m******l 发帖数: 613 | 1 今天的有一点零碎,因为进入了很难的一个,数数和时间
生词不多:
tue tsho 时间
chu tsho o'clock (time in question)
kha tsho
thata chu tsho kha tsho re
Now time how many is
What time is it now
chu tsho kya pa yo nae kar ma cu resha
time eight o’clock past minute ten is
it is 8:10
kong mor tue tsho yo bae
evening time have
Do you have time in the evening
明天还有一些句子,然后下个礼拜1-2咱们好好数数,我还要琢磨怎么写比较容易明白 |
|
m******l 发帖数: 613 | 2 S1:
ka tri shu kyu na chu tro khan gyi mo tha nyin re ten ga tsho yo re
ask (please) go (ego.) bus everyday (unit) how many (
existential)
May I ask how many buses to Nachu everyday?
S2:
nyin re ten cila yo ma re
(unit) one (existential)
There is only one bus to nachu.
S3
lam ka la ga tsho tro go re
road how much go
how long it takes (on road)?
S4:
nyi ma ci la leb kyi re
day one reach
it takes one day to get there
S5:
o na chu tsho ka tsho la mo ta tho |
|
m******l 发帖数: 613 | 3 s1 At least, (it might be postponed) for two days
nyung ta la yang nyima nyi kyang ko re bae
at least may days two delayed (verbalizer)
s2 Yes, it might be delayed for three days
re ci cha na nyima sum kyang ko cha pa
yes possibly day three delay (verbalizer)
s3 It’s ok, I will visit some people in lhasa for these days
kyon mi tuk cha na te ring la nga la lha se mang tsho kyi tsho trir
tro kyu yong ba tuk
mistake no these days I lh |
|
m******l 发帖数: 613 | 4 mig dmar lags/ 'brog pa tsho nam rgyun sa cha gcig rang la gtan sdod byed
kyi red bas/
米玛拉 牧民 们 平常 地方 一个 常住
ma red/spyir btang dbyar kha sa kha mtho sa'i rtswa kha dang/dgun kha sa kha
dma' sa'i lung shur la sdod kyi yod red/[
不是 一般 夏天 高山牧场 冬季 地面
低处的 山谷 居住
不是的,一般夏天在高山牧场,冬天在较低的山谷中居住
'brog pa sa nam rgyun ga re za gi yod red/[
牧民 平时 什么 吃
牧民平常吃什么呢
kho tshos nam rgyun rtsam pa dang/mar /tshag sha/lug |
|
m******l 发帖数: 613 | 5 'brog khul la zhing kha 'debs kyi red bas/
牧区 庄稼 种
'debs kyi ma red/gang yin zer na/
种 (否定) 所有 据说
'brog khul sa mtho ba dang gnam grang bas/
牧区 高 和 天空,天气 寒冷
kho tsho rtswa chu bzang sar skyas spo byed kyi yod pas red/
他们 水草 好 的地方 驻地 变化
不种庄稼,据说所有都不种,因为牧区高寒,他们以游牧(不断迁徙到水草好的地方)
为主
'o na kho tsho'i 'bru rigs gang nas yong gi yod red/[
哦 他们 的 粮食 某处 从
那他们的粮食从哪里来
zhing khul gyi tshong 'dus nas nyos yong gi yod red/
农区 的 集会 |
|
m******l 发帖数: 613 | 6 ka re chae song
what (was) happening
what happen (evidential)
nga tsho shikatse trokyu te nyima kha shae kyang go
cung song
we going to days some delay (present particle)
happen
we have to delay our trip to shikatse for some days
kyutsan kare yin na
reason what is
what’s the reason (why)
namshi ya po me bae cae sha
weather good no evidential (happened)
weather is not good
nameshi weather
kyu tsan reason
shikatse 日喀则
kha shae s |
|
m******l 发帖数: 613 | 7 s1:
ona rangki poe kae yak po sha ki tu
oh you (passive) tibetan good speek (existential)
Your tibetan is pretty good
s2:
ngoe nae lae lapo ma re
really easy not
It is not a easy work (You have done something)
s3:
ngae chae nae she ka po te tra re mi tu
I it(tibetan)speak difficultso much (neg)
I don't think tibetan is difficult to speak
s4:
tun tsho ringpo tro tun ka ler chaenae she pa re
time long after gradually it speak past.
