l****n 发帖数: 6896 | 1 胡说八道!注音符号源于民国政府时期的国语推行委员会,大陆老一辈的人还学过。偶
第一次出差,去多伦多,就在那里碰到一位大陆出来的留学生,年纪很大(早期大陆出
来的都如此),她就还会一点,但不知道她是自学还怎么,反正跟日本没关系,别瞎扯 |
|
G*****h 发帖数: 33134 | 2 赞翻译通
不过注音符号太难认了
拼音字母好歹电脑里还能敲进去
算一种希腊字母方言吧 |
|
m*******n 发帖数: 5103 | 3 我不是说要用注音符号,我只是说用汉语拼音当音译标准是错的,嗯,委婉一点。。。
有改进空间的。 |
|
s***i 发帖数: 10182 | 4 是,50年后没什么注音符号了,全都用拼音
★ 发自iPhone App: ChineseWeb 8.6 |
|
|
m**e 发帖数: 27062 | 6 abeiceidei是受德语影响的读音方案吧?后来可能被摈弃了
我不会日文,但是印象中确实有几个是接近的
(好像日文(或者是中国注音符号)是借鉴了一些草书和部首之类的吧) |
|
m**e 发帖数: 27062 | 7 abeiceidei是受德语影响的读音方案吧?后来可能被摈弃了
我不会日文,但是印象中确实有几个是接近的
(好像日文(或者是中国注音符号)是借鉴了一些草书和部首之类的吧) |
|
|
x*****7 发帖数: 4749 | 9 好的,谢谢推荐。
话说我们也学的繁体字,用注音符号,看的书也是竖版的。不过现在拼音也用习惯了。
马来西亚的中文报章大多数都还用繁体字,招牌也很多是由右到左的。传统习俗保留了
很多,不过当然是南方的习俗居多了。 |
|
I***d 发帖数: 1023 | 10 这篇文章确实情绪激动了点,不过也有他的道理。当然反过来,现在情况也变化了,如
今台湾受到大陆的影响我看更大,大陆流行的词语没两天就在台湾满天飞了。不过台湾
对大陆的认识有一个很严重的误区,就是以为大陆是一个同一的概念,不了解大陆这么
大,地方文化、方言的差异性也非常大,用他们的话说,那就是一个多元的社会,所以
他们往往拿着大陆某一个区域性的东西说这是大陆与台湾的差别,殊不知这东西在大陆
内部的差异比他们说的陆台的差异还要大。
这事我觉得平和一点看也没什么太大的问题,都是中文,互相影响很正常。以前大陆的
经济和文化影响力都弱于台湾,看起来就是受到台湾(包括香港)的影响比较大;现在
刚好反过来了,港台落后了,所以大陆开始影响他们了。
不过这篇文章当中有一个道理我是很赞同的,只是他情绪激动,讲得不好。中文的标准
还是应该坚持的,特别是在一些比较正式的场合及书面语上。台湾在这一点上非常糟糕
,标准已经被全社会放弃了,连新闻主播都没一个发音完全正确的,你在大街上说一口
字正腔圆的国语,还有人会说你口音重。。。学校里面教的貌似还是正确的,但是很少
有老师能讲正确的国语,所以小孩子一面学着正确的注音... 阅读全帖 |
|
wh 发帖数: 141625 | 11 无所不在的鼎泰丰啊!这是马来吗?din tai fung下面的注音符号怎么像台湾拼音?
如果是马来的话要去吃擂茶。
香港的雨季也很长,好像四五月份到九月份。我记得十月份开始就可以爬山了,一直爬
到来年三四月份。雨季潮湿闷热,我们一般不爬。 |
|
wh 发帖数: 141625 | 12 哦,那是日语?
