|
|
|
N****f 发帖数: 25759 | 4 附:满语词汇表:
巴牙喇纛章京:后金、清初官名,顺治十七年定汉名为“护军统领”。
福晋:满族贵族妇女称谓。后金及清初,后宫妃嫔称福晋或格格,
嫡妻用大福晋尊称。康熙朝后宫定制,以妃、嫔等封号取代福晋、
格格。此后,亲王、郡王等宗亲正妻获得福晋称号,妾则称为側福
晋或格格。
巴图鲁:“勇将”之意,明代女真人用为称号,清代成为正式荣誉封
号。
(Source: Wikipedia) |
|
|
|
|
s*******s 发帖数: 5087 | 8 赞赞赞!又见狼兄大作。
给清漩上师拜三拜
狼兄每篇结尾都有奇思妙想,这篇的坐地飞仙也是别出心裁。
co求看得懂的白话文。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N****f 发帖数: 25759 | 17 No problem...等俺去整个希伯莱文本出来。:-) |
|
|
N****f 发帖数: 25759 | 19 OK, OK, let me try that tonight. |
|
N****f 发帖数: 25759 | 20 Hee hee, I've got a crystal ball here... |
|
N****f 发帖数: 25759 | 21 Get your own bottle!
—Sukha |
|
|
|
N****f 发帖数: 25759 | 24 Muchas gracias, me hermana! |
|
|
h*********e 发帖数: 6936 | 26 correcion: mi hermana:) |
|
|
|
a**r 发帖数: 5444 | 29 狼兄。。。不多说了,tears
You are the shining star of my life.
How fortunate for me to know you.
I cherish every word and will hold it dearly and deeply in my heart :)
//bow |
|
N****f 发帖数: 25759 | 30 哈哈,传说中的宝瓶星君终于出关了;欢迎!
忽悠之作,聊供贤妹一乐。Talking about a shining star...I'm afraid
you are it. :-) |
|
o*********8 发帖数: 328 | 31 可以不可以请教下
you are it
为什么you后面用are呢,he is, she is, you is比较通,对我来讲。
还有,it也无论什么时候都is
:) |
|
N****f 发帖数: 25759 | 32 “You are it”中主语为you;至于you为什么一定要和are结伴,这个俺也
没有说法,只好请橡树mm穿越到King James I时代请教那些订立英语
语法的大师了,呵呵。 |
|
N****f 发帖数: 25759 | 33 Oops...of course. 此mi非彼me,呵呵。 |
|
N****f 发帖数: 25759 | 34 As enjoyable as 硬板床, hopefully? |
|
o*********8 发帖数: 328 | 35 硬板床有什么enjoyable?
听着挺励志忆苦思甜的 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N****f 发帖数: 25759 | 45 懒死尔等,呵呵。有现成的白话译本,待俺去替尔等刨出来。 |
|
|
L*******t 发帖数: 1598 | 47 清旋这几天去哪里了呢? 这么热闹竟然不见了她? |
|
|
|
|