由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: sensence
(共0页)
D**********e
发帖数: 91
1
来自主题: Immigration版 - The first sensence of my NIW PL
Dr.XXX, a national of China, is currently a Research Scientist at XXX, a
biotechnology company developing novel drug delivery systems to increase the
safety and efficacy of ear diseases drugs.
My lawyer removed the education background and scientific training, which I
brag about the universities. He said "that is not relevant to the NIW, and
can in fact hurt. If someone has special training and skills, then a Labor
Certification is the best option."
Any comments and suggestions?
C*****h
发帖数: 926
2
来自主题: Immigration版 - The first sensence of my NIW PL
your lawyer is correct

the
I
Labor
m**********r
发帖数: 183
3
来自主题: AnthroLing版 - How to translate this sensence? Thanks.
我要婚啦,但父母暂时无法来美国参加婚礼,所以老爸写了祝福,但有句话不知怎么译
成英文,向大家请教了,多谢!
“许多事情常常是没有对错,家庭不是讲理的地方。”
h***s
发帖数: 1716
4
来自主题: AnthroLing版 - How to translate this sensence? Thanks.
Many things are constantly no right and wrong. Family is no talking reason's
place.
嗯, 我感觉翻译的很不错.
(共0页)