台湾注音符号不知道从哪里来的。 |
|
|
|
n**z 发帖数: 56 | 15 tseng是曾,我有同事姓这个
其他的真搞不懂了,问过台湾人,说他们都是用注音符号的 |
|
p*****o 发帖数: 1010 | 16 阿拉伯人在美国写自己的名字是用大陆拼音还是港台拼音? 不就是个注音符号吗。只
要坚持一致性护照档案发文章别乱改就行了。否则只是给自己找麻烦。 |
|
o*****D 发帖数: 1563 | 17 话说汉语搞什么罗马拼音
无非就是为了和西方交流
不然根本不需要什么罗马拼音
中国本身就有拼音系统:注音符号
既然搞了罗马拼音
居然不参考最重要到西方语言:英语
而是参考了它苏联爹的垃圾语言
这一切都是土鳖惹出来的 |
|
k********n 发帖数: 1819 | 18 中文有些音英文没有,你以为象台湾人写成HSIAO人家就会发音了?
劳模也没把JOSE该成HOSEY呀
中国本身就有拼音系统:注音符号?
你知道这是什么时候谁发明的吗?还本来就有! |
|
|
B*******c 发帖数: 5056 | 20 众所周知,英语是一门极其傻逼的语言。但由于种种原因,它仍会在可以预见的将来长
期存在。
ABC的英语发音清晰、速度适中、连读少、懒音少、俚语少,极大地提高了英语的档次。
见过一些白人夫妇,训斥自己的孩子,要他们说话速度减慢,尽量模仿ABC说话的样子。
说话清晰缓慢,是白人所认为的“有素质”的表现。
美国的英语发音混乱成这样,政府难逃其责,偌大一个国家,连一套通用的注音符号都
没有。 |
|
c*****g 发帖数: 21627 | 21 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: Bluemusic (Bluemusic), 信区: Military
标 题: ABC的英语发音是最高贵优雅的
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Dec 2 12:03:34 2014, 美东)
众所周知,英语是一门极其傻逼的语言。但由于种种原因,它仍会在可以预见的将来长
期存在。
ABC的英语发音清晰、速度适中、连读少、懒音少、俚语少,极大地提高了英语的档次。
见过一些白人夫妇,训斥自己的孩子,要他们说话速度减慢,尽量模仿ABC说话的样子。
说话清晰缓慢,是白人所认为的“有素质”的表现。
美国的英语发音混乱成这样,政府难逃其责,偌大一个国家,连一套通用的注音符号都
没有。 |
|
|
R***a 发帖数: 41892 | 23 注音符号老早就有了啊,实在不行,每个音只要会写最简单的那个字就成了。 |
|
m******1 发帖数: 19713 | 24 牛同事三:
土生土长的白人,做DBA的,没有正式学过一天中文,但是中国通,中文国语和台语都
非常流利,什么土语、谚语、歇后语都门儿清,简体字和繁体字都会写,大陆的拼音和
台湾的注音符号都会写会认,但是因为他老婆是台湾人,所以他的国语带着台湾口音,
完全不是老外说中文那种感觉。他的中文说得比我的英文好,经常中午吃饭的时候给我
讲他带的中餐是怎么做的,有很多种中国南方的蔬菜,连我这北方人都不知道叫什么,
他却都知道。并且此同事还有几种在gym里做教练的license,业余时间常年在gym里做
教练。
此同事名言录:
1。我最不喜欢的是我女儿写中文的时候倒插笔,象老外似的。
2。我严禁我女儿在家里讲英文,或者把中文和英文混起来讲,她在幼儿园里已经讲了
太多英文了。
3。我小时候第一次吃中餐,我就知道这才是我该吃的东西。
4。我妈妈反对我和我LP结婚,我说为什么要把美国文化和中国文化对立起来?我喜欢
