l*****g 发帖数: 43 | 1 昨天在水木社区读书版看到这样一个帖子:
社会是平庸甚至邪恶的,生活是荒谬的,作者是充满幽默和讽刺的,但是温暖的人性给
这所有的一切镶上了一道金边,让人活下去。
蕴上不是很深厚。
一直听说韩寒很久了,这个帖子让我决定去看下他的作品。草草喵过《他的国》开头部
分,感觉文字驾驭能力还是不错的,但是和我看过的一些伟大文学作品来比,我个人觉
得创作技巧还是有很大差距,我选几段简单比较下吧。
1. 比较下讽刺能力
“他是那么喜欢摩托车,因为他觉得那是男人力量的延伸。我相信如果枪支开放,他一
定拥有一支。因为那同样是力量的延伸。可惜的是,不仅枪支不开放,连摩托车都禁了
。看来政策的宗旨是为了让男人难以延伸。”
借文学作品表达政治情绪并不罕见,这方面我读过的最好之一的是Jonathan Swift的
Gulliver's Travels。作者的讽刺手法就比韩寒要高明很多。韩寒让叙事人Narrator在
叙事过程生硬夹杂进观点评价,那样打断叙事的节奏,手法不成熟。好的作家不会出现
“看来政策的宗旨...”这样的评论总结句子,会用别的手法自然嵌入到叙事过程中。
Jonathan Swift的讽刺都是... 阅读全帖 |
|
n********n 发帖数: 8336 | 2 《尼西亚信经》为基督教三大信经之一。公元325年,康士坦丁大帝为解决亚流派所引
发东西方教会严重的教义分歧与争议,于是召集各地主教,召开了基督教历史上第一次
全国性的大公会议(First Ecumenical Council),也就是著名的「尼西亚会议」(
Council of Nicaea)。此会议制定了「尼西亚信经」,并且要求各地教会群体必须以此
信经内容作为信仰的表白与认信宣告。到了381年,迪奥多西皇帝在君士坦丁堡召集另
一次的大公会议(又称「第二次大公会议」),将原本的尼西亚信经再加以修订,成为更
被东西方教会所共同认信的内容,此修订版的信经称为「尼西亚—君士坦丁堡信经」(
Niceneo-Constantinopolitan Creed)。一般教会中所使用(以及所称呼)的「尼西亚信
经」其实是这个381年所颁订的「修订版尼西亚信经」。此信经是基督教正统信仰对抗
亚流主义(Arianism)所做的努力,也是东西方教会集体的共识,具有大公性及普遍性,
日后也成为教会在基督论教义上的典范。(以上短文与下方的信经中文翻译 by 魏连嶽)
尼西亚信经 (The Nicene Cree... 阅读全帖 |
|
n********n 发帖数: 8336 | 3 《尼西亚信经》为基督教三大信经之一。公元325年,康士坦丁大帝为解决亚流派所引
发东西方教会严重的教义分歧与争议,于是召集各地主教,召开了基督教历史上第一次
全国性的大公会议(First Ecumenical Council),也就是著名的「尼西亚会议」(
Council of Nicaea)。此会议制定了「尼西亚信经」,并且要求各地教会群体必须以此
信经内容作为信仰的表白与认信宣告。到了381年,迪奥多西皇帝在君士坦丁堡召集另
一次的大公会议(又称「第二次大公会议」),将原本的尼西亚信经再加以修订,成为更
被东西方教会所共同认信的内容,此修订版的信经称为「尼西亚—君士坦丁堡信经」(
Niceneo-Constantinopolitan Creed)。一般教会中所使用(以及所称呼)的「尼西亚信
经」其实是这个381年所颁订的「修订版尼西亚信经」。此信经是基督教正统信仰对抗
亚流主义(Arianism)所做的努力,也是东西方教会集体的共识,具有大公性及普遍性,
日后也成为教会在基督论教义上的典范。(以上短文与下方的信经中文翻译 by 魏连嶽)
尼西亚信经 (The Nicene Cree... 阅读全帖 |
|
w****g 发帖数: 634 | 4 64:六部口被碾死五学生 鲜血脑浆在铁蹄下飞溅
六四”事件使江泽民们得了益,但更多的人却为它失去了生命。作为亲歷“六四”事件
的普通学生,血腥惨案的见証人,看到和听到周围的人已经淡忘了此事,甚至有很多人
认为“六四”镇压有利於中共统治的国家时,心中特別悲哀。我想应该让大家知道一些
事实,请大家不要忘记因“六四”而牺牲的普通死难者和那些屠杀他们的中共刽子手们
。 (6
坦克追碾撤離廣場的學生(1/3)──坦克追碾從廣場撤離的學生隊伍/六部口坦克下的冤
魂
1989年6月4日6:15時
陷阱(六四凌晨6:15)﹕一隊學生撤離天安門廣場﹐由南轉上長安街。當他們走到六部口
﹐離黨政中樞機關只有50米的地方﹐三輛坦克從廣場衝來。發射的催淚彈煙霧瀰漫在空
氣中。許多學生試圖跳過路邊的柵欄逃避坦克的追碾。
法文原文﹕6H15 Le piège. Un cortège d'étudiants a quitté Tian Anmen par
le sud et tente de rej... 阅读全帖 |
|
o*********e 发帖数: 3093 | 5 MON ONCLE JULES
我的叔叔于勒
Maupassant
莫泊桑
Un vieux pauvre, à barbe blanche, nous demanda l'aumône. Mon
camarade Joseph Davranche lui donna cent sous. Je fus surpris. Il me dit :
- Ce misérable m'a rappelé une histoire que je vais te dire et dont le
souvenir me poursuit sans cesse. La voici :
Ma famille, originaire du Havre, n'était pas riche. On s'en tirait,
voilà tout. Le père travaillait, rentrait tard du bureau et ne gagnait pas
grand-chose. J'avais deux soeurs.
