由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 语英
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
a*******y
发帖数: 557
1
来自主题: Singapore版 - 新加坡英語好土
难道不是混合语国家?
一句话没法用一种语言说完的

不知道你是不是住在新加坡的。这几年新加坡明明在标榜自己是华语国家。。。
h*******n
发帖数: 1116
2
来自主题: Texas版 - 求中翻英:扬鞭催马运粮忙
提供一些背景资料:
笛子独奏曲《扬鞭催马运粮忙》由魏显忠创作于七十年代初期。它以生动朴实的音乐语
言,描写丰收以后的农民驾着满载粮食的大车,喜气洋洋地向国家交售公粮的情景。结
构为带引子的ABA三段体。引子的音乐形象十分鲜明,伴奏乐队奏出快速而强烈的奔驰
音型,笛子则用颤音奏出长音,紧接着又运用下历音和顿音的巧妙结合奏出 的音型,
一下子就把运粮车队来回奔忙,农民吆喝着赶马的热闹红火场面展现在听众面前。第一
段是一个欢乐的小快板,四句体的歌调热情欢快,对答呼应的短句情趣生动活泼。突慢
后转入对比性的中段。中段舒展而富于歌唱性的主题旋律充满着喜悦的情绪,抒发了乡
亲们欢欣自豪的心情。这一主题在反复时的花簇节奏,使音乐增添了一种乐观、诙谐的
色彩。再现乐段的情绪更加热烈奔放。
英文翻译要把里面的含义翻译出来啊!
l**n
发帖数: 7272
3
来自主题: WashingtonDC版 - 我被官方英翻中雷到了。。。
小学PTA(Parent-Teacher Association)打算制作新一年的flyer。大家觉得用各种语
言写欢迎词是个好主意。经过讨论,我们决定用公立学区的官方翻译服务。经过一个星
期,官方译稿下来了。
原文:Welcome to your PTA
简体中文:东南非优惠贸易区欢迎您
繁体中文:歡迎您的優惠貿易區
我一直以为网上流传的翻译是某些人的恶作剧。看来民主政府机构也不怎么靠谱。
PTA:preferred trade area?
东南是哪儿来的?
L*******s
发帖数: 15925
4
来自主题: LeisureTime版 - 二叔雷语
黑京 注:
墨刑又稱黥刑、黥面,是中國和朝鲜古代的一種刑罰,在犯人的臉上或額頭上刺字 (奴
、婢、盗、贼) 或圖案,再染上墨,作為受刑人的標誌。對犯人的身體狀況實際影響不
大,但是臉上的刺青會令犯人失去尊嚴。既是刻人肌膚的具體刑,又是使受刑人蒙受恥
辱、使之區別於常人的一種恥辱刑。墨刑是奴隸制五刑中最輕的一種刑罰。
秦漢時的英布就因為受過黥刑而被稱為黥布。唐朝時的上官婉兒因為得罪武則天而被黥
面,在額上留下刺青,後來她仿效劉宋壽陽公主的梅花妝,在額上刺字的地方以梅花形
為裝飾(一說為黥面時刺成梅花形),顯得格外嫵媚,並且為其他女性模仿,成為唐朝
流行的化妝之一。
夏花花可以不用wiki了
wh
发帖数: 141625
5
来自主题: LeisureTime版 - 【书】《女帝奇英传》之武则天
还有花瓶,像王语嫣,简直是一段木头……还有韦小宝喜欢的那个也很没意思,名字我
都忘了。
m***n
发帖数: 12188
6
来自主题: LeisureTime版 - 来读一读新出的射雕英译本
看那一段,还算可以,有些韵味。
名字永远是一个大问题,叫 Lotus Yellow 如何
书里面根本没有什么 political intrigues。倒是有很多情感 affect,但是那些情感
有些是中国文化特有的,比如兄弟结义,一诺千金;西方恐怕无法理解。
中国人最喜欢的,比如黄蓉第一次女装出场,金环束发,驾舟而来,秋波回转,语笑嫣然
西方人估计也不会在意。
l*******y
发帖数: 4006
7
http://thepashto.com/
还有android app呢, https://play.google.com/store/apps/details?id=com.
