由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 行文
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
y****i
发帖数: 2108
1
来自主题: WaterWorld版 - 扫地僧行文分析
扫地僧这样行文很显然是用来震住那些酸腐文人的。有一回,他提到钱锺书的这种文体
本来就是拿来玩玩,有害无益,但是却被大家作为文豪来膜拜。
掉书袋太多,很显然行文会不顺畅,不适合大多数读者。但是震慑背后公鸡(知),吓
唬韩粉,这招很管用。
h*h
发帖数: 27852
2
【 以下文字转载自 Piebridge 讨论区 】
发信人: TUATU (utut), 信区: Piebridge
标 题: 如何从行文中识别骗子
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Oct 26 03:38:53 2010, 美东)
把那个加州政府男征婚骗子的征婚帖找来看了下
发现从行文上看的确很像个骗子, 为什么呢, 我老帮你们"爱听好话"的女人们分析下
1."说话方式"和"表达内容"截然相反
骗子开始骗人的时候总是会力图给对方留下一个特别好的第一印象. 所以这个ID说话的
语气,姿态就尽量的"谦和真诚温暖", 给读者放下戒备心.
但是, 关键的来了
在"谦和真诚温暖"的说话方式的虚假表象下, 骗子又会极力吹嘘自己,把自己夸得花一样
. 你们看一下骗子的征婚帖, 是不是"语气谦和",但是全篇都是在夸赞自己, 而且是样样
俱全, 女生找老公的期望值那个骗子一点都不落下的"包装"到自己身上? 那个骗子完全
没有提到自己的不足之处.
你们想想,是不是这样? 所以当一个人"说话方式"和他的"表达内容" 是截然相反(谦和和
自夸)时, 你们就要意识到,这个人绝对不简单.
2.卖点都... 阅读全帖
m**********j
发帖数: 8645
3
来自主题: Military版 - 原文中屡次行文诡异
原文中屡次行文诡异,暗示了观音对红孩儿的特殊需要
y****i
发帖数: 2108
4
来自主题: WaterWorld版 - 扫地僧行文分析
果然,看最新一回,行文大变(不是韩寒少爷的不便中的大便)。
T***U
发帖数: 2265
5
来自主题: Piebridge版 - 如何从行文中识别骗子
把那个加州政府男征婚骗子的征婚帖找来看了下
发现从行文上看的确很像个骗子, 为什么呢, 我老帮你们"爱听好话"的女人们分析下
1."说话方式"和"表达内容"截然相反
骗子开始骗人的时候总是会力图给对方留下一个特别好的第一印象. 所以这个ID说话的
语气,姿态就尽量的"谦和真诚温暖", 给读者放下戒备心.
但是, 关键的来了
在"谦和真诚温暖"的说话方式的虚假表象下, 骗子又会极力吹嘘自己,把自己夸得花一样
. 你们看一下骗子的征婚帖, 是不是"语气谦和",但是全篇都是在夸赞自己, 而且是样样
俱全, 女生找老公的期望值那个骗子一点都不落下的"包装"到自己身上? 那个骗子完全
没有提到自己的不足之处.
你们想想,是不是这样? 所以当一个人"说话方式"和他的"表达内容" 是截然相反(谦和和
自夸)时, 你们就要意识到,这个人绝对不简单.
2.卖点都是虚指形容词, 缺乏干货
骗子自夸自己的优点, 洋洋洒洒, 而且语气谦和, 看过让很多女士心满意足.
但是, 看完后要冷静下用理性的眼光再审视下其中的"实质性内容"!
你们看, 骗子自吹自擂自己那么多的优点, 大部分用的都是,感性,形容性的描述... 阅读全帖
T***U
发帖数: 2265
6
来自主题: Piebridge版 - 如何从行文中识别骗子
你没有意识到他行文特点的关键: 虚伪+矛盾
"讲话方式"和"表达内容"矛盾
"表达效果"和"实质内容"矛盾
抓住矛盾,骗子就现原型
从气质上讲, 就是虚伪
你再看看it的文字, 是不是充满矛盾和虚伪?
e*******c
发帖数: 15
7
来自主题: paladin版 - [推书] 《风雨传说》 -- 周行文
http://www.qidian.com/Book/2105052.aspx
注: 不适合第一人称的人可以忽视了
风雨传说   小说作者: 周行文
性格扭曲的死小孩与掌管未来的女神之间各种乱七八糟的生活画卷。
过去的并不能承载未来。
失落的也不能取代现在。
唯有从每一个时刻开始寻求改变,自己的人生才有新的变化与出路。
送给这个糟糕的时代里,每一个不想太糟糕的人。
从猫腻的链接过去的,到现在将近40万字左右,不是传统的爽文,不过格调轻松,情节
进展缓慢,美女众多。。。还是有点跟猫腻一样的血统论。。。作者以前写过《重生传
说》,相信版面上的人大多数都看过
g******t
发帖数: 18158
8
来自主题: History版 - 清华简是不是曹操墓?
还是那句话,清华简到底真的假的我现在也不知道,我只知道有不同意见,学术讨论不
同意见很正常,谁是谁非两说。这些不相信清华简的人也可能错了,但我不相信他们都
是在NED等领狗粮的
清华简《咸有一德》《说命》真伪考辨(一)
张岩
【按语】本文原是为一次学术讨论会(“古史史料学研究的新视野——新出土文献
与古书成书问题国际学术讨论会”)撰写的参会论文,但在会前提交论文时被会议主办
方(上海大学古代文明研究中心及上海大学历史系主办,中国先秦史学会协办)拒绝。
数月前,会议主办方给我发来的会议邀请函(见附录:本次学术讨论会的邀请函)提到
:“清华大学藏战国竹简”是近年来最重要的“新出土文献”之一,这些“新材料”对
“古代文献学以及相关的历史学课题的研究都将产生极为深远的影响”。我据此选定参
会论文的主旨:清华简是否属于“新出土文献”。据我所知,学术会议主办方(不是因
为论文主旨超出规定的论题范围,也不是因为论文质量问题)拒绝一篇参会论文的情况
十分罕见。其原因:我的文章是在质疑此次学术会议的研究前提(也就是对清华简的证
伪)。
本文的研究结论:(1)清华简《咸有一德》和《说命》中的作伪破绽十分明... 阅读全帖
c*********d
发帖数: 9770
9
http://news.sina.com.cn/zl/zatan/2015-11-17/09514942.shtml
2015年11月17日09:51新闻专栏 作者:不是官话
办公厅的“厅”就是一个过道
文/徐上
省级以上机构的办公室不叫室,叫厅。比如:中共中央办公厅(简称中办)、国务院
办公厅(简称国办),上海市委办公厅、上海市政府办公厅。厅是什么东东?字面上就很
好理解,客厅、餐厅,算不上“大雅之堂”。所以,我刚进市政府办公厅的时候,有位
领导就告诉我们办公厅的“厅”就是一个过道,进卧室要经过它,上厨房也要经过它,
或者是个暂时休息的地方,因为如果要沦落到睡到“厅”的地步,看来在“家”里的地
位也真的是不咋地了。当然,“厅”也是一个家的门面,朋友来访主动进卧室参观的不
多,所以厅怎么样就给人这个家怎么样的感觉。在省市自治区,办公厅虽然也是个正厅
级机构,但与环保厅、民政厅这些具有专门职能的厅有所不同,主要发挥“过道”的功
能,上情下传、下情上达。具体讲就是“三办”:办文、办会、办事。
办文的重点是:程序清、表述准。机关办文主要是“上行文”与“下行文”,“上
行文”是报给上级机关和领... 阅读全帖