... 阅读全帖 |
|
a****g 发帖数: 295 | 6 ☆─────────────────────────────────────☆
tiantian20 (兔子) 于 (Sun Oct 27 10:24:55 2013, 美东) 提到:
断断续续追到了第五季,很喜欢里面的女性角色,男主里面超级喜欢will,这里有喜欢
看的来讨论一下吧,呵呵
☆─────────────────────────────────────☆
jax (无欲则刚) 于 (Sun Oct 27 19:26:54 2013, 美东) 提到:
me.今年秋季的show就这个靠谱些。
☆─────────────────────────────────────☆
jax (无欲则刚) 于 (Mon Oct 28 01:20:01 2013, 美东) 提到:
今天这集很不错!
☆─────────────────────────────────────☆
getty (getty) 于 (Mon Oct 28 01:53:06 2013, 美东) 提到:
俺,一直在追....
☆─────────────────────────... 阅读全帖 |
|
b*s 发帖数: 82482 | 7 这首诗我很喜欢,看看原文和几个英译:
À une passante
La rue assourdissante autour de moi hurlait.
Longue, mince, en grand deuil, douleur majestueuse,
Une femme passa, d'une main fastueuse
Soulevant, balançant le feston et l'ourlet;
Agile et noble, avec sa jambe de statue.
Moi, je buvais, crispé comme un extravagant,
Dans son oeil, ciel livide où germe l'ouragan,
La douceur qui fascine et le plaisir qui tue.
Un éclair... puis la nuit! — Fugitive beauté
Dont le regard m'a fait soudainement renaître,
N... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 8 有人看过拉康吗……
顺便把褚孝泉和马云龙的原文都贴上来:
褚孝泉:关于《拉康选集》的翻译问题
博览群书编辑部:
偶然读到发表于贵刊2006年第12期的马元龙的文章《翻译需要敬畏之心(下)》,批评
我所翻译的《拉康选集》。读了之后颇有几点感想,乞借贵刊一角略述,亦可就教于关
心拉康译文的读者。
译事无止境,只有切琢中才能进步。我翻译的《拉康选集》由上海三联书店出版后,一
直未见专家对译文的评判,这次看到有人来点评,甚是欣喜,但是细读之下,却感到非
常失望。翻译,是个从原文到目标文的过程;评论翻译,当然是在对比原文和译成的文
字后做的判断,这是不言而喻的。然而,我将拉康所写的法文原文迻译成中文,马博士
却凭借英译本来评判我的中译文,似乎对拉康的原文过于轻视了吧。当然,马博士特地
指出,拉康的英译本是得到拉康的继承人认可的本子,但他却不知拙译亦是。拉康著作
版权所有者及其出版社对翻译质量很是挑剔,他们请了权威人士对我的译文认真鉴定之
后才授予版权同意三联出版这部译作。英译本无疑是个好译本,我也不在这里评论英译
和中译孰优孰劣,只是想说,就拉康著作的责任人的信任而言,中译本和英译本具有同
等地... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 9 对,fear-anger-hate-suffering是yoda说anakin的。
he gives without thought of reward是qui-gon对anakin的妈妈说anakin。
concentrate on the moment是qui-gon说obi-wan.
don't look back也是qui-gon,我忘了是不是对ovi-wan说的。
anakin是共产主义者吗?不知道他怎么变坏的。第一集里的政体是君主立宪制?有女
王有议院,对了好像都是英式口音?共产主义者如果要求/强令别人接受他们的理念,
那就是要求reward,不算无私? |
|
d********n 发帖数: 3477 | 10 蛋蛋的忧伤。。。。
L'amour est bleu
歌词如下:
Doux, doux, l'amour est doux
Doux, est ma vie, ma vie dans te bras.
Doux, doux, l'amour est doux
Doux est ma vie, ma vie prés de toi.
Bleu, bleu, l'amour est bleu
Berce mon coeur, mon coeur amoureux.
Bleu, bleu, l'amour est bleu
Bleu comm' le ciel, qui joue dans tes yeux
Comme l'eau comme l'eau qui court
Moi mon coer court après ton amour.
(verse 2)
Gris, gris, l'amour est gris
Pleure mon coeur, lorsque tu t'en vas.
