c*******u 发帖数: 12899 | 1 ☆─────────────────────────────────────☆
yoyogg (小狗yoyo) 于 (Sun Jan 29 12:56:19 2012, 美东) 提到:
虎毒不食子, 不太相信
☆─────────────────────────────────────☆
roseangel (rabbit) 于 (Sun Jan 29 13:04:21 2012, 美东) 提到:
大家快来看拉
周太自己跳出来拉
上次就用这个GIGI(鸡鸡)的小名
这次换了个第 自己跳出来拉
☆─────────────────────────────────────☆
roseangel (rabbit) 于 (Sun Jan 29 13:05:37 2012, 美东) 提到:
☆─────────────────────────────────────☆
May55 (may55) 于 (Sun Jan 29 13:07:02 2012, 美东) 提到:
看得好费劲,讲得语无伦次。
中国医生和美国医生有什么区别,如果都有行医许可。
☆───... 阅读全帖 |
|
t******n 发帖数: 2939 | 2 ☆─────────────────────────────────────☆
windriver (不翼而飞,比翼双飞) 于 (Mon Jan 23 14:40:55 2012, 美东) 提到:
真是不可理解啊,那一桌人,其中一个男的好像是个当父亲的,救了别人家的孩子,
结果自家的孩子死了,所以央视把他请来了,让大家学习。
不知道这个人脑子坏掉了,还是整个社会太虚伪了,死自家小孩,救别人家小孩,
这种事情只有古代的忠心奴才才会这么做的,太违反人性了吧。
也只有在伟大的中国,才能迎来着这掌声,好虚伪,好政治啊。
☆─────────────────────────────────────☆
niuniu111 (牛牛) 于 (Mon Jan 23 14:51:01 2012, 美东) 提到:
看情况吧,自家孩子一时找不到,别人家孩子在眼前无助,举手之劳就能救却不救,那
也忍心啊?
☆─────────────────────────────────────☆
Visitation (地沟油一喝,好事自然来) 于 (Mon Jan 23 15:00:18 20... 阅读全帖 |
|
e***e 发帖数: 3872 | 3 【 以下文字转载自 ZST 讨论区 】
发信人: etude (小铃铛), 信区: ZST
标 题: 再二首 [黑塞]
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Jul 15 13:55:20 2007), 转信
Manchmal
Manchmal, wenn ein Vogel ruft
Oder ein Wind geht in den Zweigen
Oder ein Hund bellt im fernsten Gehoeft,
Dann muss ich lange lauschen und schweigen.
Meine Seele flieht zurueck,
Bis wo vor tausend vergessenen Jahren
Der Vogel und der wehende Wind
Mir aehnlich und meine Brueder waren.
Meine Seele wird ein Baum
Und ein Tier und ein Wolkenweben.
Verwandt und fremd kehrt sie zurueck
Und |
|
e***e 发帖数: 3872 | 4 Manchmal
Manchmal, wenn ein Vogel ruft
Oder ein Wind geht in den Zweigen
Oder ein Hund bellt im fernsten Gehoeft,
Dann muss ich lange lauschen und schweigen.
Meine Seele flieht zurueck,
Bis wo vor tausend vergessenen Jahren
Der Vogel und der wehende Wind
Mir aehnlich und meine Brueder waren.
Meine Seele wird ein Baum
Und ein Tier und ein Wolkenweben.
Verwandt und fremd kehrt sie zurueck
Und fragt mich. Wie soll ich Antwort geben?
有时
有时候,会有几声鸟鸣
或是树梢间的一阵风吹
或远处村里的狗的轻吠
我得静静地,久久地聆听
我的灵魂会飞回过去
到早已遗忘的千年 |
|
e***e 发帖数: 3872 | 5 Manchmal
Manchmal, wenn ein Vogel ruft
Oder ein Wind geht in den Zweigen
Oder ein Hund bellt im fernsten Gehoeft,
Dann muss ich lange lauschen und schweigen.
Meine Seele flieht zurueck,
Bis wo vor tausend vergessenen Jahren
Der Vogel und der wehende Wind
Mir aehnlich und meine Brueder waren.
Meine Seele wird ein Baum
Und ein Tier und ein Wolkenweben.
Verwandt und fremd kehrt sie zurueck
Und fragt mich. Wie soll ich Antwort geben?