u*****a
发帖数: 9489
10
以思想史读上博“楚”竹书
程一凡

  一概论

  思想的传承发展有一定的次序与途径,历史的习作正在于弄清这些进退、消长
、陵替、变革、显隐、浮沉的种种过程与事实。这些过程是不能随意更动的,正因为如
此,我常与朋友们说历史中没有自由,而过去里唯一的自由在于未生、未成、未已之时
,既已成事,则史家惟有循迹以求其真而已。

  大凡古文献之出总给人很大的振奋,当然解读的困难总是有的。但当这些困难
解决后我们的报偿是高的、广的,我们看到是一片新的景象,陌生但熟悉,好像浪子回
头,家人重逢。奇怪的是这些感觉在展读上海博物馆藏战国“楚”竹书时都不存在,相
反,我们得到的是一种浑然的陌生感,要我们从上 博“楚”简中窥出一些公元前四世
纪思想的楷模可说是难上加难,满目所见倒是思想的贫乏与乖离,我们甚至不知道这些
文句与前四世纪文化有任何关系。

  记得约莫是十年前吧,有什么人家献出了什么古兵法,经过鉴定说是伪造的,
专家们一片喊打,也是该位仁兄计划得不周详吧,成了作伪事业的牺牲者。如果是功夫
高的,各种机缘、因素堆摆起来都是正面的,... 阅读全帖

发帖数: 1
11
我们上一次话题没有进行完,上一次话题我还留了一句话,说一个大江山和小江山的矛
盾问题,不知道liwei还记得吗?我今天就讲一讲大江山和小江山的矛盾的问题。我今
天没有什么提纲,主要是因为昨天谈到了钱的问题,我昨天我才知道我今天有时间,所
以临时上来讲,那么讲的话可能比较散,平常呢我会有一个脑海里的提纲,没有纸上的
提纲想讲什么,今天我想讲的东西更多的是和网友们聊聊心里的一些话,这几年走下来
,有一些感触,但是我依然还是以前在路德那里讲过的话和在论鼎里面讲过的话,就是
我做不到言无不尽,任何人他也做不到知无不言,我只能做到的是我讲出来的东西都是
我真心所想所感所知,我只能做到这一点,希望大家理解。
你看我们讲到大江山与小江山,很多人一听就明白我说的是什么意思,但是呢他觉得还
是有点摸不到,那我就问liwei,今天的消息应该是武汉出了一个解禁令,三小时之后
这个解禁令又没了,你觉得是什么原因?(”这个最直接的原因就是有一定权限的人放
了这个令,然后再被更高权限的人把他给封了,那就是您讲的大江山和小江山吧,可以
这么作类比“)。说得太对了!太对了!谁发出的解禁令?本地人,本地的官员,我说
... 阅读全帖
M*********2
发帖数: 594
12
最近这两年读到大约有七、八篇海外网站上转载的韩寒的杂文。那些文章不能说有什么
深刻,行文也往往不够完整,层次也经常混乱,但他敢于嘲讽时弊,文字也时 常有些
幽默调侃,表达了中国百姓的怨气、不满,对激起民众的反抗情绪起到了一种独特的擦
边球作用,尤其是他那么年轻,所以我是满欣赏他的。去年台湾那个妖 婆陈文茜骂他
,我还在台北《自由时报》写了篇专栏抨击陈文茜,也有意让更多的台湾读者了解韩寒。
但看到他那三篇“论革命/民主/自由”的 文章后,顿感其观点既错误又陈腐,所以写
了篇文章批驳(“从梁启超到韩寒”)。在撰文时就有点纳闷,怎么韩寒的 “新三篇
”文字这么平庸,甚至“没一个干净利索的句子,更不见任何昔日的小幽默,连年轻人
的清新都不见了。”只好自我猜测,“看来真是逻辑一胡涂,文字就 浆糊了。”对韩
寒从思维到行文的自我矛盾也没多想。
最近读到麦田等人的质疑博文,指出韩寒的文章可能“有人代笔”,于是再回头看一遍
韩寒 那“新三篇”。可不是吗,这三篇从行文到思维/心态,也不像个喜笑怒骂,满不
在乎的二十几岁的年轻人写的,反而像一个老成持重的、有我们这一代人经历的、 心
有余悸的、精明圆滑的人... 阅读全帖
n*****1
发帖数: 1329
13
来自主题: Military版 - 韩寒,中国文坛的最大骗局?
韩寒,中国文坛的最大骗局?
最近这两年读到大约有七、八篇海外网站上转载的韩寒的杂文。那些文章不能说有什么
深刻,行文也往往不够完整,层次也经常混乱,但他敢于嘲讽时弊,文字也时常有些幽
默调侃,表达了中国百姓的怨气、不满,对激起民众的反抗情绪起到了一种独特的擦边
球作用,尤其是他那么年轻,所以我是满欣赏他的。去年台湾那个妖婆陈文茜骂他,我
还在台北《自由时报》写了篇专栏抨击陈文茜,也有意让更多的台湾读者了解韩寒。
但看到他那三篇“论革命/民主/自由”的文章后,顿感其观点既错误又陈腐,所以写了
篇文章批驳(“从梁启超到韩寒”)。在撰文时就有点纳闷,怎么韩寒的“新三篇”文
字这么平庸,甚至“没一个干净利索的句子,更不见任何昔日的小幽默,连年轻人的清
新都不见了。”只好自我猜测,“看来真是逻辑一糊涂,文字就浆糊了。”对韩寒从思
维到行文的自我矛盾也没多想。
最近读到麦田等人的质疑博文,指出韩寒的文章可能“有人代笔”,于是再回头看一遍
韩寒那“新三篇”。可不是吗,这三篇从行文到思维/心态,也不像个喜笑怒骂,满不
在乎的二十几岁的年轻人写的,反而像一个老成持重的、有我们这一代人经历的、心有
余悸的... 阅读全帖
a***x
发帖数: 1303
14
来自主题: Military版 - 曹长青谈韩寒
最近这两年读到大约有七、八篇海外网站上转载的韩寒的杂文。那些文章不能说有什麽
深刻,行文也往往不够完整,层次也经常混乱,但他敢於嘲讽时弊,文字也时常有些幽
默调侃,表达了中国百姓的怨气、不满,对激起民众的反抗情绪起到了一种独特的擦边
球作用,尤其是他那麽年轻,所以我是满欣赏他的。去年台湾那个妖婆陈文茜骂他,我
还在台北《自由时报》写了篇专栏抨击陈文茜,也有意让更多的台湾读者了解韩寒。
但看到他那三篇“论革命/民主/自由”的文章后,顿感其观点既错误又陈腐,所以
写了篇文章批驳(“从梁启超到韩寒”)。在撰文时就有点纳闷,怎麽韩寒的“新三篇
”文字这麽平庸,甚至“没一个干净利索的句子,更不见任何昔日的小幽默,连年轻人
的清新都不见了。”只好自我猜测,“看来真是逻辑一糊涂,文字就浆糊了。”对韩寒
从思维到行文的自我矛盾也没多想。
最近读到麦田等人的质疑博文,指出韩寒的文章可能“有人代笔”,於是再回头看
一遍韩寒那“新三篇”。可不是吗,这三篇从行文到思维/心态,也不像个喜笑怒駡,
满不在乎的二十几岁的年轻人写的,反而像一个老成持重的、有我们这一代人经历的、
心有余悸的、精明圆滑的人写的东西。再顺... 阅读全帖
h**e
发帖数: 410
15
作者:知名不具
最近这两年读到大约有七、八篇海外网站上转载的韩寒的杂文。那些文章不能说有什麽
深刻,行文也往往不够完整,层次也经常混乱,但他敢於嘲讽时弊,文字也时常有些幽
默调侃,表达了中国百姓的怨气、不满,对激起民众的反抗情绪起到了一种独特的擦边
球作用,尤其是他那麽年轻,所以我是满欣赏他的。去年台湾那个妖婆陈文茜骂他,我
还在台北《自由时报》写了篇专栏抨击陈文茜,也有意让更多的台湾读者了解韩寒。
但看到他那三篇“论革命/民主/自由”的文章後,顿感其观点既错误又陈腐,所以写了
篇文章批驳(“从梁启超到韩寒”)。在撰文时就有点纳闷,怎麽韩寒的“新三篇”文
字这麽平庸,甚至“没一个干净利索的句子,更不见任何昔日的小幽默,连年轻人的清
新都不见了。”只好自我猜测,“看来真是逻辑一糊涂,文字就浆糊了。”对韩寒从思
维到行文的自我矛盾也没多想。
最近读到麦田等人的质疑博文,指出韩寒的文章可能“有人代笔”,於是再回头看一遍