opportunitysoft.pashtodictionary&hl=en
英转汉能有多难, 搞两个本科兼职, 半年给你转成中文。 当然文字功底不够的不行。
当然这些词典的词目可能没有老教授的丰富。
h****m
发帖数: 73
8
来自主题: Sound_of_Music版 - [虎年虎语] 听堂版迎新年发包子活动
扬州评话
闲言碎语不多讲
讲一讲打虎英雄武二郎!
t*******r
发帖数: 3271
9
原来你是个外F, 刚才我没注意. 请别跟我半中半英的放拽.
m*******7
发帖数: 210
10
来自主题: WaterWorld版 - 新加坡英語好土
亚洲语言的发言本来就和英语差别比较大的。像人家老墨本来接触英文多,而且西拔牙
语有些发言和英语比较相像。
C******y
发帖数: 2007
11
来自主题: WaterWorld版 - 半文盲成畅销作家,准英文盲教GRE
我上的比较早,那时候他还没出名,没人知道他是谁,最后一堂课他对大家说他高中没
毕业。因此我的感觉应该没受到他的名气的影响。
那时候同一个班讲课的还有钱永强,感觉还不如罗。罗的课感觉讲得一般,笑话也一般
,他这人比较叛逆,在新东方那些学院派中显得比较特立独行,这方面有点意思。
你说有思想吧,当然不是说独自探索宇宙真理发现前人之所不见那种级别,这种人100年能出一个也就不错了。但至少属于不甘于被洗脑的那种,有时候偶尔也语出惊人,但是现在10+年过去了,我已经不记得任何他上课讲过的所谓语录了。
l*r
发帖数: 79569
12
贴个原诗,对着慢慢看
1.
来是空言去绝踪,月斜楼上五更钟。
梦为远别啼难唤,书被催成墨未浓。
蜡照半笼金翡翠,麝薰微度绣芙蓉。
刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重。
2.
凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。
扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。
曾是寂寥金烬暗,断无消息石榴红。
斑骓只系垂杨岸,何处西南任好风。
3.
重帏深下莫愁堂,卧后清宵细细长。
神女生涯元是梦,小姑居处本无郎。
风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香。
直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。
4.
万里风波一叶舟,忆归初罢更夷犹。
碧江地没元相引,黄鹤沙边亦少留。
益德冤魂终报主,阿童高义镇横秋。
人生岂得长无谓,怀古思乡共白头。
5.
飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有轻雷。
金蟾啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回。
贾氏窥帘韩掾少,宓妃留枕魏王才。
春心莫共花争发,一寸相思一寸灰。
z********u
发帖数: 536
13
菩萨蛮 勇士
图穷匕现鱼中剑,
复仇王子痴呆脸,
明镜照古今,
欺幼何忍心?
大鹏千里翅,
风雨不失志.
勇士语迟停?
却将贼首擎.
IT'S HARD FOR SOME MEN TO FINISH SENTENCES
Sometimes a man can't say
What he . . . A wind comes
And his doors don't rattle. Rain
Comes and his hair is dry.
There's a lot to keep inside
And a lot to . . . Sometimes shame
Means we. . . Children are cruel,
He's six and his hands. . .
Even Hamlet kept passing
The king praying
And the king said,
"There was something. . . ."
i*********s
发帖数: 2451
14
看来,一开始,我没有领会牛筋的精神。
西尔维娅.普拉斯这首短是短,显然不够歪。
乍一看,是一首状物诗。冷山,锈车,钝马,野花,荒原。写雾,却无一雾语,景物呈
现水彩画般的朦胧;写羊,却无一处羊形,只听得铃铛儿作响。这怕是平淡中的一点新
意吧。
西尔维娅怎会是山水闲情的诗人?事实上,她擅用象征暗喻,表达“自我 (ego)”的
意象。在这里,雾即迷失,羊即女人,迷失的女人,即诗人本身。状物,实为抒怀。第
一节,提到人群和星群的注视,暗藏伏笔。羊是不会有意识的,只有人;最后一节,无
星无父,遥相呼应,当然不是羊,是人。怎样的人,会把父亲和星空看的如此重要?