Gris, gris, le ciel est gris
Tombe la pluie qua... 阅读全帖 |
|
t*******h 发帖数: 1 | 11 本来这次要写史上最大巨额知识来源不明案的,刚才看到方舟子在歪脖上嘲讽贴雷锋
日记手稿的贺卫方“北大法学教授应能分清每天写几百字给自己看的日记和写长篇小说
的区别,否则该到小学回炉。”,决定先搞定这个问题—— 挺寒方目前拿出的一些“
证据”都没法支持韩寒“有可能”一次成型写出长篇小说来:拿一些作家的干净手稿对
方说不是初稿;说某某某一次写出某作品,对方反驳“写长篇小说和写学术著作是不一
样的”;把韩寒打成骗子的人貌似觉得对于长篇小说这样的艺术作品,不可能一次性完
成。
好,这次就谈一部和《三重门》一样300多页的长篇小说。一本文坛地位远超《三重
门》的小说;一部名列《时代周刊》等多家杂志的20世纪”100 best English-
language novels”的小说;一部影响了无数人被许多人和《尤利西斯》相提并论的作
品…
美国作家Jack Kerouac和传统作家很不一样,他认为男人写作就该一次定稿,修修改
改很婆婆妈妈,好似一杯白酒要分20几口喝下去,没气势;他主张一口闷:思路走到哪
里,文章就写到哪里,男人说话要像一拳砸在桌子上,砰!干脆利落;不要犹犹豫豫想
哪个... 阅读全帖 |
|
k********k 发帖数: 5617 | 12 http://fr-ca.actualites.yahoo.com/une-m%C3%A9ga-temp%C3%AAte-at
La côte est américaine se prépare au passage de Sandy
Par Radio-Canada | Radio Canada – il y a 2 heures 53 minutes
Tandis que Sandy a été reclassée en ouragan, samedi, quatre États
américains sont en état d'alerte, dont New York et le New Jersey, et 26
navires de guerre ont reçu l'ordre de quitter Norfolk, en Virginie.
Les météorologues américains ont enregistré des vents soufflant jusqu'à
120 km/h alors que Sand... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 13 顺便把褚孝泉和马云龙的原文都贴上来:
褚孝泉:关于《拉康选集》的翻译问题
博览群书编辑部:
偶然读到发表于贵刊2006年第12期的马元龙的文章《翻译需要敬畏之心(下)》,批评
我所翻译的《拉康选集》。读了之后颇有几点感想,乞借贵刊一角略述,亦可就教于关
心拉康译文的读者。
译事无止境,只有切琢中才能进步。我翻译的《拉康选集》由上海三联书店出版后,一
直未见专家对译文的评判,这次看到有人来点评,甚是欣喜,但是细读之下,却感到非
常失望。翻译,是个从原文到目标文的过程;评论翻译,当然是在对比原文和译成的文
字后做的判断,这是不言而喻的。然而,我将拉康所写的法文原文迻译成中文,马博士
却凭借英译本来评判我的中译文,似乎对拉康的原文过于轻视了吧。当然,马博士特地
指出,拉康的英译本是得到拉康的继承人认可的本子,但他却不知拙译亦是。拉康著作
版权所有者及其出版社对翻译质量很是挑剔,他们请了权威人士对我的译文认真鉴定之
后才授予版权同意三联出版这部译作。英译本无疑是个好译本,我也不在这里评论英译
和中译孰优孰劣,只是想说,就拉康著作的责任人的信任而言,中译本和英译本具有同
等地位,对它们的任何评论... 阅读全帖 |
|
l*****a 发帖数: 38403 | 14 这里是各种译文
Revelation 12:12 NIV
New International Version
Therefore rejoice, you heavens and you who dwell in them! But woe to the
earth and the sea, because the devil has gone down to you! He is filled with
fury, because he knows that his time is short."