韩寒那“新三篇”。可不是吗,这三篇从行文到思维/心态,也不像个喜笑怒駡,满不
在乎的二十几岁的年轻人写的,反而像一个老成持重的、有我们这一代人经历的、心有
余悸的、精明圆滑的... 阅读全帖
A*******y
发帖数: 1610
16
此文大谈逻辑和分析,转给各位在GRE or GMAT的逻辑题身经百战的各位佛爷瞅瞅~
============分割线===================
(觉得本文实在太长又没有时间的,可以只看倒数第二章节)
本文由新浪@破破的桥撰写,欢迎大家指正。文章篇幅很长,很长,仔细读完大概需要
一个小时,不太适合网络上的快餐式阅读。但读完这篇,天涯凯迪那种几十个马甲水军
们使吃奶劲儿刷版盖楼的帖子就不必看了。如果你的智力正常,又比较理性。本文大致
可以回应(当然不是说服)绝大部分的质疑。但是,本文的主要目的并不在于回应质疑
,而是说明这些质疑产生的原理,为什么会有人信有人不信。所以,如果你是个关注方
韩大战的人,花这点时间还是值得的。由于本文图片很多,建议大家看博客而不是长微
博。鸣谢@密商 整理证据证人。
按理,传播至此,阵营应该不会有啥变化了。首先回应方也没有什么新证据出来了,质
疑方也没啥新手段了。依靠不断地自我暗示和心理反馈,信者恒信,疑者恒疑,人们对
反向信息应该早已完全油盐不进。所以如果有哪些朋友不同意我观点,却能读完本篇,
我在此额外表示感谢。
在讨论之前,首先分离问题,讨论的... 阅读全帖
d*********2
发帖数: 205
17
http://www.caochangqing.com/gb/newsdisp.php?News_ID=2588
最近这两年读到大约有七、八篇海外网站上转载的韩寒的杂文。那些文章不能说有什麽
深刻,行文也往往不够完整,层次也经常混乱,但他敢於嘲讽时弊,文字也时常有些幽
默调侃,表达了中国百姓的怨气、不满,对激起民众的反抗情绪起到了一种独特的擦边
球作用,尤其是他那麽年轻,所以我是满欣赏他的。去年台湾那个妖婆陈文茜骂他,我
还在台北《自由时报》写了篇专栏抨击陈文茜,也有意让更多的台湾读者了解韩寒。
但看到他那三篇“论革命/民主/自由”的文章後,顿感其观点既错误又陈腐,所以写了
篇文章批驳(“从梁启超到韩寒”)。在撰文时就有点纳闷,怎麽韩寒的“新三篇”文
字这麽平庸,甚至“没一个干净利索的句子,更不见任何昔日的小幽默,连年轻人的清
新都不见了。”只好自我猜测,“看来真是逻辑一糊涂,文字就浆糊了。”对韩寒从思
维到行文的自我矛盾也没多想。
最近读到麦田等人的质疑博文,指出韩寒的文章可能“有人代笔”,於是再回头看一遍
韩寒那“新三篇”。可不是吗,这三篇从行文到思维/心态,也不像个喜笑怒駡,满不... 阅读全帖
M*********2
发帖数: 594
18
来自主题: WaterWorld版 - 其实HH最大的漏洞
曹长青:韩寒,中国文坛的最大骗局?
最近这两年读到大约有七、八篇海外网站上转载的韩寒的杂文。那些文章不能说有什么
深刻,行文也往往不够完整,层次也经常混乱,但他敢于嘲讽时弊,文字也时 常有些
幽默调侃,表达了中国百姓的怨气、不满,对激起民众的反抗情绪起到了一种独特的擦
边球作用,尤其是他那么年轻,所以我是满欣赏他的。去年台湾那个妖 婆陈文茜骂他
,我还在台北《自由时报》写了篇专栏抨击陈文茜,也有意让更多的台湾读者了解韩寒。
但看到他那三篇“论革命/民主/自由”的 文章后,顿感其观点既错误又陈腐,所以写
了篇文章批驳(“从梁启超到韩寒”)。在撰文时就有点纳闷,怎么韩寒的 “新三篇
”文字这么平庸,甚至“没一个干净利索的句子,更不见任何昔日的小幽默,连年轻人
的清新都不见了。”只好自我猜测,“看来真是逻辑一胡涂,文字就 浆糊了。”对韩
寒从思维到行文的自我矛盾也没多想。
最近读到麦田等人的质疑博文,指出韩寒的文章可能“有人代笔”,于是再回头看一遍
韩寒 那“新三篇”。可不是吗,这三篇从行文到思维/心态,也不像个喜笑怒骂,满不
在乎的二十几岁的年轻人写的,反而像一个老成持重的、有我们这一代人... 阅读全帖
a**********u
发帖数: 28450
19
来自主题: WaterWorld版 - 曹长青这篇质疑的比较合理吧
“那么,韩寒的“少年天才”故事,到底是不是一个骗局?韩寒到底能不能写东西?我
想到起码四个方法可以说服质疑者,也真正有效地给韩寒“平反”。”
--------------------------------------------------
曹长青:韩寒,中国文坛的最大骗局
2012-02-22 16:00:18 来源: 网易读书 有729人参与 手机看新闻
转发到微博(20)
最近这两年读到大约有七、八篇海外网站上转载的韩寒的杂文。那些文章不能说有什么
深刻,行文也往往不够完整,层次也经常混乱,但他敢于嘲讽时弊,文字也时常有些幽
默调侃,表达了中国百姓的怨气、不满,对激起民众的反抗情绪起到了一种独特的擦边
球作用,尤其是他那么年轻,所以我是满欣赏他的。去年台湾那个妖婆陈文茜骂他,我
还在台北《自由时报》写了篇专栏抨击陈文茜,也有意让更多的台湾读者了解韩寒。
但看到他那三篇“论革命/民主/自由”的文章后,顿感其观点既错误又陈腐,所以写了
篇文章批驳(“从梁启超到韩寒”)。在撰文时就有点纳闷,怎么韩寒的“新三篇”文
字这么平庸,甚至“没一个干净利索的句子,更不见任何昔日的小幽默,连年轻... 阅读全帖
p********r
发帖数: 1465
20
来自主题: WaterWorld版 - 我知道99%的人都不会完整地读完
忽悠的原理和技巧——以对韩寒《求医》一文的分析为例
(觉得本文实在太长又没有时间的,可以只看倒数第二章节)
本文由新浪@破破的桥撰写,欢迎大家指正。文章篇幅很长,很长,仔细读完大概需要
一个小时,不太适合网络上的快餐式阅读。但读完这篇,天涯凯迪那种几十个马甲水军
们使吃奶劲儿刷版盖楼的帖子就不必看了。如果你的智力正常,又比较理性。本文大致
可以回应(当然不是说服)绝大部分的质疑。但是,本文的主要目的并不在于回应质疑
,而是说明这些质疑产生的原理,为什么会有人信有人不信。所以,如果你是个关注方
韩大战的人,花这点时间还是值得的。由于本文图片很多,建议大家看博客而不是长微
博。鸣谢@密商 整理证据证人。
按理,传播至此,阵营应该不会有啥变化了。首先回应方也没有什么新证据出来了,质
疑方也没啥新手段了。依靠不断地自我暗示和心理反馈,信者恒信,疑者恒疑,人们对
反向信息应该早已完全油盐不进。所以如果有哪些朋友不同意我观点,却能读完本篇,
我在此额外表示感谢。
在讨论之前,首先分离问题,讨论的是“韩寒的作品有人代笔”,而不是“韩三篇和时
政评论写得很臭”,“媒体过度拔高或消费韩寒”,“韩寒被神话... 阅读全帖
t******n
发帖数: 2939
21
来自主题: WaterWorld版 - [合集] 其实HH最大的漏洞
☆─────────────────────────────────────☆
dongbeiren2 (东北人) 于 (Fri Feb 3 09:12:04 2012, 美东) 提到:
就是他的作品里有大量的引用。
但是他却天天在说, 他这个不读, 那个不看。
大家都混了这么多年wsn , phd了。 天才牛人见的海下了。
这点基本的判断力都有。
就算不是代笔, 也是个肤浅的zhuangbility.