西尔维娅。普拉斯(1932-1963),美国自白派女诗人。在嬉皮盛行,女权主义日涨的
时代,受过良好教育的女诗人,除了诗人固有的敏感,还有那个时代特有的强烈勃发的
自我意识和女性意识。不过,和惊世骇俗的女权主义者相比,尽管在追寻自我的道路上
,精神状态四面楚歌,西尔维娅的家庭观念还是趋于传统,或说理想化。她寻找自我的
坐标,是以父系为轴的。她短暂人生中最重要的两个男人,深深地影响了她的创作。父
亲,养蜂专家,在她八岁时离世;丈夫,英国诗人
l*r
发帖数: 79569
15
我不懂法语,据说是“漂亮而不忠诚”的意思
这是某个法国评论家评论”胆大包天”的德-阿伯兰库(Nicolas Perrot d'Ablancourt
)的翻译作品所说的,wikipedia上是这么说的
Thus a 17th-century French critic coined the phrase les belles infidèles to
suggest that translations, like women, could be either faithful or
beautiful, but not both at the same time
阿伯兰库是十七世纪法国著名的翻译家,译过塔西陀的编年史。据说他的翻译特点是,
只抓住词义就够了,风格主要应和当代读者的口味,不管原作风格如何,只要译作有文
学性而且读者爱看,就可以任意删节发挥。所以才落了个“胆大包天”的绰号
再抄一段John Denham 在翻译维吉尔的 Aeneid 一书前的话,与气龙共勉:)
“在译文中讲究什么真实性,是极其庸俗而错误的做法。要讲究忠实性,就让那些翻译
纪实和宗教作品的人去讲究吧;谁要在译诗
j******n
发帖数: 21641
16
祖英和维文那2首不好听
l***y
发帖数: 791
17
来自主题: Prose版 - 采风(英译中)之一
采风
作者:Astolat
献给: Snakeling
翻译:熊猫
级别:暴露
类别:女+男
影艺群体:空王冠(2012), 亨利五世(莎士比亚剧本),十五世纪历史人物小说
关系人物:亨利五世,凯瑟琳.瓦卢瓦
简介:
哈弗勒尔失陷半年之后,夏天结束的时候,她透过她最喜爱的客厅的窗子,眺望窗外最
后的叶子和灰棕色的泥地。就在那时,风忽而绕过玻璃框子吹进她的耳朵,窃窃私语着
泥土,死亡,和战马的嘶叫声。
注释语:
这段故事来源颇杂,主要是取材于事件的历史记录,其中也使用了一些2012年空王冠剧
所使用的细节,人物个性与心理的造型。
她的哥哥在夏季将临的时候提到他的时候讥讽地说:酒鬼,败家子,灌满了劣酒的皮囊
,下作的把戏。“他终日浪费时光,在小酒馆间徘徊,与市井商贩结党,又和肥胖臃肿
的术士为伴。”他轻蔑地说,“他既瞧不起行武的生涯,又不待见术士的活计。”
‘他唯一能放出来的风是从身后吹出来的。’哥哥的一位陪伴这样说。他们都笑了起来
。尽管凯瑟琳知道,在锦标会上他们没有一个人能吹动锦旗的一个角。
“怎么能呢,我听说他在他父亲的敌人面前满有斗志。”她说。
“噢,这种情况下他怎么样我可没听说。... 阅读全帖
v******a
发帖数: 45075
18
来自主题: Translation版 - 英译中, 高手看看
"摇狗尾巴"? 什么意思? 那个电影也这么翻译? 这个是字面的意思把...
