由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: cdpm
(共0页)
l**********o
发帖数: 9952
1
来自主题: Carolinas版 - 网友真的很有才
网友真的很有才啊
原英语版本
My enemies are many,my equals are none. In the shade of olive trees,they
said Italy could never be conquered.In the land of pharoahs and kings, they
said Egypt could never be humbled.In the realm of forest and snow,they said
russia could never be tamed.Now they say nothing.They fear me ,like a force
of nature,a dealer in thunder and death.I say I am Napoleon,I am emperor....
....Burn it.
正常翻译版
我树敌无数,却从未逢对手。在橄榄树荫下,他们说意大利永远不会被征服。在法老和
国王的土地上,他们说埃及永远不会臣服。在森林与暴雪的国度,他们说俄国永远不会
被征服。现在他们... 阅读全帖
e*******o
发帖数: 2271
2
原英语版本
My enemies are many,my equals are none. In the shade of olive trees,they
said Italy could never be conquered.In the land of pharoahs and kings, they
said Egypt could never be humbled.In the realm of forest and snow,they said
russia could never be tamed.Now they say nothing.They fear me ,like a force
of nature,a dealer in thunder and death.I say I am Napoleon,I am emperor....
....Burn it.
正常翻译版
我树敌无数,却从未逢对手。在橄榄树荫下,他们说意大利永远不会被征服。在法老和
国王的土地上,他们说埃及永远不会臣服。在森林与暴雪的国度,他们说俄国永远不会
被征服。现在他们已无话可说。他们畏惧我... 阅读全帖
h******8
发帖数: 3624
3
【 以下文字转载自 AudioBook 讨论区 】
发信人: Sake09 (小酒), 信区: AudioBook
标 题: ZT: 理科生们,让你们看看神马是文科帝!
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Mar 11 12:37:07 2012, 美东)
亮点在最后的方言版。。。
理科生们,让你们看看神马是文科帝!
原英语版本:
“My enemies are many,my equals are none. In the shade of olive trees,they
said Italy could never be conquered.In the land of pharoahs and kings, they
said Egypt could never be humbled.In the realm of forest and snow,they said
russia could never be tamed.Now they say nothing.They fear me ,like a force
of nature,a dealer in thunde... 阅读全帖
m*f
发帖数: 8162
4
【 以下文字转载自 Joke 讨论区 】
发信人: zoun (zoun), 信区: Joke
标 题: ZT: 理科生们,让你们看看神马是文科帝! (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Mar 16 14:36:49 2012, 美东)
发信人: andyzzdlee (大院豚鼠), 信区: LeisureTime
标 题: ZT: 理科生们,让你们看看神马是文科帝! (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Mar 15 02:25:20 2012, 美东)
发信人: Sake09 (小酒), 信区: AudioBook
标 题: ZT: 理科生们,让你们看看神马是文科帝!
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Mar 11 12:37:07 2012, 美东)
亮点在最后的方言版。。。
理科生们,让你们看看神马是文科帝!
原英语版本:
“My enemies are many,my equals are none. In the shade of olive trees,they
said Italy could never be conquered.... 阅读全帖
V**********1
发帖数: 24381
5
来自主题: Seattle版 - 这个要不转,我就活不了了
理科生膜拜的文科帝的翻译
英语版本:“My enemies are many,my equals are none. In the shade of olive
trees,they said Italy could never be conquered.In the land of pharoahs and
kings, they said Egypt could never be humbled.In the realm of forest and
snow,they said russia could never be tamed.Now they say nothing.They fear me
,like a force of nature,a dealer in thunder and death.I say I am Napoleon,I
am emperor........Burn it”
文言文版:
朕之仇寇多矣,然敌手则未之有也。大秦、大食、罗刹,皆自诩不可胜之,而今寂然。
彼畏朕,犹若畏天。朕,天之子也……焚!
评书版:
话说朕的敌人那~叫一个品种繁多啊,可咋样?... 阅读全帖
d********a
发帖数: 1947
6
来自主题: Tennessee版 - 理科生膜拜的文科帝的翻译
这个奥特没?
英语版本:“My enemies are many,my equals are none. In the shade of olive
trees,they said Italy could never be conquered.In the land of pharoahs and
kings, they said Egypt could never be humbled.In the realm of forest and
snow,they said russia could never be tamed.Now they say nothing.They fear me
,like a force of nature,a dealer in thunder and death.I say I am Napoleon,I
am emperor........Burn it”
文言文版:
朕之仇寇多矣,然敌手则未之有也。大秦、大食、罗刹,皆自诩不可胜之,而今寂然。
彼畏朕,犹若畏天。朕,天之子也……焚!