还是不明白这样的主有什么可fan的。
☆─────────────────────────────────────☆
microgiant (prayer) 于 (Fri Feb 3 12:01:12 2012, 美东) 提到:
我就没觉得他可fan。。。肤浅的zhuangbility,呵呵,这个他自己都认啊。要是有人
站出来说这个,我估计反对的人应该挺少挺少的吧。。。

☆─────────────────────────────────────☆
shouruo (shouruo) 于 (Fri Feb 3 12:03:06 2012, 美东) ... 阅读全帖
O*****k
发帖数: 195
22
来自主题: paladin版 - 转一个剑来的评论
作为佛系贴吧路人甲,一贯看帖不回帖,更懒得自己发帖。平常快餐小说看多了,理解
作者凑字挣钱的不易,行文粗鄙再所难免。直到拜读烽火的《雪中》,眼前一亮,耳目
一新,深觉烽火与其它网络作者不一样,这位作者不仅仅是在用文字混口饭吃,而是在
用构思一个思想的新世界。
因为对烽火充满敬意,所以,对烽火的《剑来》,便抱有很大期待,希望它们能追及甚
至超越金庸、古龙的小说,成为传世的经典。有了期待,往往就会要求比较苛刻,所以
,就算《剑来》至今的章节总体上写的依然很好,但是,我还是有一些关于行文方式的
困惑,感觉不吐不快。爱之深,往往责之切,如果是遇到耳根的《一念》或者猫腻的《
择天》,看了开头,就料到会写成了屎,不再抱有任何期待,也就不再有任何困惑了,
就算它毫无逻辑,我们也完全可以理解。
再次强调,《剑来》至今的章节,总体上写的依然很好。我发帖的原因是:这部书的一
些章节,大多数读者看不懂,有些内容出现的太突兀,读者不知道为什么会突然出现某
些场景、出现后又莫名其妙地缺乏解释?比如白泽刚遇到陈十一出现那一章,再比如陆
沉第二次返回小镇那一章,再比如最近的贺小凉见陈平安这一章,烽火就像一台摄像机
... 阅读全帖

发帖数: 1
23
一、翻译中的困难
英语惯用长句,汉语惯用短句。把一个长句化为若干短句是一种基本的翻译技巧,
但并不容易掌握。短句很容易发生指代不明。这倒不是说汉语就一定指代不明,只要你
不怕麻烦不怕啰嗦,意思肯定明确。但既要行文顺畅不啰嗦,又要指代明确无歧义,这
就需要极大的技巧。
不过,保持长句的结构不变直接翻译,也不是绝对不行,只要你不怕难看。长、短
句造成的翻译困难,主要是因为语言习惯不同,而跟优劣关系不大。你把汉语翻译成英
语,更麻烦。除非是保持短句的结构不变,直接翻译;否则的话,要找对逻辑关系,把
短句凑成长句,那肯定比长句化为短句还麻烦。
二、长句的优点
长句比短句的逻辑关系更清晰,也更简短。把长句化为短句,肯定要增加一些代词
、名词甚至短句,以防止指代不明。
以上一段这两句话为例,后一句的语义是依附于“更简短”上的。因为是两句,就
可能发生指代不明。如果要避免指代不明,应该在后一句前面加上“之所以说更简短,
是因为”。只不过不加上也不会发生实质性的歧义,所以就没加,加上就啰嗦难看了。
然而,是否是“实质性的”歧义,跟人们的背景知识有关。有些话说在当时当地,
毫无理解问题;换一个时代或者换... 阅读全帖
T*******e
发帖数: 6425
24
在英语至上的今天 你认为我们存在汉语应用能力危机吗?
http://forum.home.news.cn/detail/80933583/1.html
提要
《汉语的危机》作者、《文艺争鸣》杂志编审朱竞:汉语危机的背后,是中华民族
的文化危机。汉语表达的日益粗鄙化,以及公众对汉语的普遍漠视,反映出当代中国人
与自身传统文明之间出现了难以弥合的断裂。汉语使用的碎片化与不规范化,还会给国
人相互间的交流与理解带来巨大困难,从而可能危害国人的文化认同与民族认同。
不久前举行的首届中国语言生活学术研讨会上,中国人民大学文学院副院长贺阳教
授,对当前大学生汉语应用能力表示担忧,引起不少网友共鸣。
有网友表示,在“外语热”、网络语言泛滥,以及影像文化盛行等因素的冲击下,
不只是大学生,很多国人的汉语应用能力都下降了。
上周,中国青年报社会调查中心通过清研咨询和民意中国网,对3269人进行的一项
民意调查显示,80.8%的人确认我们当前存在汉语应用能力危机,另有19.2%的人不赞成
这一说法。
受访者中,54.4%的人具有大学本科及以上学历。
汉语应用能力差,可引发汉语退化
2009年,贺阳的学生对... 阅读全帖
r****t
发帖数: 10904
25
http://www.tianya.cn/publicforum/content/free/1/2370779.shtml
作者:良知和良心 发表日期:2012-1-29 23:50:00

最近这两年读到大约有七、八篇网站上转载的韩寒的杂文。那些文章不能说有什么
深刻,行文也往往不够完整,层次也经常混乱,但他敢于嘲讽时弊,文字也时常有些幽
默调侃,表达了一些百姓的怨气、不满的情绪起到了一种独特的擦边球作用,尤其是他
那么年轻,所以很多人是满欣赏他的。
但看到他那新三篇“论X/Y/Z” 的文章后,顿感其观点陈腐、无趣,有点纳闷。这
三篇从行文到思维/心态,也不像个喜笑怒骂,满不在乎的二十几岁的年轻人写的,反
而像一个老成持重的、有中、老年一代人经历的、心有余悸的、精明圆滑的人写的东西
。怎么韩寒的“新三篇”文字这么平庸,甚至“没一个干净利索的句子,更不见任何昔
日的小幽默。 “看来真是逻辑一糊涂,文字就浆糊了。”对韩寒从思维到行文的自我
矛盾开始疑窦丛生。再顺着那些质疑文章,去搜了一下韩寒当年的获奖文章、他父亲韩
仁均写的《儿子韩寒》、其他一些对韩寒的采访、报导... 阅读全帖
v**e
发帖数: 8422
26
《钦定藏内善后章程二十九条》版本考略(一)
廖祖桂 李永昌 李鹏年 ( 2009-05-07) 来源: 中国藏学
http://www.tibet.cn/periodical/zgzx/2004/02/200606/t20060606_12
[摘要]乾隆五十八年(1793年)清朝中央政府制定和颁行的《钦定藏内善后章程
二十九条》(以下简称《章程》),是一部具有深远历史意义的治理西藏法典性文书。
然而,这样一部极其重要的法典性文献,目前社会上却出现和流行着内容差异很大的两
种不同版本,即原藏于拉萨大昭寺的《水牛年文书》中辑录的《新订西藏章程二十九条
》(以下简称《文书本》)藏文版本及其汉译版本和西藏自治区档案馆编《西藏历史档
案荟粹》中公布的《钦定二十九条章程》(以下简名《荟粹本》)藏文版本及其汉译版
本。本文通过对《章程》形成的背景和过程等的系统研究,以及对两种版本的藏文本及
其汉译本逐条进行对勘,并查核制定该章程所依据的有关档案文件后,认为,《文书本
》系《章程》之正本。并提醒学界,《荟粹本》非《章程》之正本,希谨慎引用,避免
以讹传讹。
[关键词]《钦定藏内善后章程二十九... 阅读全帖
s********n
发帖数: 1540
27
李秀成自述
时逢甲子六月,国破① 被拏,落在清营,承德宽刑,中承<丞>②大人量广,日食资
云。又蒙老中堂③ 驾至,讯问来情,是日遂(逐)一大概情形回禀,未得十分明实,
是以再用愁心,一一清白写明。自我主应立开塞〈基〉之情节,衣〈依〉天王诏书明教
传下,将其出身起义之由,诏书因京城失破,未及带随,可记在心之大略,写呈老中堂
玉鉴。我一片虔心写就,并未瞒隐半分。