这个里语有什么别和涵义?
br />
v******a
发帖数: 45075
19
来自主题: Translation版 - 英译中, 高手看看
这个作为对电影的理解可以, 我也如此理解. 但已经远远超过对这个里语的翻译了.
总觉得应该有什么可以概括一下wag the dog的本意和含义. 比如那个新闻标题.
昨天在网上找了一下, 不得要领. 出来一大堆无关的东西.
S********t
发帖数: 616
20
和某些版友有人说起了人的道德问题。版友是乎对我的道德观有鄙视,继而推广质疑所
有基督徒的道德观。其实我的道德观有点符合这位反基科学家有理查德·道金斯的观点
。所以,有兴趣批判他的网友,别错失了良机。
克林顿·理查德·道金斯(Clinton Richard Dawkins,FRS,FRSL,1941年3月26日-
)是英国演化生物学家、动物行为学家和科普作家,他同时也是当代最著名、最直言不
讳的无神论者和演化论拥护者之一,有“达尔文的斗犬”(Darwin's Rottweiler)之
称。道金斯原为牛津大学科普教授,现任英国人文主义协会副主席,并担任英国皇家学
会会士、英国皇家文学会会士同英国世俗公会荣誉会员。
--------------------------------
基因道德
自私的基因是什么?它不仅仅是DNA的一个单个的有形片断。正象在原始汤里的情
况一样,它是DNA的某个具体片断的全部复制品,这些复制品分布在整个世界上。如果
我们可以把基因理解为似乎具有自觉的目的,同时我们又有把握在必要时把我们使用的
过分通俗的语言还原为正规的术语,那么我们就可以提出这样一个问题:一个自私... 阅读全帖
N*******n
发帖数: 348
21
来自主题: Wisdom版 - 无尽居士张商英的悟道因缘
"三教之语,以驱其惑者,药也。儒者使之求为君子者,治皮肤之疾也;道书使之日损
,损之又损者,治血脉之疾也;释氏直指本根,不存枝叶者,治骨髓之疾也。其无信根
者,膏盲之疾,不可救者也。" --- 善哉斯言!
a***s
发帖数: 12296
22
来自主题: AwesomeJoke版 - [XHPT]每日一笑 2016-06-17 042
愿有一学渣,给我侃大山。陪我去自习,旁边玩游戏。我看数语英,他看苍井空。考试靠我坐,手势朝他举。我考双一百,他考及格线!
a***s
发帖数: 12296
23
来自主题: AwesomeJoke版 - [XHPT]每日一笑 2016-08-03 039
愿有一学渣,给我侃大山。陪我去自习,旁边玩游戏。我看数语英,他看苍井空。考试靠我坐,手势朝他举。我考双一百,他考及格线!
m******r
发帖数: 4351
24
来自主题: History版 - 马关议和中之伊李问答
马关议和中之伊李问答
第一次问答节略
第二次问答节略
第三次问答节略
第四次问答节略
第五次问答节略
第一次问答节略
光绪二十一年二月二十四日午后二点半钟,带同参议李经方及参赞官三人乘轮登岸
赴会议公所,与伊藤、陆奥及书记官六人坐定寒暄毕。
伊云:中堂此来一路顺风否?
李云:一路风顺,惟在成山停泊一日。承两位在岸上预备公馆,谢谢。
伊云:此间地僻,并无与头等钦差相宜之馆舍,甚为抱歉!
李云:岂敢!
伊云:本日应辨第一要事,系互换全权文凭。
(当由参议恭奉敕书呈中堂面递伊藤;伊藤亦以日皇敕书本交中堂)
伊令书记官阅诵英文与前电之底稿相较,陆奥令书记官将敕书与前电华文之底稿相
较,中堂令东文翻译与罗道比较日皇敕书并所附翻译英文底稿毕。
陆云:日皇敕书是否妥协?