中间状态。我妈妈说:英文里有句谚语:人不能骑在墙头上太长时间,总是要掉到一边
去的。于是我又说:中间状态不是一条线,而是一个有宽度的区域,就好象白和黑之间
有灰色地带。
5。(回台湾过年以后回到美 |
|
J********2 发帖数: 354 | 25 网址link
http://www.ctestimony.org/200205/020517aszh.htm
作者简介
蔡苏娟(Christiana Tsai,1890年2月12日-1984年8月25日)是一位中国基督教布道家
和作家,《暗室之后》的作者。
1890年2月12日(清朝光绪十六年),蔡苏娟出生在中国南京的一个官宦世家,父亲是
清朝末年时江苏省的制台。她在24位弟兄姊妹中排行第18位。蔡苏娟16岁时,在美北长
老会传教士查理李曼(Charles Leaman)设立的明德女子学校就读期间,不顾家庭反对
,接受了基督信仰,随后又成功地使全家55人都接受了基督信仰,并与美国传教士玛丽
‧李曼(Mary Leaman)到处传福音,并致力于编写注音符号版的中文圣经。1921
年她与李曼到美国各地证道,并曾受到哈定总统的接见。
1931年冬天,蔡苏娟在上海患了严重的疟疾,又时值日军侵华,无法得到适当治疗,最
后导至眼睛无法见光,行动不便,此后多年关在暗室之中。1949年共军进入上海前夕,
59岁的蔡苏娟与玛丽‧李曼迁往美国宾州兰开斯特的乐园镇(李曼故里)养病。
... 阅读全帖 |
|
p********w 发帖数: 25 | 26 【 以下文字转载自 Wisdom 讨论区 】
发信人: purplesnow (purplesnow), 信区: Wisdom
标 题: 可怕!我们每个人身上都可能有附体!
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Mar 2 16:59:18 2010, 美东)
转几个帖子:
可怕!我们每个人身上都可能有附体!
作者:佚名
2009年10月1日,我和爱人去山东庆云的海岛金山寺期间,通过其他的佛友有幸见到了
一个发愿渡幽冥界众生的一个老师,姓陈,男,中等身材,刚开始的时候一起随别的居
士一起参加了超度法事,觉得他地藏经还没有我念的流利呢。等第二天轮到给我做法事
前,和陈老师面对面做了一些沟通,却让我惊讶不已。
他看着我写给他的名字和属性年龄,先问我是不是杀过青蛙,我说是的,小时候10几岁
经常和小朋友们去农村的稻田地里去抓,然后用刀切下两条大腿,升起野火烤了吃,现
在我还记得那些10几只没有了下半身的青蛙被我们仍到水里扬着头痛苦绝望的样子。只
是那个时候一点的怜悯心也没有。陈老师接着说我的脾气很暴躁,煞气杀气很重,而且
很聪明,如果不是学佛了可能已经在监狱了。我曾经几次在我激动的时候... 阅读全帖 |
|
m*****a 发帖数: 92 | 27 http://www.jewishjournal.com/you_tai_ren/
May 4, 2011 | 1:23 pm
巴勒斯坦的由来(二)Palestinians, Invaders, Occupiers
Posted by Aaron Wood
在《巴勒斯坦的由来》一文中谈到了“巴勒斯坦”这个地名的由来:古代罗马人征服了
犹太人家园之后把以色列地改名叫“巴勒斯坦”。这个地名来源于希伯来语,经由希腊
语和拉丁语进入英语,然后从英语翻译成汉语。
配图最上面的一行用希伯来字母书写,并且加上了注音符号。
第二行是用英文字母(拉丁字母)表示这个希伯来词的发音。
第三行是用汉字表示那个希伯来词的发音。
第四行是这个希伯来词的一种汉语翻译。
第五行是这个希伯来词的另一种汉语翻译。