(I) gradually knew how |
|
m******l 发帖数: 613 | 8 s1:
nga chutshoe cu nyi phar thro tsi yoe
I 12 o clock go plan will
I plan to go at 12 o clock
s2:
shu si kyi re bae
leave catch (would)
Does (the leaving time) good to catch (something)?
s3:
nang ta yoe ma re
problem exist no
No problem!
s4:
kye rang chu tsho cu nyi la si khang la khu shu nang tang
you 12 o clock home wait
you may wait in your home at 12o'clock
s5:
nge trashi kyerang su ka tang cho
I trashi you lift send (will)
I will ask |
|
m******l 发帖数: 613 | 9 可爱的老师阿,您终于现身了,今天的很多是教过的,所以简单一点 ^_^
s1: ke kyan di khong tsho re
necklace this how much is
how much is this necklace
s2: kormo tru cu tha pa re
(yuan) 60 (unit)
it is 60 yuan sharp
s3: khong che ta cho sha
(idiom) it is too expensive
s4: to tsam ca na tri ki re bae
a little cut adjust (future)
will it possible to (lower the price) a little bit?
ke kyan necklace
kormo currency unit
tru cu sixty
tha unit, (no change)
to tsam |
|
m******l 发帖数: 613 | 10 1.o na threwa di kong tsho re
oh mala this how much is
how much does this mala cost
2. nyi shu tsa nyi re
22 yuan
3. nga la ke kya ci tang threwa sum koe
I necklace one and mala three would like
I'd like to buy one necklace and three malas
4. khong khe tsam che na tri ki re bae
price a little make suitable will it
(is it ok) to make the price lower a little
5. o na yang nga ge rang la khong to tsa ca cho
oh so your price a litt |
|
m******l 发帖数: 613 | 11 1.pa se ci la ngu ga tsho re
ticket one money how many
how much does it costs for one ticket
2.gor mo gya cu tam pa re
(currency unit) 80 each ticket
ticket is 80 yuan each.
3.tir gor mo nyi gya nga cu yong ngar pa se sum tsong ro nang
200 50 (ext.) I ticket three please
There is 250 yuan, please give me 3 tickets
4.la so ba se ya po zhe a gor mo cu lo yong
ticket good (please |
|
m******l 发帖数: 613 | 12 de ring dgong mo nga tsho glog brnyan blta gag thad na gang 'dra 'atug
今天 晚上 我们 电影 看 (所有格)
今天晚上我们去看电影吧
glog brnyan ga re red
电影 什么 是
什么电影
lung shur dmar po red
谷 红色 (所有格)is
红河谷
'grig ga/glog brnyan khang ga par red/
ok 电影 房子 哪里
好的,在哪家电影院看
rig gnas pho brang gi glog brnyan khang la red/
(文化,学问) 宫 的 电影 房子 是
在文化宫电影院 |
|
m******l 发帖数: 613 | 13 lung shur dmar po de par ga par brgyab pa red/
红河谷 哪里 拍 (过去be)
红河谷是在哪里拍的呀
]shod srol la rgyal rtser par brgyab pa red zer gyi 'dug/
江孜 拍摄 据说
]kho tshos glog brnyan nang gi rmo bo lags dang phru gu bu de gnyis
他们 电影 里面 老奶奶 和 小男孩 那 两个
kyis 'khrab ston ha tsang yag po byas bzhag zer gyis/
的 表演 特别 好 (惊叹) 据说 |
|
m******l 发帖数: 613 | 14 nga tsho yin gcig min gcig blta gag 'gro do/
我们 一定 看 去
我们一定要去看看
khyed rang bod kyi srol rgyun dus chen la dga' po a'o tsam yod pa '
dra/
您 西藏的 传统节日 喜欢 (大概,比较)推测,看来
您大概比较喜欢西藏的传统节日
de 'dra red/nga sa ga zla ba dang/zho ston sogs la 'gro myong yoe/
是的 我 萨嘎达瓦 和 雪顿 等等 去 经历 (存在)
我曾经参加过萨嘎达瓦和雪顿节等 |
|
m******l 发帖数: 613 | 15 今天的很多哦,而且涉及到verbalizer等,我后面会专门发帖子,大家先慢慢看
rmod gnya' bcag pa'i rten 'brel gyi nyin mo der nyi ma shar ba'i
春播节 的 白天 那个 太阳 升起
skabs la grong mi tshos gzab mchor spras nas/ja chang dang/dar lcog/spos
phor ci dag dra sgrig yag po byed kyi red/[
时候 人家 人们 盛装 酒 和 经幡
香炉 等等 摆,排列 好
春播节那天早上太阳升起的时候,家家户户都会身穿盛装,摆好酒,经幡和香炉等
]'o na rten 'brel te ga par byed kyi red/[
哦 庆祝 这个 何处 (助动词)
哦,那人们在哪儿庆祝这 |
|