a******m 发帖数: 3422 | 1 说倒玫瑰,想起哪首老诗:
--------
O my Luve's like a red, red rose
That’s newly sprung in June;
O my Luve's like the melodie
That’s sweetly play'd in tune.
As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I:
And I will luve thee still, my dear,
Till a’ the seas gang dry:
Till a’ the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi’ the sun:
I will luve thee still, my dear,
While the sands o’ life shall run.
And fare thee well, my only Luve
And fare thee well, a while!
And I will come again, my Luve,
Tho’ i... 阅读全帖 |
|
a******m 发帖数: 3422 | 2
记错了,玫瑰是英国的彭诗写的,蔷薇是德国的歌德写的:
——————————————————————
a red,red rose --- Robert Burns(1759~1796)
——————————————————————
O my Luve's like a red, red rose
That’s newly sprung in June;
O my Luve's like the melodie
That’s sweetly play'd in tune.
As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I:
And I will luve thee still, my dear,
Till a’ the seas gang dry:
Till a’ the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi’ the sun:
I will luve thee still, my dear,
While the sands o’ life shall run.
And... 阅读全帖 |
|
y*q 发帖数: 63 | 3 O my Luve's like a red, red rose
That’s newly sprung in June;
O my Luve's like the melodie
That’s sweetly play'd in tune.
As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I:
And I will luve thee still, my dear,
Till a’ the seas gang dry:
Till a’ the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi’ the sun:
I will luve thee still, my dear,
While the sands o’ life shall run.
And fare thee well, my only Luve
And fare thee well, a while!
And I will come again, my Luve,
Tho’ it were ten thousand mi... 阅读全帖 |
|
t******n 发帖数: 2939 | 4 ☆─────────────────────────────────────☆
Saob (Saob) 于 (Sat Jan 28 11:57:51 2012, 美东) 提到:
就是一般受过本科教育,有点文化的人,可以随便说几句的?
中国三岁小孩就能说上两句李白杜甫苏东坡的诗词。在社会各个领域,食品,建筑,地
名,等,稍微有点文化的人都能引出一个典故,一个诗句,一个成语。在美国英国,一
般老百姓平时对话的时候,是不是也能时不时说出一些莎士比亚的某个sonnet某句, 什
么英雄双行体,一般美国人英国人平时引用吗?除了那句“to be or not to be",还有
什么脍炙人口家喻户晓的名句?
☆─────────────────────────────────────☆
sysywjel (苹果派) 于 (Sat Jan 28 12:06:33 2012, 美东) 提到:
莎士比亚的,课本里面学过,所以知名度应该不低。
☆─────────────────────────────────────☆
sysywjel (苹果派) 于 (Sat Jan 28... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 5 看到saob在水世界挖的这个坑挺有意思,我把跟帖里提到的诗歌也贴过来,好像不是特别典型,而且很多只是儿歌。大家还能想出什么脍炙人口的诗句吗?
【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: Saob (Saob), 信区: WaterWorld
标 题: 英语里有什么脍炙人口朗朗上口的诗?
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Jan 28 11:57:51 2012, 美东)
就是一般受过本科教育,有点文化的人,可以随便说几句的?
中国三岁小孩就能说上两句李白杜甫苏东坡的诗词。在社会各个领域,食品,建筑,地
名,等,稍微有点文化的人都能引出一个典故,一个诗句,一个成语。在美国英国,一
般老百姓平时对话的时候,是不是也能时不时说出一些莎士比亚的某个sonnet某句, 什
么英雄双行体,一般美国人英国人平时引用吗?除了那句“to be or not to be",还有
什么脍炙人口家喻户晓的名句?
发信人: sysywjel (苹果派), 信区: WaterWorld
标 题: Re: 英语里有什么脍炙人口朗朗上口的诗?
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Ja... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 6 看到saob在水世界挖的这个坑挺有意思,我把跟帖里提到的诗歌也贴过来,好像不是特别典型,而且很多只是儿歌。大家还能想出什么脍炙人口的诗句吗?
【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: Saob (Saob), 信区: WaterWorld
标 题: 英语里有什么脍炙人口朗朗上口的诗?
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Jan 28 11:57:51 2012, 美东)
就是一般受过本科教育,有点文化的人,可以随便说几句的?