李云:甚妥。我国敕书是否妥协?
伊云:此次敕书甚妥。
中堂复令罗道宣诵拟请停战英文「节略」;诵毕,将「节略」面交伊藤。
伊略思片刻,答以此事明日作复。
旋问:两国敕书应否彼此存留?
李云:可以照办。
伊云:顷阅敕书甚属妥善,惜无御笔签名耳!
李云:此系各国俗尚不同;盖用御宝,即与御笔签名无异。
伊云:此次姑不深求;惟贵国大皇帝既与外... 阅读全帖
i*****s
发帖数: 4596
25
纪念同治变法暨中国现代高等教育开创145周年——1867年同文馆风波始末
作者:任复兴 文章来源:本站原创 点击数:1551 更新时间:2011-11-20

提要:躬逢同治变法暨中国现代高等教育开创145周年,重温历史,对推动现代化建设
很有现实意义。前几年,曾由山西省政府拨款,在这次变法的智囊、首任总管同文馆事
务大臣(即中国第一所现代高等学校首任校长)徐继畬的家乡举行过“纪念徐继畬暨中
国现代高等教育开创140周年研讨会”。希望如今有更高层次、更多相关学校(如北大
、北师大……)、部门和人士有所表示、行动。
在中国早期现代化的启动阶段,同治年间同文馆天文算学馆计划,是“古今一大变局”
之中的变法。1866年12月至1867年8月,变法计划的出台及由此引起的风波,对中国现
代化进程的影响十分深远。海外学者认为,总理各国事务衙门事前曾“作出了一个实在
大胆的计划,此计划的激进性质,通常为历史学家所忽略”,是一次受到挫折的变法。
(注:参见费正清编:《剑桥中国晚清史》卷上第582页,中国社科出版社,1985年;刘
广京:《经世思想与新兴企业》页407。)尽管因倭仁... 阅读全帖
c****y
发帖数: 418
26
这篇是讲English是如何dumbed down成globish的

最新一期新聞周刊報導,在網路、全球化媒體、跨國商業往來的推動下,英語已出現質
變,許多母語不是英語的人,在國際場合說的是一種不講究文法、使用字彙極少的簡化
版英語,卻能毫無障礙的溝通。
有人認為這種英語已是一種新的國際性語言,可稱為「全球語(Globish)」,就是
Global(全球的)和English(英語)組合成的新字。
全球能說某種程度英語的人口將近40億,占全球總人口三分之二,而其中以英語為母語
只有4億人。在經濟及文化迅速全球化的時代,跨國來往頻繁,加上無遠弗屆的網路聊
天室、手機等,都讓需要與外國人溝通、英語卻沒有那麼流利的人開始逐漸發展出「全
球語」。
全球語崛起的趨勢首次於2005年鮮明呈現。當時,丹麥「日德蘭郵報」連載拿伊斯蘭先
知穆罕默德開玩笑的漫畫,引起穆斯林世界強烈撻伐。大批穆斯林聚集在丹麥駐倫敦大
使館外,舉著英文抗議標語,包括「BUTCHER THOSE WHO MOCK ISLAM (宰了那些嘲弄
伊斯蘭的人)」、「FREEDOM OF EXPRESSION GO TO HELL(... 阅读全帖
g****t
发帖数: 31659
27
来自主题: Detective版 - 草清
书吏们也纷纷攘攘吵着,这时候就听外面一阵板子chōuròu声,还夹杂着凌luàn的惨呼。
“来了来了……可算是来了。”
书吏们抹着额头的汗,庆幸不已,这是他们手下的巡役赶过来救主了。
mén外几十号巡役挥着木棍,打得人群如cháo水倒卷,眼见围拥之人就要溃散,又一拨套着“巡”字号衣的人马出现了。
“干什么干什么?人家只是在说话,你们怎么就动手了?当自己是官差呢?”
