由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: conversat
(共0页)
p****x
发帖数: 980
1
This blog post talks about improving spoken English,
you might find it helpful:
http://www.yuehaixiao.net/2011/09/ten-tips-to-improve-conversat
p****x
发帖数: 980
2
来自主题: Faculty版 - 提高英文口语的10个tips (转载)
【 以下文字转载自 NewYork 讨论区 】
发信人: ppddxx (孟楠), 信区: NewYork
标 题: 提高英文口语的10个tips
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Sep 2 12:04:57 2011, 美东)
新学期开始了,上课时难免要进行课堂讨论和presentations。
许多非英语为母语的亚洲学生(甚至教师)都感到“有口难言”。
下面我想分享一下本人关于提高英文口语的心得体会。
抛砖引玉,欢迎大家讨论。
For people, especially adults, who are learning English (or any other
languages) as a second or foreign language, it can be very challenging to
use the language in conversational contexts. Based on my experiences
learning and teaching English, here I would like to share with ... 阅读全帖
w********e
发帖数: 6
3
来自主题: NewJersey版 - 奔了奔了
明白了,感情象形字!!
“Orz” is a popular symbol, a pictograph, a fun stuff, a strong meme, a
fashion and even a subculture in Far East Asia since 2004. It’s originally
from Japan. It illustrates a guy facing left and kneeling on the ground,
the “o” means the head, the “r” means the hands and the body while the
“z” means the legs. People use this pictograph to show they failed and
they are despair or in a sad mood in the Internet. People often not read “
orz” out, but spell it out in ordinary conversat
p****x
发帖数: 980
4
来自主题: NewYork版 - 提高英文口语的10个tips
新学期开始了,上课时难免要进行课堂讨论和presentations。
许多非英语为母语的亚洲学生(甚至教师)都感到“有口难言”。
下面我想分享一下本人关于提高英文口语的心得体会。
抛砖引玉,欢迎大家讨论。
For people, especially adults, who are learning English (or any other
languages) as a second or foreign language, it can be very challenging to
use the language in conversational contexts. Based on my experiences
learning and teaching English, here I would like to share with you ten tips
to improve conversational English.Please check out the link below, thanks:
http://www.yuehaixiao.net/2011/09... 阅读全帖
u**h
发帖数: 64
5
来自主题: NewYork版 - 小议 如何提高英文口语
抛砖引玉,欢迎大家讨论
请看以下链接,谢谢
http://www.yuehaixiao.net/2011/09/ten-tips-to-improve-conversat
b*s
发帖数: 82482
6
来自主题: LeisureTime版 - 爱情
比较一下词条的详细程度:
torpedo:
torpedo, n.
View as:
Outline |
Full entry
Quotations:
Show all |
Hide all
Pronunciation: /tpid/
Forms: Also 15 -ido. Pl. torpedoes.
Etymology: < Latin torpēdo stiffness, numbness, also the cramp-fish or
electric ray, < torpēre to be stiff or numb; = Spanish torpedo, Portuguese
torpedo, Italian torpedine. Compare French torpille, Italian torpiglia from
the same verb.(Show Less)
1.
Thesaurus
Categories
a. A flat fish of the genus Torpedo or family Torpedini... 阅读全帖
p****x
发帖数: 980
7
来自主题: WaterWorld版 - 真心求教学英语的好方法
For people, especially adults, who are learning English (or any other
languages) as a second or foreign language, it can be very challenging to
use the language in conversational contexts. Based on my experiences
learning and teaching English, here I would like to share with you ten tips
to improve conversational English.See the link below, thanks:
http://www.yuehaixiao.net/2011/09/ten-tips-to-improve-conversat
p****x
发帖数: 980
8
来自主题: WaterWorld版 - 提高英文口语的10个tips (转载)
【 以下文字转载自 NewYork 讨论区 】
发信人: ppddxx (孟楠), 信区: NewYork
标 题: 提高英文口语的10个tips
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Sep 2 12:04:57 2011, 美东)
新学期开始了,上课时难免要进行课堂讨论和presentations。
许多非英语为母语的亚洲学生(甚至教师)都感到“有口难言”。
下面我想分享一下本人关于提高英文口语的心得体会。
抛砖引玉,欢迎大家讨论。
For people, especially adults, who are learning English (or any other
languages) as a second or foreign language, it can be very challenging to
use the language in conversational contexts. Based on my experiences
learning and teaching English, here I would like to share with ... 阅读全帖
u**h
发帖数: 64
9
来自主题: Piebridge版 - 小议 如何提高英文口语 (转载)
【 以下文字转载自 NewYork 讨论区 】
发信人: ucyh (飞越大洋的bedscholar), 信区: NewYork
标 题: 小议 如何提高英文口语
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Apr 10 13:21:37 2012, 美东)
抛砖引玉,欢迎大家讨论
请看以下链接,谢谢
http://www.yuehaixiao.net/2011/09/ten-tips-to-improve-conversat
D****N
发帖数: 430
10
来自主题: Translation版 - Re: Simon & Garfunkel:Dangling Conversat
随手翻的,要改一下才押韵,神仙生活只是表面罢,倒觉得这场景是两个面对面不能相通
的情人一起度过一个下午。。:)
这是一幅已近黄昏的
静物水彩写生图
当阳光透过花边帘帐
而房间被阴影冲洗
我们坐着喝咖啡
在我们的冷漠中躲藏
象岸边冲来的贝壳
你能听到海水呼啸
在闲谈细语中
而那些虚假的叹息
我俩生命的国境
你读着你的狄金森
而我读我的佛罗斯特
我们用书签标明立场
也衡量我们所失
象一首没写好的诗
我们是没节奏的字词
没有韵脚的对句
在突然切断的时间里
而那些虚假的叹息
才是我俩生命的国境
是啊我们只谈论要事
用必须说出的词语
“真的值得分析吗?”
“话剧已经死了吗?”
这房间温柔地变暗
而我只是吻着你的影子
却不能感觉你的手
你我此时成了陌生人
迷失于闲谈细语
和那些虚假的叹息
在我俩生命的国境里
A***o
发帖数: 2783
11
来自主题: Translation版 - Re: Simon & Garfunkel:Dangling Conversat
一般而言。。。有了情人的人读起来就是你说的那个样子。。。
对于我这样没有的人。。。有人在边上陪着看书聊天就已经是神仙
的日子了。。。:)
Anyway,我狠喜欢这首歌。。。

(共0页)