一将天王出身之首,载书明白。其在家时,兄弟三人,长兄洪仁发,次兄洪仁达,天王
名洪秀全,同父各母,其父□名不知。长、次兄是其前母所生,洪秀全是後母所生。④
此之话是天王载在诏书教下,屡屡讲讲道理教人人可知。长、次兄往家种田。洪秀全
在家读书,同冯云山二人同窗书友。有一日,天王忽病,此是丁酉年(道光十七年,
1837 年)之病,死去七日还魂。自还魂之後,俱讲天话,凡问之话少言,劝世人敬拜
上芾,劝人修善,云若世人肯拜上帝者无灾,无不拜上帝者,蛇虎伤人,敬上帝者不得
拜别神,拜别神者有罪。故世人拜过上帝之後,具〈俱〉不敢拜别神。为世民者,具〈
俱〉是怕死之人,云蛇虎咬人,何人不怕?故而从之。
天王是广东花县人氏,花县上到广西寻〈浔〉州... 阅读全帖
a********1
发帖数: 89
28
看到了斑竹的置顶声明,但似乎这里最近还有不少有关法轮功的文章,所以冒昧一贴,
在此仅请斑竹谅解,这帖意在劝善救人,谢谢
更多真相, 请到真相之光俱乐部
http://www.mitbbs.com/club_bbsdoc2/everybodydeservestruth_0.htm
【明慧网二零一四年一月十四日】(明慧记者孙柏、苏容台湾综合报导)自一九九九年
中共对信仰“真善忍”的法轮功群体发动残酷迫害以来,在全球著名景点几乎都会看到
法轮功真相展版、法轮功学员炼功、讲真相。
近日部份陆客导游受中共的污蔑造谣所误导,禁止陆客与法轮功有任何接触,更有甚者
抢去陆客手中真相材料。对此,朝野立委与学者发声关注与谴责,台观光局行文观光导
游协会,肯定法轮功学员在景点讲真相活动是友善的,并呼吁旅行业及导游人员勿不当
干预法轮功讲真相。
台湾交通部观光局行文观光导游协会及台湾法轮大法学会,肯定法轮功学员在景点讲真
相活动是友善的,呼吁旅行业及导游人员勿不当干预法轮功讲真相。
台湾交通部观光局行文观光导游协会及台湾法轮大法学会,肯定法轮功学员在景点讲真
相活动是友善的,呼吁旅行业及导游人员勿不当干预法轮... 阅读全帖
x********i
发帖数: 423
29
李洪志自称“高中毕业”(《随意所用》),其实他只是高中肄业,一个搞不清毕业与
肄业有何区别的人,自然语文学得也不怎么样。别看李洪志自诩为“宇宙主佛”,然翻
开所谓的“法轮经”,实在不忍卒读,其中不但错别字连篇累牍,而且满眼语法和逻辑
错误。笔者于是突发其想,主动请缨,要为李洪志讲堂课,教他如何遣词造句,别再犯
这类低级幼稚的文法错误。
使用“的”、“得”、“地”,应加区分。照理,“的”用于名词,“地”用于动
词,“得”用于形容词,但李洪志对“的”、“得”、“地”的使用却缺乏区分,混为
一谈。譬如:“过于强烈的追求”(《中国法轮功》修订本),该用“地”,却用“的
”,缪也。后来,李洪志也发现“法轮经”中存在的这些问题,忙不迭发表“经文”要
求“改字”。
“法轮经”中错别字连篇累牍,须待改正。小学生造句或作文出现错别字,都要扣
分,而自称“宇宙主佛”的李洪志,文章中错别字绵延不绝,实在有伤大雅。更令人不
齿的是,他对于写错别字不但不肯认账,反而找各种不是理由的理由搪塞。他说:“在
文字方面,我基本上是随意所用……经常把‘程度’写为‘成度’……把‘绝’写成‘
决’……反‘弘’字用‘洪’来代替... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
30
【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: Translation
标 题: 【译林征文】从《拉康选集》的争论聊到翻译的“自我”
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Jan 10 16:53:02 2013, 美东)
今天在网上偶然看到关于《拉康选集》的尖锐争论。拉康是法国当代精神分析学家,在
国内的名气比福柯、巴特等稍逊,可能主要是因为他用词晦涩难懂,行文崎岖不平,不
如后两位文艺。至今唯一被译成中文的拉康著作是复旦的褚孝泉教授翻译、上海三联
2001年出版的《拉康选集》——拉康及身后的委托人对翻译质量极其挑剔,译文非经专
业人士认真鉴定,不授版权。因为难读,中译本出版后几无评论,直到2006年人大的马
元龙发表《翻译需要敬畏之心(下)》,批评中译本“非常令人失望”,重要概念屡屡
误译,且“长句不断,难以卒读,莫名其妙”。
褚孝泉回应说难得看到有人评论,正感欣喜;细读之下亦感“非常失望”。马元龙指出
的一些误译是根据英译本来的,比如英译本用“I”,褚译“我们”,马认为歪曲拉康
:“拉康是一个非常骄傲的思想家, 他在表达自己的观点时... 阅读全帖
h*******y
发帖数: 304
31
有大量图片,直接点链接吧。
无脑教徒直接略过宣布铁证和胜利去吧。
http://blog.sina.com.cn/s/blog_56fc0caa010109ek.html
本文由新浪@破破的桥撰写。欢迎大家指正。文章篇幅很长,很长,仔细读完大概需要
一个小时,不太适合网络上的快餐式阅读。但读完这篇,天涯凯迪那种几十个马甲水军
们使吃奶劲儿刷版盖楼的帖子就不必看了。如果你的智力正常,又比较理性。本文大致
可以回应(当然不是说服)绝大部分的质疑。但是,本文的主要目的并不在于回应质疑
,而是说明这些质疑产生的原理,为什么会有人信有人不信。所以,如果你是个关注方
韩大战的人,花这点时间还是值得的。由于本文图片很多,建议大家看博客而不是长微
博。
按理,传播至此,阵营应该不会有啥变化了。首先回应方也没有什么新证据出来了,质
疑方也没啥新手段了。依靠不断地自我暗示和心理反馈,信者恒信,疑者恒疑,人们对
反向信息应该早已完全油盐不进。所以如果有哪些朋友不同意我观点,却能读完本篇,
我在此额外表示感谢。
在讨论之前,首先分离问题,讨论的是“韩寒的作品有人代笔”,而不是“韩三篇和时
政评论写得很臭”,“... 阅读全帖
p**p
发帖数: 10318
32
来自主题: Heart版 - 我诗一个

嗟夫!你说到点子上了, 真的,实话实说的说。
昨天晚上,看了中央电视台的一个节目,还和朋友说呢, 觉得自己的中文越来越飘。 越
来越没根基, 原因就是离开了中国那片有深厚底蕴的文学土壤, 很多的东东, 讲话也
好, 行文也吧, 越来越没有后劲。 这个后劲, 就是一种凝重, 一种底蕴。 来美若干
年, 中文学习的少了, 也缺乏了真正的,面对面的交流与学习。 离开中文环境, 离开
中国那片土壤, 这种溃乏是难免的。 可以说, 行文风格在一种新的环境了依旧多样,
甚至可以更多, 文章里的那种后劲, 那种力度, 坦言之, 日渐乏力也。
具体到某一作品上, 也是这样, 子曰: 发乎情, 止于礼。 我看, 行文也是这样。
我每每写诗, 总是兴致先来, 试图一蹴而就, 一气呵成的写完。 然而, 文学根基不
够(出国之后, 就更别说了, 天天网上灌水--呵呵--什么的。 没全废掉就不错了。) 这
种根基的不够, 文学素养的缺乏, 使得行文中间, 难以续笔, 所以最后总为勉强之作
也。 仁兄慧眼斧正,贤弟辑首三。
另外,我想了想, 还有一个原因就是, 时间有限, 我在买卖提灌水写诗, 平均每篇作
品也
wh
发帖数: 141625
33
今天在网上偶然看到关于《拉康选集》的尖锐争论。拉康是法国当代精神分析学家,在
国内的名气比福柯、巴特等稍逊,可能主要是因为他用词晦涩难懂,行文崎岖不平,不