Read Revelation 12 NIV | Read Revelation 12:12 NIV in parallel
Revelation 12:12 ASV
American Standard Version
Therefore rejoice, O heavens, and ye that dwell in them. Woe for the earth
and for the sea: because the devil is gone down unto you, h... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 15 这本拉康选集的译者褚孝泉教授,现为复旦外文学院院长。这篇写得可能有点枯燥;我
在网上偶然看到褚老师写给马老师的回应文,看得津津有味,一时兴起写的。对翻译或
拉康有兴趣的同学,或许可以先看褚老师的原文,还有马老师的原文,两位老师虽打笔
仗,对拉康则都深有心得。我都贴在下面:
褚孝泉:关于《拉康选集》的翻译问题
博览群书编辑部:
偶然读到发表于贵刊2006年第12期的马元龙的文章《翻译需要敬畏之心(下)》,批评
我所翻译的《拉康选集》。读了之后颇有几点感想,乞借贵刊一角略述,亦可就教于关
心拉康译文的读者。
译事无止境,只有切琢中才能进步。我翻译的《拉康选集》由上海三联书店出版后,一
直未见专家对译文的评判,这次看到有人来点评,甚是欣喜,但是细读之下,却感到非
常失望。翻译,是个从原文到目标文的过程;评论翻译,当然是在对比原文和译成的文
字后做的判断,这是不言而喻的。然而,我将拉康所写的法文原文迻译成中文,马博士
却凭借英译本来评判我的中译文,似乎对拉康的原文过于轻视了吧。当然,马博士特地
指出,拉康的英译本是得到拉康的继承人认可的本子,但他却不知拙译亦是。拉康著作
版权所有者及其出版社对... 阅读全帖 |
|
U******u 发帖数: 5829 | 16 给爱抱怨哭诉的生物WSNV们--一个非法移民老墨的故事
我时不时来生物版看看,因为我来北美也做了10年的科研,我自己觉得我有兴趣但
没有大的出路,也不是我和我的家庭的晚年的理想归途。于是,我40岁开始做跳槽
努力,虽然勉强过了USMLE,混进了住院,但我尽了最大努力做好,近50岁时从新开
始当医生。至少,我和我家人不再为养老发愁了,这里就不说那些悬壶济世治病救
人的高尚话语了。
我就不明白,要是真对科学感兴趣,愿意献身,老哭诉什么?如果不甘心,不请愿,
那这个自由世界有得是机会,你自己去努力总有可能改变自己不满意的现状的。即
使最差,你总是去努力过了。
人家老墨干餐馆、加油站,清洁工,也嗨皮得很,更有俺翻译的这个故事的精英。
而在这个各个牛B哄哄的大陆精英版里,看到的就是鬼哭狼嚎抱怨不休。俺来几次贴
点鼓励和建议的帖,总有那几个牛B到连俺的帖子的目的都看不懂,愣要说俺来显摆
暴发户的。
靠,就尔 等这水平,估计也就配在LAB里哭鼻子牢骚养耗子跑PCR了。
俺从来都是真人上网,当个普普通通的病理医生很满足,但我深知作为出来的学医
人在LAB是被严重剥削和压迫的,是与其身份不相符的,是有最... 阅读全帖 |
|
U******u 发帖数: 5829 | 17 Terra Firma — A Journey from Migrant Farm Labor
to Neurosurgery
Alfredo Quiñones-Hinojosa, M.D.
http://content.nejm.org/cgi/reprint/357/6/529.pdf
“You will spend the rest of
your life working in the
fields,” my cousin told me when
I arrived in the United States in
the mid-1980s. This fate indeed
appeared likely: a 19-
year-old illegal migrant
farm worker, I
had no English language
skills and no
dependable means of
support. I had grown
up in a small Mexican
farming community,
where I began... 阅读全帖 |
|
m***n 发帖数: 12188 | 18 历史写作的变化巨大,不久以前的作品的许多说法,在今天很多都是禁忌,比如种族主
义的描述。
英国 Will Durant 写的名著《世界文明史》的第一卷《Our oriental heritage 》。
从名字看就是明显的西方中心。写于上世纪初期,其中对中国的描写还不错。我发现,
从16世纪到20世纪初期,凡是对东方有一点了解的,基本都是对中国观感不错。
但是在50年代以后,也就是中共上台,西方历史著作对中国人整体的评价急转直下了。
抄录几段有趣的:
作者说中国人总体上是亚洲最优秀种族。
The Chinese vary in stature, being shorter and weaker in the south, taller
and stronger in the north; in general they are the most vigorous people in
Asia.
They show great physical stamina, magnificent courage, exceptional
resistance to disease, and a cl... 阅读全帖 |
|
v******t 发帖数: 3404 | 19 'Les Prêtres' : Spiritus Dei
神父乐团:the spirit of god
Pater noster
qui es in coelis
sanctificetur nomen tuum
adveriat regnum tuum
fiat voluntas tua
sicut in coelo et in terra
domine deus
ad te confugio
in asperis rebus
lacrimas effundo
infirmitatem
nostram respice
et fac hominem
cum amorem tuum
commiscere
tant de blessures
tant de souffrances
et tant de révoltes
tant de pourquoi
toi seul apaises
toi seul consoles
toi seul sais répondre
a cet abime au fond de moi
domine deus
ad te confugio
in asper... 阅读全帖 |
|
p***o 发帖数: 3399 | 20 医疗保险
大病,有一个朋友做过手术,公司的mutual+社会保险=全报,这个主要看公司好坏
小公司上的保险反而好,当然比不了total,areva这种半国企
看牙,补过一次,全报,镶了一颗,前后算上1000欧,报了900多
眼镜,一年两副,近视+太阳=100欧,高出的都能报掉,公司小妞们买channel墨镜,然
后开假发票,算到近视镜片上,就都报了
假期
我头一年只工作8个月,不夸张,挺痛苦的,世界上没啥新鲜地方可以玩了
一直流传的笑话是公务员上班晚来的经常和早走的扶梯上见
当然比西班牙还是累的,给客户打电话,10点以前不在,4点以后不在,中间两个小时
吃饭
女人的就夸张了,生孩子+conges payes annuels+RTT+arret maladie+conge scolaire
,一年就剩不了几天了
同事一男的做个手术,去年只上了5个月
每年法铁罢工的时候,法国人都在网上帖一遍的,大家读读
Restez calme en lisant ce qui suit : SNCF
Recettes annuelles : 9 milliards d'euros
Budget annu... 阅读全帖 |
|
c******g 发帖数: 4889 | 21 La sécheresse menace la production hydroélectrique
La Compagnie Nationale du Rhône prévoit une baisse de production de 20
% en 2011 Crédits photo : JIANAN YU/REUTERS
Avec la vague de chaleur et le faible taux de pluviométrie, les barrages
sont à leur plus bas niveau, selon Les Echos.