有时
有时候,会有几声鸟鸣
或是树梢间的一阵风吹
或远处村里的狗的轻吠
我得静静地,久久地聆听
我的灵魂会飞回过去
到早已遗忘的千年... 阅读全帖 |
|
k******k 发帖数: 6800 | 6 【 以下文字转载自 Joke 讨论区 】
发信人: ssucs (我只有两件事不会,就是这也不会那也不会), 信区: Joke
标 题: 美国最大的缺点就是新闻节目没有新闻联播的感觉 (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Mar 21 17:00:21 2012, 美东)
发信人: zueinfach (manchmal naiv), 信区: Returnee
标 题: 美国最大的缺点就是新闻节目没有新闻联播的感觉
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Mar 21 08:23:13 2012, 美东)
中央电视台的新闻联播总是让人热血澎湃,意气风发,激发无穷的干劲投入到社会主义
建设的洪流中去。美国的新闻就差远了,都是坏消息,看了让人郁闷。就冲新闻联播这
一点,回国就值! |
|
w********9 发帖数: 8613 | 7 以下是反过来的翻译。这两个结果并不完全互逆。把两个lists结合起来看,不少词汇
之间的对应性会就更清楚了。
the, die
of, von
and, und
a, ein
to, zu
in, in
is, ist
be, sein
that, dass
was, war
he, er
for, für
it, es
with, mit
as, wie
his, sein
I, I
on, auf
have, haben
at, an
by, durch
not, nicht
they, sie
this, diese
had, hatte
are, sind
but, aber
from, ab
or, oder
she, sie
an, ein
which, welche
you, Sie
one, eins
we, wir
all, alle
were, waren
her, ihr
would, würden
there, gibt
their, ihre
will, wird
when, wann
who, wer
him, ihn
been, gewesen
has, ... 阅读全帖 |
|
a******9 发帖数: 20431 | 8 龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:无骨者伊瓦尔 转载请注明出处
论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-311830-1-1.htmlLOUIS W. SCHAEFER (LOUIS.WS) - 22.08.2014 22:37
Was hat der US-Kampfjet überhaupt vor der Insel Hainan zu suchen? Es
reicht mit dem USA-Imperialismus-Gehabe. Oder soll China mit seinen
Kampfjets vor den Inseln in Florida aufkreuzen.Dann sollten alle US-
Kampfjets die sich in der Nähe von China befinden abschießen.
美军战机飞到海南岛附近想要干什么?这称得上是美帝国主义的一种装腔作势。还是说
中国应该先让自己的战斗机出现在美国佛罗里达的岛屿附近,再允许所有的美国战斗机
... 阅读全帖 |
|
T*******7 发帖数: 636 | 9 ☆─────────────────────────────────────☆
bazinga123 (Bazinga) 于 (Mon Apr 2 00:31:30 2012, 美东) 提到:
我家情况如下,老公做博后,年收入三万多,我工作,收入五六万。如今两地快一年多。老公
从小家境艰苦,所以平时十分节俭。我家境普通,不算浪费也不算太省。因为现在是两
地,所以生活费等是分开的。 我觉得收入比以前高一点,生活应该有所改善。前几天我
买了个新ipad,(之前没有买过ipad, 有一个itouch 是银行开户送的)。告诉老公后
他很生气,说我不跟他商量,我说我花自己挣的钱有什么关系,他更生气,说“是是是
,是你的钱”。我很郁闷,也很痛苦。周围的朋友早就有ipad, 而且收入还比我们少不
少,我买个ipad 很过分么?之前因为买了个很贵的包(一千出头)也争吵过。这次又
是这样。我该怎么做呢?
更新: 刚跟老公谈过,老公委婉地表达了歉意, LZ也就既往不咎啦.谢谢提供中
肯建议的ID 们。LZ 从来都不愿意,也从来没有依靠过男人,但是也不喜欢有太多束缚
,算是比较独立的性格吧。说实... 阅读全帖 |
|
d**e 发帖数: 6098 | 10 ☆─────────────────────────────────────☆
fuckthrust (...) 于 (Sat Mar 3 20:04:35 2012, 美东) 提到:
这段时间真是倒霉。面试了三家,一共有5个印度人,3个中国人(2女1男),一个美国
人分别面试我。
印度人的态度简直太差了,问我的时候很不耐烦的样子,而且问的都是非常刁钻古怪
tricky的问题。还有的在我回答问题中间突然粗暴的打断我的话,有的中途打电话,明
显是想让我心理压力大自己放弃。最后3家公司都拒了我,后来听公司里的人告诉我,
最后的3个职位都给了印度人!
那个美国人真的很nice,还很细心的跟我解释他表述的问题。中国男对我还不错,挺客
气的,他问的问题比较难。但我回答得很好,期间他还一直鼓励我。那两个中国女人(
分别属于不同公司)不知道为什么,好像很排斥我,很offensive。问的问题一般难度
,但是动不动就操着中国英语说 "you should know this before!", "you really
should know this theory in your high... 阅读全帖 |
|
V***l 发帖数: 2108 | 11 Sein Blick ist vom Vorübergehn der Staebe
so müd geworden, dass er nichts mehr haelt.
Ihm ist, als ob es tausend Stbe gaebe
und hinter tausend Stben keine Welt.
Der weiche Gang geschmeidig starker Schritte,
der sich im allerkleinsten Kreise dreht,
ist wie ein Tanz von Kraft um eine Mitte,
in der betaeubt ein grosser Wille steht.