《巴勒斯坦的由来》一文提到“培肋舍特人是海上入侵民族”这种说法是有原因的,一
方面确实从非犹太人的文章中听到过这样的说法(尚未考证犹太人的文章中是否也有
这样的说法),另一方面“培肋舍特人”的词源确实有“入侵”这个意思。
配图第一行有三个红色希伯来字母。这三个字母(顺序从右到左)是“破利施丁”的词
根,这个词根... 阅读全帖 |
|
J********2 发帖数: 354 | 28 http://www.ctestimony.org/200205/020517aszh.htm
蔡苏娟(Christiana Tsai,1890年2月12日-1984年8月25日)是一位中国基督教布道家
和作家,《暗室之后》的作者。
1890年2月12日(清朝光绪十六年),蔡苏娟出生在中国南京的一个官宦世家,父亲是
清朝末年时江苏省的制台。她在24位弟兄姊妹中排行第18位。蔡苏娟16岁时,在美北长
老会传教士查理李曼(Charles Leaman)设立的明德女子学校就读期间,不顾家庭反对
,接受了基督信仰,随后又成功地使全家55人都接受了基督信仰,并与美国传教士玛丽
‧李曼(Mary Leaman)到处传福音,并致力于编写注音符号版的中文圣经。1921
年她与李曼到美国各地证道,并曾受到哈定总统的接见。
1931年冬天,蔡苏娟在上海患了严重的疟疾,又时值日军侵华,无法得到适当治疗,最
后导至眼睛无法见光,行动不便,此后多年关在暗室之中。1949年共军进入上海前夕,
59岁的蔡苏娟与玛丽‧李曼迁往美国宾州兰开斯特的乐园镇(李曼故里)养病。
虽然她非常希望继续服事基... 阅读全帖 |
|
p*****i 发帖数: 226 | 29 世界华文发展趋势:简体字成主流 繁体字仍有市场
中新网7月15日电 据香港文汇报报道,随着中国的国际影响力不断扩大,世界各地学习
汉语已形成高潮。而在选择使用简体字或繁体字时,各地却是各有偏爱。从大的发展趋势
来看,简体字已渐成为主流,繁体字仍有市场──(chinesenewsnet.com)
马来西亚:简体字的天下(chinesenewsnet.com)
繁体字在海外华人社会传承,一直维持到20世纪末。随着两岸政治势力消长,东南亚
的中文版图逐渐改变,不仅中文教学改用简体字,报刊字体也弃繁就简;加上日常书写习
惯改变,南亚华人圈如今已是简体字天下。据大马作家黄锦树回忆,大马中文学校的华文
教材,以前都是台湾政府协助编印,因此他直到小学六年级都学繁体字。到了初中,“繁
体字一夕之间变成简体字”,外交政策的政治力量是主要因素。(chinesenewsnet.com)
新加坡:识“繁”写“简”(chinesenewsnet.com)
80年代初期,新加坡教育部先后颁定小学和中学的华文文字表,从注音符号和繁体字
的教育轨道,转进至简体字和汉语拼音。(chinesenewsnet.com)
与 |
|
b**e 发帖数: 493 | 30
我觉得"并不会"还好
可是听到一堆"并会" "并是"就觉得很头大了
跟在BBS上看到一堆注音符号的文章一样:( |
|
n****r 发帖数: 58 | 31 先问一下, 在这个站看得到台湾的注音符号吗?
当然我用我的中文系统一定没问题, 但是我不知道gb简体字的中文系统
看不看得到呢? |
|
b**e 发帖数: 493 | 32
是没错啊
但是看到一堆国字跟注音符号混杂在一起还是觉得很不高兴:(
譬如说: 以"ㄉ"取代"的"
|
|
|
|
S**I 发帖数: 15689 | 35 这位老哥貌似不是大陆人,可能只会注音符号,不会拼音。 |
|
j****s 发帖数: 5092 | 36 学生报名的时候可不可以选学哪个?
可能教繁体的老师不会简体吧?