Le monde agricole n'est pas le seul à être affecté par la vague de sé
cheresse qui s'installe en France. Le secteur énergétique est également
en ébullition. Au moment où près d'un département sur deux fait l'ob... 阅读全帖 |
|
w****2 发帖数: 12072 | 22 利比亚被逼签《辛丑条约》
利比亚人口609万,人均需赔偿北约近8万美元。太不公平!《辛丑条约》规定中国向联
军赔款4.5亿两白银,是根据对当时中国人口总数定出的,即全国每人只需赔偿1两白银
。通货膨胀再严重也不至于1两银子抵8万美元吧?
利比亚当局这下傻眼了:北约向利比亚提出4800亿美元巨额赔款要求,相当于利比亚50
年的石油出口收入!
来自法国邮报的消息:北约向利比亚新执政当局提出4800亿美元的账单,相当于利比亚
50年的石油出口收入。
原文:http://www.alterinfo.net/notes/Libye-L-OTAN-a-presente-la-facture-de-la-guerre-au-CNT_b3394329.html
Selon Zengtena, l'otan vient de demander aux rebelles qui ont vendu leurs
pays de payer la facture de la guerre. La facture se lève à 480 milliards
de dollars.
Cette guerre ... 阅读全帖 |
|
w********9 发帖数: 8613 | 23
本来我就已经提过德语语法的性和格,但是德语的发音十分规则。而法语有它自己的问
题。从初学开始到后来,法语发音一直会是很大的问题。这个问题也影响了通过法语过
来的词汇。比如,像t这样一个辅音字母在英语词汇的结尾也会不读音。
第146、149和150贴里给出了最常用英语词汇具备的非常强的德语联系。
参照最常见的近1000最常见的英语词汇的大致的法语对应词汇:
the l'
of de
and et
a une
to à
in po
is est
be être
that que
was était
he il
for pour
it elle
with avec
as comme
his sa
I I
on sur
have avoir
at à
by par
not pas
they ils
this ce produit
had eu
are sont
but mais
from à partir
or ou
she t-elle
an une
which qui
you vous
one une
we nous
... 阅读全帖 |
|
t****z 发帖数: 8931 | 24 歌词最好
Allons enfants de la Patrie
Le jour de gloire est arrivé
Contre nous de la tyrannie
|: L'étendard sanglant est levé :|
Entendez vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats
Ils viennent jusque dans vos bras,
égorger vos fils, vos compagnes
Aux armes citoyens! Formez vos bataillons!
Marchons, marchons,
Qu'un sang impur abreuve nos sillons.
2. Que veut cette horde d'esclaves
De traîtres, de Rois conjurés?
Pour qui ces ignobles entraves,
|: Ces fers dès longtemps préparés? :|
Fran&c... 阅读全帖 |
|
T******n 发帖数: 2612 | 25 你非逼我查字典,
google第二条,拉鲁斯字典
Personne dénuée d'esprit critique, qui soutient une doctrine avec une
foi aveugle, un zèle fanatique.
Visionnaire en matière religieuse.
Membre de sectes religieuses qui, à l'époque moderne (XVIe-XVIIIe s.),
se disait éclairé directement par Dieu, sans le secours des sacrements. (
On cite particulièrement les illuminés d'Espagne [alumbrados].)
Grade suprême de l'ordre ancien de la Rose-Croix.
Synonyme de illuministe.
http://www.larousse.fr/dictionnair... 阅读全帖 |
|
t****v 发帖数: 9235 | 26 http://www.coucoucircus.org/series/1092-Lili-petit-%C3%A0-petit
Darling Lili,
Des copains, des copines, Lili
Magasin, magazine, Lili
Un calin, bleu de chine, Darling Lili
Darling Lili
Lili,
Chez papa, c'est trop petit, Lili
Y' a maman, plein de soucis, Lili
La banlieue, loin de Paris, Darling Lili
Darling Lili
Toi,
T'as le cœur qui fait tic-tac, toi
T'as pas peur de prendre des claques, toi
Sur ta vie tu mises cent sacs
Et pourquoi pas quand on s'en va
Valises en selle et qu'on s'appelle
Li... 阅读全帖 |
|
g***j 发帖数: 40861 | 27 2015年法国高考作文试题:
文科考生试题 / Série L (littéraire)(三选一)
1. 尊重所有生命是一种道德义务吗?(Respecter tout vivant est-ce un devoir
moral?)
2. 我是由我过去经历所塑造的吗?(Suis-je ce que mon passé a fait de moi ?)
