rien. 不过这儿的人喜欢用Bienvenue,相当
于英语的you are welcome,但法国人是不这么说的。法语另外一个常用的词是salut,
故国内曾有相声形容法语最常用的词是“笨猪”和“杀驴”。
s****r
发帖数: 287
22
来自主题: TongJi版 - 份特之级
Soyez le bienvenu, tous les amis vien de Tongji
s****r
发帖数: 287
23
来自主题: TongJi版 - hi
Bienvenue!!!!!
Welcome!!!!!
wilkommen!!!!!
welkom!!!!!
Bienvenuto!!!!
Bienvenido!!!
欢迎欢迎
上海老家来的吧?
B*****n
发帖数: 654
24
来自主题: Chemistry版 - Paper help
1, Seta, P.; Bienvenue, E.; Moore, A. L.; Mathis, P.; Bensasson, R.
V.; Liddell, P. A.; Pessiki, P. J.; Joy, A.; Moore, T. A.; Gust, D.
Nature 1985, 316, 653.
2, Hwang, K. C.; Mauzerall, D.
Nature 1993, 361, 138.
Thanks
v******a
发帖数: 45075
25
【 以下文字转载自 Europe 讨论区 】
发信人: Sorcier (Sorcier), 信区: Europe
标 题: Re: Re: Re: 请教一个法语和德语问题
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Nov 5 16:16:03 2007)
如果是在别人对你说谢谢然后你回答的情况,
法国法语,je vous en prie, 或者je t'en prie(熟人),再熟的话de rien。至于
bienvenue什么的,那是魁北克法语。
德语,Bitte就可以了,bitte sch?n也比较常用。
各种语言的常用语中,往往没有非常对应的句子。其实welcome是从德语词willkommen
来的,但是意思就有些走样。
西班牙语,如果你想知道的话,de nada,只是不知道南美是不是也这么用。
M*********m
发帖数: 2024
26
来自主题: _ZST版 - 欢迎ciaccona
Soyez la bienvenue!
1 (共1页)