刘兴纯lù面了,他带的可是巡检司的正经巡丁,这么一喊,那帮巡役人一愣手一软,顿时被人群又倒推回去。
“出来说话”
“别躲耗子了平日在咱们船上那些神气呢”
人群又吵嚷起来。
嘎吱一声,mén开了,终于有个书吏脸sè发白,xiǎo心翼翼地探出脑袋,背后好几双手赶紧把他推了出来。
“那个……大家别闹,过年嘛,和气生财,jiāo了钱就走。”
那书吏指着远处江面木mén说着,那里停的都是jiāo了钱的船只,只等第二天开关就放行。
回应他的是一堆杂物,甚至还有唾沫... 阅读全帖
c******2
发帖数: 3849
28
来自主题: ChinaNews版 - 革命世家
胡 海 峰 - - - - 中 国 清 华 同 方 威 视 股 份 有 限 公 司 总 裁 , 清 华 大
学 经 济 管 理 学 院 第 一 届 E M B A ( 胡 主 席 的 儿 子 )
胡海 清 - - - - 清 华 大 学 本 科 , 上 海 中 国 欧 洲 国 际 商 业 学 院
M B A , 是 一 个 名 副 其实 的 才 女 , 胡 海 清 与 中 国 最 大 门 户 网 站
新 浪 网 前 执 行 长 茅 道 临 结 婚 ( 1 9 7 0 , 胡主 席 的 女 儿 ) 。
俞 正 声 — — 湖 北 省 委 书 记 、 中 央 政 治 局 委 员 ( 曾 国 藩 的
五 世 外 孙 ; 原 天 津 市 委 书 记 、 一 机 部 长 黄 敬 三 子 ; 母 亲 范
瑾 是 原 北 京 市 副 市 长 )
张 志 凯 — — 全 国 政 协 委 员 ( 原 国 防 科 委 主 任 张 震 寰 之 女
, 夫 : 中 央 政 治 局 委 员 俞 正 声 )
俞 强 声 — — 原 北 京 市 国 安 局 处 长 , 1 9 8 6 年 叛 逃 美... 阅读全帖
M********d
发帖数: 5274
29
先简单表明下身份,94世界杯让我变成一名球迷,最喜欢看意甲和西甲,在欧洲呆过一
段时间,二外三外是意大利语和西班牙语,因为在这两个国度说英文基本上等于0交流
,并且要真正融入你所喜欢的足球球队中去,这点很重要(非常羡慕英超球迷)。
我一般只喜欢关注比赛,很少喜欢上论坛,因为各种原因,现在国内不少论坛都属于对
骂的比较多,讲技术讲战术的很少!在足球的世界里,拉丁语是一门非常强势的语言,
西班牙语、意大利语、葡萄牙语、法语势力非常强势,从1995年到2011产生的世界足球
先生你就可以看出拉丁语系的强势地位,目前世界上最牛逼的一群球员 C罗 梅西 伊涅
斯塔 哈维 卡卡 内马尔 皮尔洛 内斯塔 ...他们交流起来都非常容易,西班牙语葡萄
牙语意大利语都是从通俗拉丁语演变而来,在词法、句法上雷同度很高。也就是说一个
西班牙人 一个葡萄牙人 一个意大利人在一起各自用自己母语聊天,80%他们的交流没
有问题,基本能猜出来是什么意思。除了法语,这个属于变异化的拉丁语。
由于英语媒体的强势,外加国内不少球迷对拉丁语系缺乏太多了解,所以对很多球
队背后的知识相对了解不多,今天无责任开个贴,主要还是想为... 阅读全帖
s*******n
发帖数: 10426
30
来自主题: History版 - 余光中:现代汉语的西化。
一、《余光中:中文的常态与变态》
1
自五四新文化运动以来,七十年间,中文的变化极大。一方面,优秀的作家与学者
笔下的白话文愈写愈成熟,无论表情达意或是分析事理,都能运用自如。另一方面,道
地的中文,包括文言文与民间文学的白话文,和我们的关系日渐生疏,而英文的影响,
无论来自直接的学习或是间接的潜移默化,则日渐显著,因此一般人笔下的白话文,西