3. 对法国政治哲学家亚历西斯·德·托克维尔《论美国的民主》中的一段文本作出解
读。(Explication d'un texte extrait de "De la démocratie en Amérique" d'
Alexis de Tocqueville)
“无论什么时代,或多或少总是存在着专断的信仰。信仰产生的方式不同,其形式和对
象也会产生变化;但是完全没有信仰,就是说没有人们不经争论、放心接受的意见,那
是不可能的……”
“Les croyances dogmatiques sont plus ou moins nombreuses, suivant les temps
. Elles naissent de différe... 阅读全帖 |
|
b******s 发帖数: 1572 | 28 【 以下文字转载自 Olympics 讨论区 】
发信人: ohyeah (fraternity), 信区: Olympics
标 题: 我很难过
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Aug 20 18:32:46 2016, 美东)
BBC的网页上根本没有Daley说什么我是唯一能挑战中国队的人。
http://www.bbc.com/sport/olympics/36691447
Daley在半决赛杯淘汰后,在他的twitter发的是祝福秋波的话。
Tom Daley Verified account
@TomDaley1994
Now time to head to the pool to cheer on Qui Bo to win this one! let's go
Qui Bo
看到如此多的人诋毁Tom Daley,并对他的失误幸灾乐祸。国人素质提高之路慢慢。 |
|
o*********e 发帖数: 3093 | 29 En Chine, la montée de la haine contre les Français se diffuse sur les
réseaux sociaux
Par franceinfo – Radio France
Mis à jour le 31/03/2017 | 13:52 – publié le 31/03/2017 | 12:37
L'ambassade de France en Chine a appelé ce vendredi la communauté fran
231;aise à la plus grande vigilance après la violente agression mercredi
à l'arme blanche d'un Français d'une trentaine d'année à Shanghai. "
L'intervention d'un collègue chinois, qui s'est porté à son secours, a
mis l'agresseur en fuit... 阅读全帖 |
|
发帖数: 1 | 30 十个数字有四个相近:
汉语和印第安语的惊人巧合?
有一件趣闻,多少可以让人遐想华夏文明与印第安文明特别是玛雅文明之间可能存在的
相关性。几年前的某一天,一位墨西哥国立自治大学的教授家里宴客,来宾中有一位中
国访问学者和该教授的几个学生,其中有的会说玛雅语。这位教授福至心灵,特意安排
中国客人和玛雅学生坐在一起。这下一发不可收拾,两方相见,分外亲切,一时间促膝
长谈,竟然发现汉语和玛雅语中不少貌似相同或相近的词汇。这个趣闻是那位教授亲自
告诉我太太的。当时究竟发现了多少可能相通的词汇,已不可考。那位教授只记住了一
个例子,即汉语的“晚安”和玛雅语祖图支尔方言(Tzutujil)的Na’an,意思是“再
见”,两者似乎能搭上关系。
学者胡春洞列出的汉语和玛雅语完全相同的17个词汇
其实,近年来已经有学者注意到了汉语和玛雅语之间可能存在的相关性。如几年前去世
的北师大教授胡春洞,就在其专著《玛雅文化:论玛雅与中华文化同源》中考察了两种
语言的105个基本词汇,发现其中有二十多个词汇在读音和意义上(包括方言和古音)
都相通。比如,“苦”的玛雅语发音是k’a,汉语发音是kha,“千”的玛雅语和汉... 阅读全帖 |
|
o****h 发帖数: 58 | 31 BBC的网页上根本没有Daley说什么我是唯一能挑战中国队的人。
http://www.bbc.com/sport/olympics/36691447
Daley在半决赛杯淘汰后,在他的twitter发的是祝福秋波的话。
Tom Daley Verified account
@TomDaley1994
Now time to head to the pool to cheer on Qui Bo to win this one! let's go
Qui Bo
看到如此多的人诋毁Tom Daley,并对他的失误幸灾乐祸。国人素质提高之路慢慢。 |
|
o****h 发帖数: 58 | 32 https://twitter.com/TomDaley1994
看清楚,Daley先发的淘汰后heartbroken的tweet,
然后是祝福秋波的tweet
Tom Daley [email protected]/* */ 3h3 hours ago
Now time to head to the pool to cheer on Qui Bo to win this one! let's go
Qui Bo
964 retweets 6,434 likes
Tom Daley [email protected]/* */ 3h3 hours ago
Truly heartbroken. but I will never give up on my dream of being an Olympic
champion. |
|
l****z 发帖数: 29846 | 33 In the midst of chaos in Venezuela, a dependent Cuba and its economic future
is walking on a tight rope.
As Venezuela's economic woes deepen, with an annualized inflation rate
reaching 57 percent, and violent clashes between pro- and anti-government
protesters escalate, the probability of a new government is high, making
Cuba's future uncertain. Even if Nicolas Maduro, who succeeded the late Hugo
Chavez as president, stays in power, he could be forced to cut aid to Cuba
to help alleviate Venezue... 阅读全帖 |
|
z**m 发帖数: 391 | 34 终于有忍不下去的了
http://www.huffingtonpost.com/casar-vargas/why-i-can-no-longer-suppo_1_b_12698874.html
It took me a long time to write this. I had to dig deep into my being to
come up with these words. I’m recanting my endorsement of Hillary Clinton
for the presidency.
