h**n 发帖数: 1232 | 1 闺中
时间似乎是从她身上滑过去的,没有留下痕迹。你猜不出她的年龄,她看上去
还像是在妙龄。纤细的身体,光洁白皙的脸,五官的轮廓很清晰。重要的是在表情,她
的脸保有着一种少女的微嗔微喜的神情。她的嘴形两头微有些翘,眼梢也有些翘,这是
保有这种表情的原因之一。几乎没有皱纹,连笑起来,皮肤也是平整的,眼角这儿有一
点纹路,可因为眼梢是弯曲翘起的,反延长了眼线,更显出妩媚。总之,她在外形上没
有一点老,不是老,甚至不是成熟,只是成长的意思。但是,你却不放心,或者说不相
信,她就真的是妙龄。不知道是在什么地方,一点一点地渗出着岁月。而且,—旦渗出
,就是—片。在这纤细、光滑和精致的表面之下,有一些凝结的,越来越硬实的东西,
怎么说呢?什么都没有变,但含量却在增加,积累。谁知道呢?也许,到了某种程度,
就会改变外形。所以,人们都说她年轻,其实,话里面,底下的意思是,当然,她并不
是个年轻女人了。
你还是猜不出她的年龄,不好猜。总归是,也显然是,已过了婚龄,而且过了蛮久
。因为什么?因为纯,没有情欲的痕迹。而这纯里面,依然是凝结的,越来越硬实的东
西。没有阅历的空洞的时间,压... 阅读全帖 |
|
|
b***e 发帖数: 15201 | 3 这在广告公司算创意,应该值个千百万的。
let sunshine light your next bill |
|
wh 发帖数: 141625 | 4 转translation版试试,那里有一些喜欢翻译的人。 |
|
|
|
b***e 发帖数: 15201 | 7 这东西不是艺术品,是家庭主妇买的
便宜省钱是最动听的关键字 |
|
l*******r 发帖数: 39279 | 8 哦,总觉得next bill听着很诡异
anyway,你这个翻译比我们直译好多了,言简但意不十分赅,有没有更好点的? |
|
|
l*******r 发帖数: 39279 | 10 我觉得中文还蛮好的呀
月光族的阳光,太拐弯抹角了 |
|
|
l*******r 发帖数: 39279 | 12 let sunshine light your next bill
还有个问题是没有灯泡这个意思 |
|
b***e 发帖数: 15201 | 13 en 我就是现想的
国内产品拿到这边卖,千万不要直接翻译广内的名字或者口号,还是要多看看老美喜闻
乐见的广告都是怎样的。
而且,文化不同,国内要含蓄,这边还是直接点好,太复杂的老美不懂。
谢谢包子:) |
|
|
|
|
l*r 发帖数: 79569 | 17 哈哈,英文歌词都有了
Living in the sunlight,
loving in the moonlight
Having a wonderful life! |
|
b***e 发帖数: 15201 | 18 如果是平面或者电视广告,灯泡会出现在画面上,
如果是收音机,这句之后,就接着说灯泡的事儿。 |
|
|
wh 发帖数: 141625 | 20 反正到处乱打一耙,说不定哪儿打出来一个最好的。 |
|
p***r 发帖数: 20570 | 21 Our Sunshine, your light. |
|
N****f 发帖数: 25759 | 22 Or: "A little bit of sunshine in each light bulb"? |
|
g****e 发帖数: 593 | 23 A bit of sunshine, thousands of home lights? |
|
|
p***r 发帖数: 20570 | 25 以前有个同学,买了条帆船,在自己船上就装的这个。 |
|
g****e 发帖数: 593 | 26 a bit sunshine, ten thousand home lights 可能更接近原意。
谢谢你的包子。 |
|
l*r 发帖数: 79569 | 27 那我也来个文学的
sunshine on your shoulders, even at nights. |
|
|
|
p***r 发帖数: 20570 | 30 也许可以是 A drop of sunshine |
|
l*r 发帖数: 79569 | 31 en,
ray , a drop of golden sun ~ |
|
|
|
b***e 发帖数: 15201 | 34 我觉得不好说our sunshine
客户会奇怪,难道sunshine只是你们的?
ray of sunshine这样的描述感觉比较chinglish.
如果是一句话,一定要地道,上口 |
|
b***e 发帖数: 15201 | 35 哈哈想起一部电影的名字
xxx灯泡,eternal sunshine of your sweet home |
|
l**a 发帖数: 6415 | 36 你说得对。
刚查了查,a ray of sunshine 其实另有其意。
来个异类的,
Sweet home is dotted with small Lights, Emitted Directly from our hearts。 or,
Let this dotted sunshine LED into your home. |
|
M****N 发帖数: 16093 | 37 哈,不错啊,果然是translation高手啊! |
|
|
|
|
N****f 发帖数: 25759 | 41 Love that reference!
"A drop of golden sun in every light bulb"? |
|
r********r 发帖数: 11248 | 42 a piece of sunshine make millions of home fire alarm sound |
|
|
|
r********r 发帖数: 11248 | 45 sorry for the bad english, but you know what i mean, right? |
|
|
M****N 发帖数: 16093 | 47 oh, did you get it from google translate? =) |
|
|
r********r 发帖数: 11248 | 49 no, google translator should be much better :) |
|
|