很多台湾来的老师都只能教繁体+注音符号。 |
|
r*****g 发帖数: 573 | 37 基本跟sing的答案一致
不过补充一点,这边有个台湾人办的中文学校貌似是教注音符号和繁体,网站都是繁体
的,另外的大陆人办的中文学校教拼音和简体 |
|
p***o 发帖数: 492 | 38 这里能人多,借问一下啊。照片里维多利亚的纹身是希伯来文,请问这是古文还是现代
文啊?是带了注音符号的吗? |
|
a*******h 发帖数: 580 | 39 来自主题: _PerfectMoms版 - 五岁半的娃 ft!又给你们夸得找不着北了。
不过我要邀一点功,最后这临门一脚还是我给她踹进去的。
我是觉得她早就ready了,但她一直对那么多字的书有恐惧感,觉得自己一定不会,然
后又懒,让我们念多快,一下子就知道故事情节了,不用坑坑疤疤的自己琢磨。后来我
发了个狠,每天晚上雷打不动的,跟她坐下来念书(教孩子念书对妈妈的考验,比对娃
娃要大太多了!!!),她不管怎么耍赖,说不会,说太难,我都没商量的非念不可。压
迫几天她就习惯了,哭诉越来越少,但还是兴趣不高。
后来好像有一件事刺激到她了。她问我小时候上学的情形,我说妈妈从来没上过幼稚园
(就是这里的K),一下就从天天在外婆家玩跳进一年级的大班,当班上小盆友基本都
学过注音符号的时候,你妈妈就是个百分百文盲。可是不知道为什么,你妈妈很快就赶
上了, 第一次考试就排了第一(乡下小学校啦,第一太容易了) 她问我为什么会赶上
,我说不知道,我就是很喜欢看书,认识新东西,尤其喜欢写功课!每天都迫不及待的
要写功课,有时候还会因为没听清楚老师的交代多写很多功课。她问了好几次类似的问
题,后来,态度真的就好多了。当然,也许就是巧合。反正我和她爸都是超级ner |
|
J********2 发帖数: 354 | 40 【 以下文字转载自 TrustInJesus 讨论区 】
发信人: Joseph2012 (向阳草), 信区: TrustInJesus
标 题: 蔡苏娟姊妹与她的《暗室之后》
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Jan 18 19:31:15 2014, 美东)
http://www.ctestimony.org/200205/020517aszh.htm
蔡苏娟(Christiana Tsai,1890年2月12日-1984年8月25日)是一位中国基督教布道家
和作家,《暗室之后》的作者。
1890年2月12日(清朝光绪十六年),蔡苏娟出生在中国南京的一个官宦世家,父亲是
清朝末年时江苏省的制台。她在24位弟兄姊妹中排行第18位。蔡苏娟16岁时,在美北长
老会传教士查理李曼(Charles Leaman)设立的明德女子学校就读期间,不顾家庭反对
,接受了基督信仰,随后又成功地使全家55人都接受了基督信仰,并与美国传教士玛丽
‧李曼(Mary Leaman)到处传福音,并致力于编写注音符号版的中文圣经。1921
年她与李曼到美国各地证道,并曾受到哈定总统的接见。
1... 阅读全帖 |
|
|
C********g 发帖数: 9656 | 42 【 以下文字转载自 ChinaNews 讨论区 】
发信人: Communipig (共产猪), 信区: ChinaNews
标 题: 网络语言列表 - 维基百科
发信站: BBS 未名空间站 (Mon May 2 01:50:18 2011, 美东)
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B6%B2%E8%B7%AF%E8%AA%9E%E8%A8%