I’m aware of how vindictive Clintonians can be. I’m not speaking about the
Clintons themselves, but of those surrounding them. Perhaps the saying is
true: dime con quién andas y te diré quién eres. Your staff, your donors,
your surrogat... 阅读全帖 |
|
e*****o 发帖数: 264 | 35 你确实一错再错。你固执的认为“从法律角度讲,一个人有三种状态:无罪、有罪、待
决定”。但是在美国法律的基石-presumption of innocence - 上,只有两种状态,无
罪和有罪。没有你所说的第三种状态。在定罪前是无罪的,而定罪靠的是控方的证据。
建议你看看wikipedia的关于presumption of innocence的条目。开宗明义:
The presumption of innocence is the principle that one is considered
innocent unless proven guilty. It was traditionally expressed by the Latin
maxim ei incumbit probatio qui dicit, non qui negat (“the burden of proof
is on the one who declares, not on one who denies”).
在本案中,有人控诉“强奸”,那么控诉者需要证明确有其事,而deny的一方不需要证
明他没有强奸... 阅读全帖 |
|
发帖数: 1 | 36 好,我可以同意你說的只有兩種狀態:無罪有罪。
之所以會有此樓,是因為有些人說因為“無罪推定”(again, 我認為這是
錯誤的翻譯
),所以就應該認定他無罪,而且在沒有其他旁證下,就應該不要開聽證會。這說法你
覺得如何?
: 你确实一错再错。你固执的认为“从法律角度讲,一个人有三种状
态:无罪、有
罪、待
: 决定”。但是在美国法律的基石-presumption of innocence - 上
,只有两种状
态,无
: 罪和有罪。没有你所说的第三种状态。在定罪前是无罪的,而定罪靠的是
控方的
证据。
: 建议你看看wikipedia的关于presumption of innocence的条目。开宗明
义:
: The presumption of innocence is the principle that one is
considered
: innocent unless proven guilty. It was traditionally expressed by
the
L... 阅读全帖 |
|
v******t 发帖数: 3404 | 37 最近这首歌在法国很流行,是拉丁语+法语的,给你听听。^_^
'Les Prêtres' : Spiritus Dei
神父乐团:the spirit of god
Pater noster
qui es in coelis
sanctificetur nomen tuum
adveriat regnum tuum
fiat voluntas tua
sicut in coelo et in terra
domine deus
ad te confugio
in asperis rebus
lacrimas effundo
infirmitatem
nostram respice
et fac hominem
cum amorem tuum
commiscere
tant de blessures
tant de souffrances
et tant de révoltes
tant de pourquoi
toi seul apaises
toi seul consoles
toi seul sais répondre
a cet abime au fond de moi
domin... 阅读全帖 |
|
g*******a 发帖数: 494 | 38 Et si tu n'existais pas
Dis-moi pourquoi j'existerais?
Pour traîner dans un monde sans toi
Sans espoir et sans regret
Et si tu n'existais pas
J'essayerais d'inventer l'amour
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour
Et qui n'en revient pas |
|
r******r 发帖数: 34 | 39 CHAPITRE I
Lorsque j'avais six ans j'ai vu, une fois, une magnifique image, dans un livre
sur la Forêt Vierge qui s'appelait "Histoires Vécues". Ca représentait un
serpent boa qui avalait un fauve. Voilà la copie du dessin.
On disait dans le livre : "Les serpents boas avalent leur proie tout entière,
sans la mâcher. Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment
pendant les six mois de leur digestion".
J'ai alors beaucoup réfléchi sur les aventures de la jungle et, à mon tour,
j'ai réus |
|
j******s 发帖数: 387 | 40 Si tu dis tu parle très bien français, je t'écris en français.
J'habite et travaille à paris il y a déjà 3 ans.
Tout d'abord, il faut un visa qui te permet de rester en France.
Le visa plus simple est un visa étudiant qui doit être renouveler tous les
ans.Donc il faut des notes des écoles tous les ans.
Si tu veut vraiment "rester", il faut un visa permanent(visa de 10 ans au
minimum) . Alors il y a pas mal de condition. Par exemple: travailler 5 ans
en France ET avoir un boulot.
Pour t |
|
m*******e 发帖数: 1280 | 41 http://www.youtube.com/watch?v=gBNG6OpN_Qc
or another version:
http://www.youtube.com/watch?v=U1N04Jl02dA
Michelle, ma belle.
These are words that go together well,
My Michelle.
Michelle, ma belle.
Sont des mots qui vont très bien ensemble,
Très bien ensemble.
I love you, I love you, I love you.
That's all I want to say.
Until I find a way
I will say the only words I know that
You'll understand.
Michelle, ma belle.
Sont des mots qui vont très bien ensemble,
Très bien ensemble.
I need to, I need |
|
g****r 发帖数: 672 | 42 Award-Winning Carvers
A vision that has been in the planning process for over 10 years now will
come to life with the debut of Moody Gardens ICE LAND: Ice Sculptures
featuring Christmas with SpongeBob SquarePants on November 15.
This frosty new addition to the annual Festival of Lights and other holiday
attractions started to evolve when Moody Gardens and WORKâ„¢
;, an architectural design firm in Houston, began researching the
requirements and complex technical aspects involved ... 阅读全帖 |
|
l*******o 发帖数: 12469 | 43
这是阿斯的报道
Cesc Fábregas asegura que "hay una campaña contra mí"
"No sé quién ha iniciado esta minicampaña contra mí. No dejaré que
gente que no me conoce de nada distorsione mi imagen", ha dicho el de Arenys
en una entrevista a Sport.