Nur manchmal schiebt der Vorhang der Pupille
sich lautlos auf -. Dann geht ein Bild hinein,
geht durch der Glieder angespannte Stille -
und hoert im Herzen auf zu sein. |
|
|
A*****a 发帖数: 52743 | 13 博阿腾,默特萨克,胡摩尔,侯为迪斯
身高1.92, 1.98, 1.92, 1.87m
体重90,90,90,80kg
Die Viererkette von rechts: 1,92 Meter, 1,98 m, 1,92 m, 1,87 m. Oder in
Kilogramm: 90, 90, 90, 80. Es geht auch mit Namen: Jereme Boateng, Per
Mertesacker, Mats Hummels, Benedikt Hoewedes. Das ist die Abwehrreihe, mit
der die deutsche Mannschaft am Montag gegen Portugal hoechstwahrscheinlich
beginnen wird. Offen wie selten praesentierte der Bundestrainer seine Plaene
, nur die definitive Bestaetigung fehlte.
"Alle vier sind gross, kopfb... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 14 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: etude (), 信区: Translation
标 题: [Shakespeare] SONNET 55
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Aug 23 00:12:03 2014, 美东)
偶然读到贝多芬把自己的第30首钢琴奏鸣曲,作品109題献给好友女儿的信,开始有这
么一句:
…… Es ist der Geist, der edle u. bessere Menschen auf diesem Erdenrund
zusammenält, u. keine Zeit den zerstören kann, dieser ist es, ……
[它即是这样的精神,将这世上所有高尚与美好的人维系在一起的精神,是时间所不能
磨灭的精神,而这精神即是它,……]
想起印象中比较深的这首十四行诗:
SONNET 55
Not marble, nor the gilded monuments
Of princes, shall outlive this powerful rhyme;
But y... 阅读全帖 |
|
s***s 发帖数: 4329 | 15 【 以下文字转载自 Returnee 讨论区 】
发信人: zueinfach (manchmal naiv), 信区: Returnee
标 题: 美国最大的缺点就是新闻节目没有新闻联播的感觉
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Mar 21 08:23:13 2012, 美东)
中央电视台的新闻联播总是让人热血澎湃,意气风发,激发无穷的干劲投入到社会主义
建设的洪流中去。美国的新闻就差远了,都是坏消息,看了让人郁闷。就冲新闻联播这
一点,回国就值! |
|
O****s 发帖数: 1489 | 16 es kommt darauf an,in welcher Situation du dich befindest.
manchmal brauchen wir schon diese Gruendlichkeit,einverstanden?
的确有些钻牛角尖。 me too, |
|
b*********k 发帖数: 35031 | 17 ☆─────────────────────────────────────☆
bhxy (薄荷香型洗衣皂) 于 (Wed Apr 22 02:10:29 2009) 提到:
什么是好?什么是坏?
Nazi看守Hanna,很执着地履行她的职责,很执着地不让犯人逃跑,宁可让犯人被烧死
……她是个文盲,出自人的天性,尽力照顾了要被处死的犯人,出自对知识的渴望,让
女犯给她念书……多年以后,面临审判,面对把罪孽都推到她头上的其他看守,她选择
了独自承担漫长的刑期……
她本可以说出来自己是文盲的,可是她没有,只是因为害怕文盲的事实被发现,从而丧
失尊严吗?先不论这“尊严”是否值得维护……可是,有没有人想过:如果她对于“良
知”“正直”等等这些她不能写出的高贵的字眼的理解,和她那些不是文盲的前同事的
理解一样的话,即使没有“文盲”这个绝佳的借口,她也会和那些前同事一样,把责任
拼命推卸给别人的……
少年Berg,是Hanna诱惑的对象,也是Hanna黑暗生涯中的纯洁一瞬间。他终于没有敢于
站出来提供证据,挽救Hanna的命运。他不想在战后的德国,牺牲自己光辉的法学院学
生的前程,为一个... 阅读全帖 |
|
e***e 发帖数: 3872 | 18 偶然读到贝多芬把自己的第30首钢琴奏鸣曲,作品109題献给好友女儿的信,开始有这
么一句:
…… Es ist der Geist, der edle u. bessere Menschen auf diesem Erdenrund
zusammenält, u. keine Zeit den zerstören kann, dieser ist es, ……
[它即是这样的精神,将这世上所有高尚与美好的人维系在一起的精神,是时间所不能
磨灭的精神,而这精神即是它,……]
想起印象中比较深的这首十四行诗:
SONNET 55
Not marble, nor the gilded monuments
Of princes, shall outlive this powerful rhyme;
But you shall shine more bright in these contents
Than unswept stone, besmear'd with sluttish time.
When wasteful war shall statues overturn... 阅读全帖 |
|