k******g 发帖数: 89 | 1 发信人: Kaffenollies (Hasutai), 信区: ManchuCulture
标 题: 满语亲属称谓
发信站: BBS 水木清华站 (Sun Oct 24 19:57:48 2004), 站内
亲属关系称谓我给你补充一个我搜集的全的。
男性 haha 女性 hehe
祖辈
祖父 mafa 祖母 mama
外祖父 goro mafa 外祖母 goro mama
父辈
父亲 ama 母亲 eme/eniye
伯父 amji 伯母 amu
叔父 ecike/eshen 叔母 oke/uhume
姑夫 gufu 姑姑 gu
舅舅 nakcu |
|
|
b*s 发帖数: 82482 | 3 满语语法对汉语的影响主要表现为对北京方言及东北话的影响,如表达过去进行时时态
的“……来着”[來源請求]等。在《红楼梦》中,有多处受满语影响的汉语语法(八旗
汉人所用)的例证。有些人认为北方话入声消失是由于满语影响而造成的,還有些人戏
谑地称普通话是满式汉语,胡虏鞑子话,而事实上并非如此,北京话入声在清军入关之
前就已经消失了[10]。因自北宋失去北方領土后,北方歷經遼金元三代統治與民族融合
,而后者皆屬沒有入聲的阿爾泰語系蒙古語族或通古斯語族,且在通古斯南部方言中,
其單詞基本為開音節結構,造成了華語入聲及入聲韻尾的消失。
埋汰(脏)
嘎哒/疙瘩(外面的地方)
嘎拉哈(羊拐骨或猪拐骨,用于游戏)
恩那(这,是、对、好)
饽饽(自做的糕点,一般用牛羊的炼出来的油炸出来的)
个应(gè ying)(使反感)
萨其马:来源于满语sacima,原意为“狗奶子糖蘸(狗奶子为野果名)”
白(bái):来源于满语baibi,意为“徒然”、“空”
嬷嬷:来源于满语meme,意为“乳”、“奶”,转意为“乳母”
克扣(kē kòu):来源于满语keike,意同汉语
哈喇(hā la):来源于满语har,... 阅读全帖 |
|