Cesc Fábregas ha sido hoy portada en el diario Sport de Barcelona, a quien
ha concedido una entrevista en la que el titular es así de contundente: "
Hay una campaña contra mí". El centrocampista de Arenys asegura no
saber de dónde procede pero se ha m... 阅读全帖 |
|
q*********8 发帖数: 5776 | 44 Ne me quitte pas Don't leave me
Il faut oublier it 's neccesary to forget
Tout peut s'oublier everything you need to forget
Qui s'enfuit deja which is already over
Oublier le temps forget the times
Des malentendus of the misunderstandings
Et le temps perdu the lost time
A savoir comment to know how
Oublier ces heures forget the houres
Qui tuaient parfois w... 阅读全帖 |
|
r********r 发帖数: 11248 | 45 汗,我记得应该是一句英国谚语的,以前看到的时候,旁边还有什么沉默是金,雄辩是
银之类的
刚google 了一下,似乎是法国谚语:
“围城”这个名字据称来自一句法国谚语“婚姻是被围困的城堡,城外的人想冲进去,
城里的人想逃出来”(Le mariage est comme une forteresse assiégée : ceux
qui sont à l'extérieur souhaitent y rentrer, et ceux qui sont à l'inté
rieur souhaitent en sortir.)
小说里似乎提到过,但是没什么印象了
围城小说,我印象最深的就是,那个方鸿渐雨里站在唐小福楼下,然后钱说方抖抖身上
的雨水,像一条狗那样,然后离开,当时看了就很欣赏这个比喻
后来看大话西游,周星星也有说过这么一句,呵呵 |
|
b***e 发帖数: 15201 | 46 ☆─────────────────────────────────────☆
wh (wh) 于 (Sun Jun 8 12:15:23 2014, 美东) 提到:
看完星战123,1最欢乐,2最差劲,3最伤心。1里的少年Anakin坚毅沉稳,善良勇敢,
浑身散发柔和明亮的光辉。2一开头,成年的Anakin一出场就与少年时代的气质迥异:
他不断反驳导师Obi-Wan,既不敬又生硬急躁;他自称对Padme日夜思恋——少年时的他
完全没有这种粘液质;他与Padme见面后又抱怨她没有认出他来,自大又挑剔,全不是1
里的“giving without any thought of reward”的他。还很啰哩啰嗦,一反Jedi武
士的简洁作风。观之心态不稳,戾气甚重,恐非好事……
而3正如Padme的一句台词:You’re breaking my heart. 先是武艺高强的Jedi武士
Windu在制服黑暗皇帝Darth Sidious后被倒戈的Anakin击断右手,反胜为败,在Darth
Sidious的原力闪电下被劈飞十万八千里惨死。其他Jedi武士也在毫无防备的情况下被
... 阅读全帖 |
|
a*o 发帖数: 25262 | 47 本文据《南方日报》
作者/谢有顺 中山大学教授
2016年高考作文全国卷
这个作文题的形式还不错——用漫画作为作文材料,符合现在学生的接受风格,这样的
题目好写,每个考生都有话可说,至少据此完成一篇作文不是难事,也不容易跑题。
但这样的题目有什么意义呢?我真是觉得这样的题目既肤浅,又无想象空间,与一个青
年人应有的思考力极不般配。它看起来可以发挥考生的观察能力,每个人可就自己所观
察的,审题、构思、找角度、表达观点,但它最大的局限是意旨简陋,指向性太明确,
且有过于清楚的价值暗示,这种暗示甚至是结论性的,无非就是不要以分数高低论输赢
,拒绝过于功利、严苛的教育方式,或起点低的哪怕进步一点也是进步,起点高的退步
一点也会被另眼看待,要辨证看进步与退步问题——如果考生真这么写,又太一般,太
没新意了,这是大家都懂的肤浅道理啊!结果估计就是千篇一律,都在说点小常识、小
道理,而要独辟蹊径,出彩,很难。想想真是很悲哀啊,全国卷,高中生了呀,还出如
此简单的、毫无思考力的题目给他们作文,数百万的青年,在人生的关键时刻,共同探
讨的不过是分数高低不是最重要的这种毫无思想光彩的话题,这个民族怎么会出... 阅读全帖 |
|
M******k 发帖数: 27573 | 48 Qui-gon Jinn
做为粉丝有时候想如果Qui-gon来当Anakin的老师,结局或许会不同... |
|
m******t 发帖数: 2416 | 49 Actually I had the same question. There could be a few
explanations such as the one you mentioned, or Jedi is not supposed
to exert their power on others except for defense. But none of these
has been satisfactory to me. If you think about it, Qui-Gon
did try to rescue Shmi along with Anakin but failed because he couldn't.
However, nothing should prevent Qui-Gon or Obi-Wan to come back with
more money.
It was perhaps the biggest mistake the Jedi council ever made
to sense Anakin's fear about |
|