目录
1 中国大陆
1.1 称呼类
1.2 形容词类
1.3 政治类
1.4 问候类
1.5 其他
1.6 论坛发文类
1.7 情感类
1.8 动作类
1.9 其他类
1.10 fans类
2 香港
2.1 人或地方
2.2 粗俗用语
2.3 火星文
2.4 粤语拼音
2.5 另类... 阅读全帖 |
|
w*******e 发帖数: 15912 | 43 天朝差点成为大号的越南
转载自百度百科
http://baike.baidu.com/view/569335.htm
汉字拉丁化是设想以拉丁字母代替汉字,最终废除汉字。将汉字改造为字母文字,希望
以此在短期内大幅增加中国广大人民的识字率,同西方国家接轨。但是其过程并不顺利
,目前取折中的“简化字”方案。
目录
1起因
2过程
3评价
4其他信息
1起因
中西方的交流很早就有了,而不同的文化交流需要语言的沟通,汉字拉丁化可以实现西
方人对中国的了解。 近代以前,汉字的拉丁化基本由西方人进行。中国近代,国家危
亡情况下,民族自信心受到打击,一些思想家开始对民族固有的事物进行批判和否定,
包括孔子思想、礼教等,其中也包括汉字。
汉字由于字数众多(常用字3000~4000),学习比较费劲。师承不同,字的具体写法也
有不同。近代科学大量引入中国,汉字在这些概念面前暂时变得不够使用。新文化运动
大背景下,一些知识分子开始提倡汉字拉丁化,其中刘半农、鲁迅等最为积极。
2过程
西方基督教传教士来当时的中国传教时,对汉字进行注音,这形成了最早的汉字拉丁化
。如果介绍中国的... 阅读全帖 |
|
b*******t 发帖数: 14 | 44 曾就读于复旦计算机系的 Yao 最近开发了一个叫 PIE (Phonetically Intuitive
English) 的免费、开放源码项目。PIE 是一款用辨音符号(类似汉语拼音声调记号的
小记号)给英语单词注音的注音方案,并配有一个 Chrome 浏览器扩展程序 PIE
Transformer,能向你浏览的英文网页自动加注这种基于 PIE 方案的小记号,清楚表达
英文发音(目前支持美国英语口音)。
这个项目有三个用处:
一、英语非母语者可以用它在浏览英文网页的同时,学会正宗英语发音!
二、英语国家的儿童可以用它来识字,正如中国儿童用汉语拼音阅读儿童读物一样!
三、你也可以把一句用 PIE 形式表达的句子发给你的朋友们,给他们一个惊喜!
Yao 坦言,目前国内市场上类似的英文注音方案也不少,如搜索“简易音标”可以找到
很多结果。这有点类似当年汉语注音方案层出不穷(如国语罗马字、北方拉丁字,以及
后来的汉语拼音),或者当年各种汉字输入法“万马奔腾”的局面。因此,一个方案的
好坏取决于:
一、设计得是否易学?PIE 方案中的很多符号基于大家已经熟悉的国际音标(IPA)符
号,而其余的... 阅读全帖 |
|
b*******t 发帖数: 14 | 45 曾就读于复旦计算机系的 Yao 最近开发了一个叫 PIE (Phonetically Intuitive
English) 的免费、开放源码项目。PIE 是一款用辨音符号(类似汉语拼音声调记号的
小记号)给英语单词注音的注音方案,并配有一个 Chrome 浏览器扩展程序 PIE
Transformer,能向你浏览的英文网页自动加注这种基于 PIE 方案的小记号,清楚表达
英文发音(目前支持美国英语口音)。
这个项目有三个用处:
一、英语非母语者可以用它在浏览英文网页的同时,学会正宗英语发音!
二、英语国家的儿童可以用它来识字,正如中国儿童用汉语拼音阅读儿童读物一样!
三、你也可以把一句用 PIE 形式表达的句子发给你的朋友们,给他们一个惊喜!