中国三岁小孩就能说上两句李白杜甫苏东坡的诗词。在社会各个领域,食品,建筑,地
名,等,稍微有点文化的人都能引出一个典故,一个诗句,一个成语。在美国英国,一
般老百姓平时对话的时候,是不是也能时不时说出一些莎士比亚的某个sonnet某句, 什
么英雄双行体,一般美国人英国人平时引用吗?除了那句“to be or not to be",还有
什么脍炙人口家喻户晓的名句?
发信人: sysywjel (苹果派), 信区: WaterWorld
标 题: Re: 英语里有什么脍炙人口朗朗上口的诗?
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Ja... 阅读全帖 |
|
a**********m 发帖数: 276 | 7 O my Luve's like a red, red rose
That’s newly sprung in June;
O my Luve's like the melodie
That’s sweetly play'd in tune.
As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I:
And I will luve thee still, my dear,
Till a’ the seas gang dry:
Till a’ the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi’ the sun:
I will luve thee still, my dear,
While the sands o’ life shall run.
And fare thee well, my only Luve
And fare thee well, a while!
And I will come again, my Luve,
Tho’ it were ten thousand mi... 阅读全帖 |
|
b*****l 发帖数: 9499 | 8 说到英诗格律,最简单明了的就是 Burns 整理的那些苏格兰民歌。比如说这首简单而
格律格外优美的:
O my Luve's like a red, red rose
That’s newly sprung in June:
O my Luve's like the melodie
That’s sweetly play'd in tune.
As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I:
And I will luve thee still, my dear,
Till a’ the seas gang dry:
Till a’ the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi’ the sun;
I will luve thee still, my dear,
While the sands o’ life shall run.
And fare thee weel, my only Luve
And fare thee weel, a while!
And I wil |
|
r*f 发帖数: 731 | 9 A Red, Red Rose
by Robert Burns
O, my luve is like a red, red rose,
That's newly sprung in June.
O, my love is like the melodie,
That's sweetly play'd in tune.
As fair art thou, my bonhie lass,
So deep in luve am I,
And I will luve thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry.
Till a' the seas gang dry, my dear.
And the rocks melt wi' the sun!
And I will luve thee still, my dear,
While the sands o' life shall run.
And fair thee well, my only luve!
And fare t |
|
|
a**********m 发帖数: 276 | 11 O my Luve's like a red, red dress. |
|
c****a 发帖数: 115 | 12 i bike to work everyday and i am luving it. so much better than taking
subway hahaha.... |
|
b********a 发帖数: 5418 | 13 been at work for 3 more weeks la...
LUVED it!!!!!!!!
I saw black bear catching salmon at seward! |
|
r*******d 发帖数: 2413 | 14 it's just Adam being Adam. Luving it :)) |
|
M********s 发帖数: 24729 | 15 I luve Jason Wong!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
|
B********e 发帖数: 19317 | 16 got moon cakes?
you can eat moon cakes, we can help.
moon cakes, i'm luving it.
we do moon cakes right!!
save money, moon cake better.
the ultimate moon cake machine.
american runs on moon cakes.
moon cakes, built it tough. |
|
b*****l 发帖数: 9499 | 17 朗诵的话,俺就不吓人了 :)
写个长些的,不肯绕道,非要读完的,别骂我哈 :)
先大体分析一下 Burns 这首诗 Red Red Rose,解释一下为啥这首诗格外适合不熟悉英
诗格律的人来入手;然后分析一下对节奏的不同的诠释是如何改变了一首诗的风貌;接
下来就诗经来分析一下体例自由的中文诗赋是如何运用韵脚,节奏和结构来表达的;最
后分析一首现代诗,看看节奏是如何决定成败的。
Burns 这首诗的体例相当简单。每段(stanza)四行(quatrain),这个是古今中外都
最常见的一种段落组织方法,咱肯定不陌生;另外这首诗基本是抑扬格的,也就是说,
每个音步有两个音节,前轻后重,习惯平仄的我们比较容易把握。这种体例一般属于民
谣体(ballad stanza),富于歌唱性。民谣体的节奏简单,很容易把握。最后,这首
诗前两段都属于第一句四音步,第二句三音步,偶数行的行尾押韵,这个也是极其常见
的。最后两段是 abab 形式的交叉押韵,诗经中很多这样的例子,一会儿会谈到一个。
这首诗几乎出现在每一本英诗格律的教材里,所以就只标一下第一段的音步吧。
O my / Luve's like / |
|