如后两位文艺。至今唯一被译成中文的拉康著作是复旦的褚孝泉教授翻译、上海三联
2001年出版的《拉康选集》——拉康及身后的委托人对翻译质量极其挑剔,译文非经专
业人士认真鉴定,不授版权。因为难读,中译本出版后几无评论,直到2006年人大的马
元龙发表《翻译需要敬畏之心(下)》,批评中译本“非常令人失望”,重要概念屡屡
误译,且“长句不断,难以卒读,莫名其妙”。
褚孝泉回应说难得看到有人评论,正感欣喜;细读之下亦感“非常失望”。马元龙指出
的一些误译是根据英译本来的,比如英译本用“I”,褚译“我们”,马认为歪曲拉康
:“拉康是一个非常骄傲的思想家, 他在表达自己的观点时很少用虚幻的第一人称复
数, 而是用第一人称单数”。事实上法语原文是复数的“nous”。褚说法文的习惯是
用第一人称复数来自指,与中文一样,不像英文普遍以“I”自指。这里我觉得有个代
沟问题,褚是50后,行文更传统谦逊;马是70后,更凸显自“我”。
其他几项争议我都更赞同... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
34
【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: wh (wh), 信区: Translation
标 题: 【译林征文】从《拉康选集》的争论聊到翻译的“自我”
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Jan 10 16:53:02 2013, 美东)
今天在网上偶然看到关于《拉康选集》的争论。拉康(Jacques Lacan)是法国当代精神
分析学家,与福柯、巴特等人一齐引入国内。不过他用词晦涩难懂,行文崎岖不平,不
如后两位文艺和知名。至今唯一被译成中文的拉康著作是复旦的褚孝泉教授翻译、上海
三联2001年出版的《拉康选集》——拉康及身后的委托人对翻译质量极其挑剔,译文非
经专业人士认真鉴定,不授版权。因为难读,中译本出版后几无评论,直到2006年,人
大的马元龙发表《翻译需要敬畏之心(下)》,批评中译本“非常令人失望”,重要概
念屡屡误译,且“长句不断,难以卒读,莫名其妙”。
褚孝泉回应说难得看到有人评论,正感欣喜;细读之下亦感“非常失望”。马元龙指出
的一些误译是根据英译本来的,比如英译本用“I”,褚译“我们”,马认为是歪曲拉康
:“拉康是一个非常骄傲的思想家... 阅读全帖
s***n
发帖数: 821
35
但问林思云君:以子之矛陷子之盾,何如?
http://www.wenxue.com/gb/BBS/messages/972.htm
[ 所有跟帖 ] [ 加跟帖 ] [ 上一帖 ]
送交者:京不特 于 2000年5月23日 17:17:25
回 答:林思云的文章:《中国不需要思想家》 由 大爪子 于
2000年5月23日 07:46:19
林君此文之情绪化不亚于鲁迅。
其实何必苛求鲁迅。
鲁迅和林君都是以文言志,而行文方式都情绪化。(林君此文的
行文方式就是相当”感性思维”,而缺少林君自己所求的“理性思维
”。)
鲁迅受国民党威胁不易其志无论文格人格都大大高于许多“鲁迅
批判家”。
中国的问题不在于行文方式,而在于行文无法言志。
中国的毛病出在中国文化对“中国人”的绝对决定关系,而不是
中国的人种,也不是中国的文化。
中国的毛病出在中国人无法成为独立自我,因而无法对于传统的
和外来的文化进行真正的“拿来主义”式的取舍。
谈一些看法
〔京不特〕 最
g****t
发帖数: 31659
36
来自主题: Detective版 - 草清
书吏们也纷纷攘攘吵着,这时候就听外面一阵板子chōuròu声,还夹杂着凌luàn的惨呼。
“来了来了……可算是来了。”
书吏们抹着额头的汗,庆幸不已,这是他们手下的巡役赶过来救主了。
mén外几十号巡役挥着木棍,打得人群如cháo水倒卷,眼见围拥之人就要溃散,又一拨套着“巡”字号衣的人马出现了。
“干什么干什么?人家只是在说话,你们怎么就动手了?当自己是官差呢?”
刘兴纯lù面了,他带的可是巡检司的正经巡丁,这么一喊,那帮巡役人一愣手一软,顿时被人群又倒推回去。
“出来说话”
“别躲耗子了平日在咱们船上那些神气呢”
人群又吵嚷起来。
嘎吱一声,mén开了,终于有个书吏脸sè发白,xiǎo心翼翼地探出脑袋,背后好几双手赶紧把他推了出来。
“那个……大家别闹,过年嘛,和气生财,jiāo了钱就走。”
那书吏指着远处江面木mén说着,那里停的都是jiāo了钱的船只,只等第二天开关就放行。
回应他的是一堆杂物,甚至还有唾沫... 阅读全帖
i***s
发帖数: 39120
37
省考试院公布高考优秀作文
均做到了“关注理想立足当下”
“自选角度,自拟标题,自定文体”,今年,广东高考语文采用新材料作文的命题形式,让考生写写“你想生活的时代”。昨日,广东省教育考试院公布了6篇语文优秀作文,并请高校中文系教师和高中资深教师点评。本报选登3篇优秀作文及其点评。总的来说,这些优秀作文都做到了“关注理想、立足当下”。尽管其并非满分作文,也存在语病、错别字或标点符号错误等问题。 文/记者黄茜 通讯员粤考宣
我想生活在唐朝
我想生活在唐朝,因为那里是诗的世界。
“燕草如碧丝,秦桑低绿枝”
梦回无数次,幻想千百回,我想生活在唐朝。在唐朝,我可以与李太白一道且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。我可以与他并肩闯天下,学诗学道,任剑闯逍遥。每日,我与他高吟“君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回”的豪放诗句。我与他于花间独酌,于月影下舞剑。我想生活在唐朝,因为那里是属于诗的神圣殿堂。太白绣口一吐是半个盛唐。在唐朝,我可以接触到高吟“前不见古人,后不见来者”的陈子昂,感受他的悲愤;我可以接触到畅言“阁中带子今何在,槛外长江空自流”的王勃,感受他的才气;我可以接触到那“春风得意马蹄疾,一日看尽... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
38
洛阳市政府的公章
打着“慈善拍卖”、“爱心捐赠”幌子,邀请书画家义务题词作画的信件,每年宁夏书画院画家杨华都能收到几十件,他都会选择忽略。25日,一封抬头为“洛阳市人民政府公函”,编号为“洛办字【2014】130号”的红头文件,邀请他为“河洛文化休闲广场”题字的信件引起他的重视。文件落款公章格式不对,行文错别字连篇,相邀内容匪夷所思,这让杨华看出了“猫腻”,并在新浪微博发图文帖,怒斥“性质太恶劣,手段太粗糙”。昨日,记者采访了洛阳市政府,确认该“公函”系伪造,目前宁夏回族自治区公安部门已经介入调查。
事发|宁夏书画家发帖:有人假冒洛阳市政府行骗
25日下午1时,身份认证为宁夏书画院专业画家、中国书协会员的网友“@润堂杨涵之”在新浪微博发帖@洛阳市人民政府称,“我刚收到的邀请函,分析是骗子!”随后,@润堂杨涵之再次发帖反映,“下午又陆续有朋友收到这个假冒公函,谁在冒充洛阳市政府呢?是不是要给洛阳市公安局报警呢?”并在两条微博后贴出三张“公函”原样照片,引来不少网友围观和评论。
记者从微博中看到,“公函”上部中央印有“洛阳市人民政府公函”红色宋体字,编号为“洛办字【2014】130号”,正... 阅读全帖
z******9
发帖数: 1644
39
谁能告诉我中间的”不平等“?