Yao 坦言,目前国内市场上类似的英文注音方案也不少,如搜索“简易音标”可以找到
很多结果。这有点类似当年汉语注音方案层出不穷(如国语罗马字、北方拉丁字,以及
后来的汉语拼音),或者当年各种汉字输入法“万马奔腾”的局面。因此,一个方案的
好坏取决于:
一、设计得是否易学?PIE 方案中的很多符号基于大家已经熟悉的国际音标(IPA)符
号,而其余的... 阅读全帖 |
|
S*******C 发帖数: 7325 | 46 ☆─────────────────────────────────────☆
aptget (apt) 于 (Sun Aug 1 23:28:48 2010, 美东) 提到:
我前不久贴出了别人用中古拟音念唐诗的视频。虽然这里的一些北方人表示质疑,但是
中古汉语的发音和后来它在各地发生的变化过程都是比较清楚的。
相比之下,语言学家对上古语音的还原就存在非常大的分歧了,连界定什么是上古汉语
都有分歧。(一般来说,上古汉语是那些秦前后书面语可以对照的口语。)现在比较主
流的几种方案都通过汉藏语系内部的横向比较,外加对汉字声部的推理,还有侗台语系
和其他语言的音译文,得出一些难以置信的结论,比如:
- 上古有复辅音,也就是kl gl bl hm hr这种重声母开头的发音
- 承上,上古有一字对多音节现象,有称“角落”原本是“角”一个字的发音
- 上古无声调,但有类似侗台语的紧喉音和s韵尾之类
各人觉得,上古时代中国境内的语言情况一定非常复杂。后来周朝的“雅言”口语,估
计也早不是什么纯汉藏语系语言了,而是一种以商代某汉藏语系语言为主体底层的混合
语。它一定吸收了大量的各种其他语... 阅读全帖 |
|
kx 发帖数: 16384 | 47 中国其实还是有符号的吧
比如 笔画,还有古法注音用的那些我也不知道什么符号,但新华字典上有一种注音就是
用的那个符号
说不定啥时候就想起来用这些符号或者重新发明些符号来搞演算了 |
|
M******8 发帖数: 10589 | 48 来自主题: ChineseClassics版 - 中国文字外论 http://my.cnd.org/modules/wfsection/article.php?articleid=35267
王克斌
在世界上广为流传和使用的文字中,只有汉字特立独行,属于非拼音的文字。至于为什
么汉族会采用方块文字,卓尔不群,那是大家都会关心的问题。用外论做题意在于明确
此文出自外行之手。也可以按谐音理解为歪论。外也好,歪也好,毕竟是苦心思索的产
物,但愿此文的趣味性大于学术,不妨拿出来与大家交流探讨。
从美学的角度观察,用汉语写作的文章,像一座用同样大小的方砖砌成的楼房,拼音文
字则像是用尺寸不同、形状各异的石块堆成的建筑。前者方方正正、齐齐整整;而后者
错落有致,浑然一体。用英文写的诗只能论行,如莎士比亚的13行诗。而汉文却还可以
论字,有4言诗、5言诗、7言诗,按行数可以写出绝句和律诗,甚至字数参差的宋词以
及4-6相间工整对仗的骈俪文。再加上平仄韵律,读起来抑扬顿挫,如珠落玉盘,美不
胜收。
蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。这种集华丽与工整为一体的诗文,乃是任何一种拼
音文字所望尘莫及的。唐初四杰有名句,如“一抔之土未干,六尺之孤安在","落霞
与孤鹜齐飞,... 阅读全帖 |
|
d*******r 发帖数: 3875 | 49 据贵州商报报道,该报记者1月7日从贵州省荔波县有关部门获悉,该县现已征集到水书
8100册,并组织专家翻译和研究,有了八方面的最新发现。 发现之一:在未征
集抢救水书之前,只发现少量清末及民国时期的水书。征集抢救水书后,仅注录鉴定
1516册,就发现清代各个时期的水书,同时还发现了明代手抄本及木刻本水书。
发现之二:在未开展征集抢救水书工作之前,专家称水族古文字仅有400多个,2003年
起进行专门的研究和翻译后,加上异体字共1400多个。 发现之三:长期以来,
一些从事研究水族社会历史的专家学者认为,水族先民应当来自北方,但一直难以考证
。征集抢救水书后,专家学者们在荔波县档案馆馆藏水书中发现有“古人骑马驯化梅花
鹿”的远古北方民族生活信息的记载,进一步印证了专家关于水族来自北方的推断。
发现之四:由贵州省档案馆转来的江苏省一民间收藏家收藏的北宋早期河南临汝
窑八莲瓣陶瓷注碗上的五组10个符号,经该县著名水书先生欧海金、蒙熙能、潘玉山、
潘老平的识读、辨认,完全是水族文字,并在该县馆藏水书中找到相同的符号记载。
发现之五:由江苏省一民间收藏家提供和该县水家学会会员潘永会... 阅读全帖 |
|