化的病态日渐严重。一般人从大众传媒学到的,不仅是流行的观念,还有那些观念赖以
包装的种种说法;有时,那些说法连高明之士也抗拒不了。今日的中文虽因地区不同而
互见差异,但共同的趋势都是繁琐与生硬,例如中文本来是说「因此」,现在不少人却
爱说「基于这个原因」;本来是说「问题很多」,现在不少人却爱说「有很多问题存在
」。对于这种化简为繁、以拙代巧的趋势,有心人如果不及时提出警告,我们的中文势
必越变越差,而地道中文原有的那种美德,那种简洁而又灵活的语文生态,也必将面目
全非。
中文也有生态吗?当然有。措词简洁、句式灵活、声调铿锵,这些都是中文生命的
常态。能顺着这样的生态,就能长保中文的健康。要是处处违拗这样的生态,久而久之
,中文就会... 阅读全帖
s*******n
发帖数: 10426
31
【 以下文字转载自 History 讨论区 】
发信人: swordsman (真の猛士), 信区: History
标 题: 余光中:现代汉语的西化。
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jun 26 16:42:15 2015, 美东)
一、《余光中:中文的常态与变态》
1
自五四新文化运动以来,七十年间,中文的变化极大。一方面,优秀的作家与学者
笔下的白话文愈写愈成熟,无论表情达意或是分析事理,都能运用自如。另一方面,道
地的中文,包括文言文与民间文学的白话文,和我们的关系日渐生疏,而英文的影响,
无论来自直接的学习或是间接的潜移默化,则日渐显著,因此一般人笔下的白话文,西
化的病态日渐严重。一般人从大众传媒学到的,不仅是流行的观念,还有那些观念赖以
包装的种种说法;有时,那些说法连高明之士也抗拒不了。今日的中文虽因地区不同而
互见差异,但共同的趋势都是繁琐与生硬,例如中文本来是说「因此」,现在不少人却
爱说「基于这个原因」;本来是说「问题很多」,现在不少人却爱说「有很多问题存在
」。对于这种化简为繁、以拙代巧的趋势,有心人如果不及时提出警告,我们的中文势
必越变越... 阅读全帖
i***h
发帖数: 12655
32
来自主题: LeisureTime版 - 余光中:现代汉语的西化。 (转载)
【 以下文字转载自 History 讨论区 】
发信人: swordsman (真の猛士), 信区: History
标 题: 余光中:现代汉语的西化。
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jun 26 16:42:15 2015, 美东)
一、《余光中:中文的常态与变态》
1
自五四新文化运动以来,七十年间,中文的变化极大。一方面,优秀的作家与学者
笔下的白话文愈写愈成熟,无论表情达意或是分析事理,都能运用自如。另一方面,道
地的中文,包括文言文与民间文学的白话文,和我们的关系日渐生疏,而英文的影响,
无论来自直接的学习或是间接的潜移默化,则日渐显著,因此一般人笔下的白话文,西
化的病态日渐严重。一般人从大众传媒学到的,不仅是流行的观念,还有那些观念赖以
包装的种种说法;有时,那些说法连高明之士也抗拒不了。今日的中文虽因地区不同而
互见差异,但共同的趋势都是繁琐与生硬,例如中文本来是说「因此」,现在不少人却
爱说「基于这个原因」;本来是说「问题很多」,现在不少人却爱说「有很多问题存在
」。对于这种化简为繁、以拙代巧的趋势,有心人如果不及时提出警告,我们的中文势
必越变越... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
33