第一款 嗣后大清与大合众国及两国民人,无论在何地方,均应互相友爱,真诚和好,
共保万万年太平
无事。
第二款 合众国来中国贸易之民人所纳出口、入口货物之税饷,俱照现定例册,不
得多于各国。一
切规费全行革除,如有海关胥役需索,中国照例治罪。倘中国日后欲将税例更变,须与
合众国领事等
官议允。如另有利益及于各国,合众国民人应一体均沾,用昭平允。
第三款 嗣后合众国民人,俱淮其挚带家眷,赴广州、福州、厦门、宁波、上海共
五港口居住贸
易,其五港口之船只,装载货物,互相往来,俱听其便;但五港口外,不得有一船驶入
别港,擅自游
弋,又不得与沿海奸民,私相交易;如有违犯此条禁令者,应按现定条例,将船只、货
物俱归中国入
官。
第四款 合众国民人既准赴五港口贸易应须各设领事等官管理本国民人事宜;中国
地方官应加款
接;遇有交涉事件,或公文往来,或会晤面商,务须两得其平。如地方官有欺藐该领事
各官等情,准
该领事等将委曲申诉中国大宪,秉公查办;但该领事等官亦不得率意任性致与中国官民
动多抵牾。
第五款 合众国民人在五港口贸易,除中国例禁不准携带进口、出口之货物外,其
余... 阅读全帖
x*******n
发帖数: 969
40
来自主题: History版 - 金一南讲座:苦难辉煌
杨奎松评《苦难辉煌》:怎么会有人这样写历史
从没有想过会读金一南的书,因为我们的专业原本差别很大。他在国防大学战略教
研部任职,从发表的文章看,主要做的是时政评论性质的工作;我则做的是实证的历史
研究。两项工作性质和方法差距很大,原本有点风马牛不相干。知道金出版有《苦难辉
煌》一书,[1]书店里简单翻过,因为发现是纪实文学体,文字、史实随性发挥,观点
及资料引证又全无出处注释说明,因此也没有动过去读的念头。
所以会想到必须要读一下金书,是因为今年纪念共产党诞生九十周年,许多报刊杂
志和电视台都投入大量人力物力财力做纪念文字或片子,一些编辑记者把他们写好的稿
本发来请我帮忙在史实上“把把关”,意外发现其中许多错误如出一辄,十分雷同。细
问之下,才知道原来他们这些出错的文字,大都是从金书中抄来的。为此我不得不上网
把金书相关章节找出来看了一遍,结果让我大吃一惊:怎么会有人这样写历史!
我最初看到金书是在书店小说散文一类文学书里面,想来作者出版这本书时应该也
没有想要当历史书来出。既然是文学书,自然也就像“××演义”一样,不应当被人们
当成历史书来读。奇怪的是,今年网上... 阅读全帖
m***n
发帖数: 12188
41
来自主题: History版 - “支那”这个名字的由来
在提笔之初,请容我颠覆颠覆阁下的三观:比日本人称呼中国为“支那”更早的,是一
个唐代的中国人,他就是我们所熟知的“唐僧”——玄奘法师。
玄奘法师在其口述的《大唐西域记》里面,记载了拘摩罗王和玄奘法师的
一番对话如下:
拘摩罗王:‘自何国来,将何所欲?’
玄奘法师:“从大唐国来,请求佛法。”
拘摩罗王:“大唐国在何方?经途所日,去斯远近?”
玄奘法师:‘当此东北数万余里,印度所谓摩诃至那国是也。’
这段对话,翻译成现代中文,是以下的意思:
拘摩罗王:“你是从哪个国家来的?来我们这里干什么?”
玄奘法师:“我从大唐国来,是来求佛经的。”
拘摩罗王:“大唐国在哪里?要走多少天?有多远的路程?”
玄奘法师:“往东北方向走几万里路,印度叫支那的,就是大唐。”
玄奘法师所说的,只不过是一个事实:古印度将大唐国称呼为“至那”、“支
那”、“脂那”。
这个故事发生的时间,是在唐朝。当时的唐朝,是日本崇拜和学习的对象。
于是,从唐朝开始,一些日本僧人就开始在文献中,称呼大唐国为“支那”—
—注意:那时的日本,仰... 阅读全帖
m*****e
发帖数: 10963
42
乱世奸雄话宋江

说《水浒》,几百年来说得最热闹的是宋江。
晚明大异端思想家李卓吾,大赞先造反后招安的宋江是忠义之士、英雄楷模;而
清初怪才金圣叹,却又把宋江骂得狗血喷头,说他阴险狡诈,是不折不扣、十恶不赦
的强盗头子。
到了现代,宋江一忽如坐了升空气球,是农民起义雄才大略的领袖,一忽又被打
翻地上,踏上一只脚,成了地主阶级的野心家,瓦解农民革命的蛀虫,封建皇权的卫
道士,赵宋王朝的忠实走狗,鹰犬,刽子手,……,一夜之间身价如从喜马拉雅山主
峰狂跌至马里亚纳海沟沟底,一时间,万民声讨,众炮齐发,宋江被架上审判台,遭
受批判大凌迟,一下子就成了神人共愤、遗臭万年的一堆狗屎。后来又有人出来说
了,不同的《水浒》,里面的宋江也不同,金圣叹评改的七十回本里的宋江,那确实
就是放射着万道金光的农民革命的领袖,除此以外,其它有排座次以后受招安、征方
腊等情节的《水浒》里的宋江,通统都是坏货,是“叛徒、特务、战犯三合一”。
一个宋江,几百年来,身价倏而狂涨,倏而暴跌,这个现象本身就很耐人寻味,
值得在下和列位看官好好探讨。
那么,为什么几百年来对宋江的毁誉差别如此之大?
◎大分裂
其实这也不奇怪,... 阅读全帖
w*********g
发帖数: 30882
43
来自主题: Military版 - 中宣部已经被西奴渗透很深
中宣部已经被西奴渗透很深 标签: 暂无标签
顶[0] 分享到 发表评论(0) 编辑词条
开心001
人人网
新浪微博
参见核心关联词条:体制内西奴在行动
"土鳖的文科教育,注重在小学阶段就开始选拔特别傻的,进行长期系统的培养,到了
大学毕业,生活能够自理的就进中宣部,中宣部里塞不下了就当有良心的知识分子"
厚积薄发 2009-10-09
http://www.here4news.com/thread/2463864/2#C2474129
回复几句。 22
个人觉得国内目前对言论的管制,是来自于中宣部系统,
很有可能,我原文没有反对这一点。但是,井底望天说过,“中宣部都被普世精英给渗
透了”。我给这个可能性的个人评估是55%。50%是出于公允,多的5% 是因为老井曾经
在体制内干过,现在还有关系联通体制内。
陈mm的发言艰难的过程是谁和什么情况造成的?
从就事论事的角度,我说“网管”,具体的讲,新浪网管或曰版主,您不会反对吧?网
管听命于谁呢?可以说资本,也可以说中宣部。我主动放弃我的“资本”立场,选择你
“中宣部”的立场。
好了,捏造事实,胡说八道的谢泳洪振快可以大行于道,陈郢客的... 阅读全帖
w****2
发帖数: 12072
44
【 以下文字转载自 TrustInJesus 讨论区 】
发信人: wlwl12 (戒网), 信区: TrustInJesus
标 题: 圣诞献礼:约旦河畔的好兄弟—约翰与耶稣那点事
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Dec 12 13:32:32 2011, 美东)
圣诞献礼:约旦河畔的好兄弟—约翰与耶稣那点事
《圣经 新约》的男一号,无疑是耶稣,从名气上说,男二号似乎应该是耶稣的大弟子
、首位教皇圣彼得,不过笔者认为至少有两个人的重要性超过圣彼得,他们分别是施洗
约翰和圣保罗,二人相比之下,我认为施洗约翰更重要些,他才是《新约》中的男二号
,圣保罗排名第三,圣彼得只能委屈一下,坐第四把交椅。
《圣经 新约》中有2个重要的约翰,一位是施洗约翰(John the Baptist),他是耶稣的
表哥和本文的主角;另一位是使徒约翰(John the Apostle),他是耶稣的12使徒之一。
如果没有特别指明,本文所说的约翰都是施洗约翰。
关于约翰的身世,四大福音都有或多或少的记载,最详细的出自《路加福音》。犹太人
的血统划分与其他民族不同,是按照母系划分的,约翰的母系祖先是带领犹... 阅读全帖
c****0
发帖数: 993
45
【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: cxw360 (cxw360), 信区: WaterWorld
标 题: 这次分明就是右翼文人追杀“叛徒“
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Jan 31 17:33:46 2012, 美东)
是不是打压,看看老右派曹长青的文章吧,人家直接承认就是“韩三篇”后就对韩寒有
意见了
http://ziyunbokee.blog.epochtimes.com/article/show?articleid=35
最近这两年读到大约有七、八篇海外网站上转载的韩寒的杂文。那些文章不能说有什么
深刻,行文也往往不够完整,层次也经常混乱,但他敢于嘲讽时弊,文字也时常有些幽
默调侃,表达了中国百姓的怨气、不满,对激起民众的反抗情绪起到了一种独特的擦边
球作用,尤其是他那么年轻,所以我是满欣赏他的。去年台湾那个妖婆陈文茜骂他,我
还在台北《自由时报》写了篇专栏抨击陈文茜,也有意让更多的台湾读者了解韩寒。
但看到他那三篇“论革命/民主/自由” 的文章后,顿感其观点既错误又陈腐,所以写
了篇文章批驳(“从梁启超到韩寒”)。在撰文时就有点纳... 阅读全帖
w****y
发帖数: 2952
46
Actually, it is written by somebody else, but interesting.