评书版:
话说朕的敌人那~叫一个品种繁多啊,可咋样?都被朕连锅端... 阅读全帖
S****9
发帖数: 8108
7
亮点在最后的方言版。。。
理科生们,让你们看看神马是文科帝!
原英语版本:
“My enemies are many,my equals are none. In the shade of olive trees,they
said Italy could never be conquered.In the land of pharoahs and kings, they
said Egypt could never be humbled.In the realm of forest and snow,they said
russia could never be tamed.Now they say nothing.They fear me ,like a force
of nature,a dealer in thunder and death.I say I am Napoleon,I am emperor……
..Burn it”
正常翻译版:
“我树敌无数,却从未逢对手。在橄榄树荫下,他们说意大利永远不会被征服。在法老
和国王的土地上,他们说埃及永远不会臣服。在森林与暴雪的国... 阅读全帖
a********e
发帖数: 3771
8
【 以下文字转载自 AudioBook 讨论区 】
发信人: Sake09 (小酒), 信区: AudioBook
标 题: ZT: 理科生们,让你们看看神马是文科帝!
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Mar 11 12:37:07 2012, 美东)
亮点在最后的方言版。。。
理科生们,让你们看看神马是文科帝!
原英语版本:
“My enemies are many,my equals are none. In the shade of olive trees,they
said Italy could never be conquered.In the land of pharoahs and kings, they
said Egypt could never be humbled.In the realm of forest and snow,they said
russia could never be tamed.Now they say nothing.They fear me ,like a force
of nature,a dealer in thunde... 阅读全帖
a********e
发帖数: 3771
9
【 以下文字转载自 AudioBook 讨论区 】
发信人: Sake09 (小酒), 信区: AudioBook
标 题: ZT: 理科生们,让你们看看神马是文科帝!
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Mar 11 12:37:07 2012, 美东)
亮点在最后的方言版。。。
理科生们,让你们看看神马是文科帝!
原英语版本:
“My enemies are many,my equals are none. In the shade of olive trees,they
said Italy could never be conquered.In the land of pharoahs and kings, they
said Egypt could never be humbled.In the realm of forest and snow,they said
russia could never be tamed.Now they say nothing.They fear me ,like a force
of nature,a dealer in thunde... 阅读全帖
g********d
发帖数: 506
10
来自主题: Joke版 - 可能已经old了
原英语版本:“My enemies are many,my equals are none. In the shade of olive
trees,they said Italy could never be conquered.In the land of pharoahs and
kings, they said Egypt could never be humbled.In the realm of forest and
snow,they said russia could never be tamed.Now they say nothing.They fear me
,like a force of nature,a dealer in thunder and death.I say I am Napoleon,I
am emperor........Burn it”
以下为正常翻译版:
“我树敌无数,却从未逢对手。在橄榄树荫下,他们说意大利永远不会被征服。在法老
和国王的土地上,他们说埃及永远不会臣服。在森林与暴雪的国度,他们说俄国永远不
会被征服。现在他们已无话可说。... 阅读全帖
z**n
发帖数: 22303
11
【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: andyzzdlee (大院豚鼠), 信区: LeisureTime
标 题: ZT: 理科生们,让你们看看神马是文科帝! (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Mar 15 02:25:20 2012, 美东)
发信人: Sake09 (小酒), 信区: AudioBook
标 题: ZT: 理科生们,让你们看看神马是文科帝!
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Mar 11 12:37:07 2012, 美东)
亮点在最后的方言版。。。
理科生们,让你们看看神马是文科帝!
原英语版本:
“My enemies are many,my equals are none. In the shade of olive trees,they
said Italy could never be conquered.In the land of pharoahs and kings, they
said Egypt could never be humbled.In the realm of forest an... 阅读全帖
l**h
发帖数: 8270
12
【 以下文字转载自 Tennessee 讨论区 】
发信人: donnamaria (Virgo Maria, Laetare, Halleluia), 信区: Tennessee
标 题: 理科生膜拜的文科帝的翻译
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Oct 18 08:46:05 2011, 美东)
这个奥特没?
英语版本:“My enemies are many,my equals are none. In the shade of olive
trees,they said Italy could never be conquered.In the land of pharoahs and
kings, they said Egypt could never be humbled.In the realm of forest and
snow,they said russia could never be tamed.Now they say nothing.They fear me
,like a force of nature,a dealer in thunder ... 阅读全帖
r****r
发帖数: 1839
13
来自主题: WaterWorld版 - 一句话27种翻译
java版里面
public int cdpm = 100000;
要修改一下,至少用
public double cdpm = ....
int太小了。

olive
me
I
a*****c
发帖数: 2086
14
来自主题: Joke版 - 可能已经old了
java版的cdpm啥含义,我猜是士兵数目?
(共0页)