韩寒,你好,你一定不会忘记我。当年你用一篇《文坛是个屁、谁都别装逼》把我骂得
好不凄惨!而你自己,却在这篇文章搅起的巨大波澜中,一举树起威名,奠定了文坛新
霸主的地位。
虽然由于伤心太重,多年来,我已不忍回首这件往事!——但如今,你自己也面临
突围,此情此景,却又使我有了重新阅读那篇堪称是“你的文学宣言”的奇文。
阅读之后,我感觉如醍醐灌顶,忽然有几个问题想和你探讨,请不吝赐教:
一、在文章中,你批评我说“他坚持认为,他认识的那批人(也就是照过面的吃过
饭的那些码字的),写的东西才算文学。并假装以引导教育的口吻,指引年轻作者。 .
.....,觉得似乎读者全是◎◎,就丫一人清醒 。”——在很长一段时间里,我一直不
明白这句话是什么意思。直到有一天看到一个你的访谈,听到你说“自己是因为读者嗷
嗷待哺,所以才写文章。(大意)”我才恍然大悟,原来“◎◎”这个符号是嗷嗷待哺
的意思吗?原来“就丫一人清醒”你是说自己吗?
二、在文章中,你说“书卖的好不好,和文学不文学没多大关系。... 阅读全帖
G*********s
发帖数: 6786
47
来自主题: Military版 - 小论韩寒及文字洁癖。ZZ
网上有人说过,这是一个概率问题,文中一些事情可能每一个度有可能被没经历过的人
写出来,但吧所有没经历过的东西跟现实完全一致,这就不可能了。
当然你可以不相信概率。
转一下
闲暇之余,余总结出方舟子非直接证据打假的若干方法,仅供娱乐参考。
(1)小概率事件分析方法,可归结到概率统计学。比如发生A的是概率10%,B概率10%,C概
率10%,D概率10%,则ABCD同时出现的概率是10%×10%×10%×10%=0.01%。举例:在《求
医》里面,A=标语(不客气、谢谢等),B=皮肤科、外科并列,C=挂号小窗口(七十年代医院特
征),D=肝炎的痒移植成疥癣的痒,等等。这些事件在九十年代的不同地方仍有可能出现,但同时发
生在一个对象上的概率则非常之小。在数学上小概率事件通常被认为是不可能发生的。
(2)存在意识法,可归结为哲学。即存在决定意识。作品是意识流露的痕迹。你写的东西必定在
你大脑中存在过(你的亲生经历,你的道听途说,你的海量阅读,等等)。假定在上世纪,还没有出
现机器人,你创作一个机器人的话,首先你脑子中应该有人的存在,还有机器的存在,你才可以创造
出机器人。机器人是新的,但构成机... 阅读全帖
v****o
发帖数: 978
48
2005-2-26 02:42 星期六
关于《毛泽东的私人医生回忆录》一书的公开信
1995年2月17日
去年秋天,曾经担任毛泽东的保健医生的李志绥,同时出了中文版和英文版的回忆录英
文版由美国的 Random House 出版,书名“The Private L
ife of ChairmanMao(毛泽东的私生活)“。中文版由台湾的时报
出版社出版,书名是《毛泽东的私人医生回忆录》。这本书的出版引起美国媒体的高度
重视,在出版前夕,New York Times头版报导,US News an
d World Report周刊刊出全书摘要。一些知名的学者也纷纷发表书评。
哥伦比亚大学教授Andrew Nathan(黎安友)更是积极参与这本书的出版
并特别为它写了前言。
这是一本以丑化毛泽东和毛泽东领导的社会主义为主旨的书。李以毛的私人医生的名义
,对毛的性生活描绘了一些所谓内幕丑闻。用男女关系的问题,攻击政治上的对手本是
常见的手法。80年代初,中国出现了非毛的潮流,社会上关于毛的私生活议论很多,
也起了一些短期的作用,但十年之后,毛泽东又成了广大中国人民最尊敬的历史人物。
很明显的,多... 阅读全帖
c*********y
发帖数: 53
49
来源: 杨☜♥☞桦的日志
虽然本人平时也会写一点小文章,运气好了出出书什么的,但各位注意:作者系天津的
翟文喆老师:http://www.renren.com/247533971/profile
1、哈利是学什么专业的?
霍格沃茨是所魔法学校,当然是学“魔法”的。问题是,现实生活中“魔法”到底是什
么呢?
众所周知,霍格沃茨包括四大学院,哈利三人组所在的学院叫做“格莱芬多”,那么什
么是格莱芬多呢?

影片里,每个魔法学院的学生,着装上都有自己学院的徽标,格莱芬多学院的学生,衣
服上,帽子上都有一个“格莱芬多”,这个词的词根是gryffin,音译为“格里芬”,
格里芬是中世纪传说中的神兽,具体形象是一只长翅膀的狮子,因此在很多中世纪文学
和游戏中,也翻译成“狮鹫兽”。
大家能从下面的图片中找到格里芬吗?
如果你在右下角找到的话,还应该顺便看看上面的几个字:inns of court / school
of law.,可以简单的翻译成“律师学院”。
凡是英国人都能看懂,霍格沃茨的四个“学院”,原型就是英国法律界著名的“四大律
师学院”:林肯、格雷、内... 阅读全帖
h*********g
发帖数: 9102
50
来自主题: Military版 - 清朝选秀女
清代秀女像
現代的選美,各式各樣,名稱不一,可謂五光十色。殊不知中國古代也有不同的選美活
動。有檔案記錄的,就算清代的選秀女活動了。
秀女也就是美女。何謂美女,各個時期有不同的看法。各個階級也有不同的標準。既有
唐肥燕瘦之美,也有“三寸金蓮”之美,更有柔弱哀憐之美。而清朝宮廷選美,即所謂
秀女,首先必須是血統純潔的官員的女子,以保持滿洲貴族的尊嚴和特權。在保證血緣
和社會地位高尚的情況下,才講女子的美貌與素質。
挑選秀女,是為皇帝做妃嬪或為親王、王子指婚,所以必須體形健美、品行端正。因此
要經過層層挑選,保證無誤。凡屆挑選秀女之期,由戶部行文各旗都統,將應閱女子年
歲等,由參領、佐領、驍騎校、領催及族長,逐一具結呈報都統,然後匯咨戶部,戶部
上奏皇帝,皇帝批准何日選看秀女後,戶部馬上再行文各旗都統,各旗造具秀女清冊。
由參領、佐領、驍騎校、領催、族長及本人父母或親伯叔父母兄弟之妻,親自帶秀女送
至紫禁城的神武門,依次排列,由戶部交內監引閱。這算是第一次挑選。
凡經太監挑選被記名的,須再行選閱。這是第二次挑選,凡不記名者,聽本家自行聘嫁
。如各旗官員女子,因有事故,不及與選者,下次補送選... 阅读全帖
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)