中央编译局博士后常艳,实名在网上发表长达12万字的长文,详述自己与现任中共中央编译局局长衣俊卿17次在酒店开房。常艳目的是希望调入北京工作拿到北京户口。常送钱几万给衣,才得以陪睡,而衣至少有两个姘头。常户口无望,就向衣要封口费。衣给了100万后,常发出长文引发震撼。此文中人物多是中共马列研究圈中人,而衣俊卿是中共马克思哲学圈“大牛”,网友对马列高官的道貌岸然唏嘘不已。
女主角真实姓名常艳,已婚,红色家庭媳妇。1978年5月2日生,民盟盟员,2010年7月毕业于中国人民大学马克思主义学院,获法学博士学位。现为中央编译局博士后,曾供职于山西师范大学政法学院,副教授。
男主角衣俊卿:1958年1月生,中共中央编译局局长,曾任黑龙江大学校长,黑龙江省委宣传部长,2010年2月任现职。
着名学者何清涟点评:常艳《中央编译局言情录》读后感:一、权色交易已成买方市场,卖方除卖相之外,还得提供金钱才能获得陪睡资格;二、一批本无学术研究能力的人依靠权色交易进入国家队之后,只能围着国家课题色拼钱拼溷日子;三、中共官场形成一夫N妻制,正妻之外的女人靠财政供养。
这篇《一朝忽觉京梦醒,半世浮沉雨打萍——衣俊卿... 阅读全帖
k********k
发帖数: 5617
34
来自主题: Reader版 - 英文系怎么办?
回应推荐喜欢
2013-04-14 23:16:03 瞬间收藏家(中国梦 做不起)
不在天朝上大学不知道大学可以这么坑爹,上了那么多年学第一次想把课本点了居然不
是什么高中是大学…… 同英专生荐此文。
> 删除
2013-04-14 23:36:58 向晚荼靡(软风吹过窗纱,心期便隔天涯)
外语作为一门专业,的确是有很多需要反思的地方。在大学选择辅修英语,我承认有混
文凭和证书之嫌,但也与从初高中起培养起的兴趣很有关系。至今完全记不起高级综合
英语这种课怎么上的,倒是记得外教让我们做的每周新闻报道作业挺有意思的,还有喜
欢诗歌的翻译老师,授课很有底蕴,最后写毕业论文时外教老师给我们定制一个很详细
的时间表定期检查进度,跟着他一步步地走过来,也不觉得很吃力。搞笑的是,他还将
写作规范整理成册发给我们,那时才惊觉我们在英文系辅修三年,居然没有接触过写论
文的技术规范,要知道他指导的学生里还有本身主修英语的哦。
> 删除
2013-04-14 23:52:41 木頭記
香港的大学生英文能力主要还是英文中学里历炼出来的。不知道国内几大外国语学校的
高中毕业生水准如何。
然而我感觉港大英文系的课... 阅读全帖
k********k
发帖数: 5617
35
来自主题: Translation版 - 英文系怎么办?
回应推荐喜欢
2013-04-14 23:16:03 瞬间收藏家(中国梦 做不起)
不在天朝上大学不知道大学可以这么坑爹,上了那么多年学第一次想把课本点了居然不
是什么高中是大学…… 同英专生荐此文。
> 删除
2013-04-14 23:36:58 向晚荼靡(软风吹过窗纱,心期便隔天涯)
外语作为一门专业,的确是有很多需要反思的地方。在大学选择辅修英语,我承认有混
文凭和证书之嫌,但也与从初高中起培养起的兴趣很有关系。至今完全记不起高级综合
英语这种课怎么上的,倒是记得外教让我们做的每周新闻报道作业挺有意思的,还有喜
欢诗歌的翻译老师,授课很有底蕴,最后写毕业论文时外教老师给我们定制一个很详细
的时间表定期检查进度,跟着他一步步地走过来,也不觉得很吃力。搞笑的是,他还将
写作规范整理成册发给我们,那时才惊觉我们在英文系辅修三年,居然没有接触过写论
文的技术规范,要知道他指导的学生里还有本身主修英语的哦。
> 删除
2013-04-14 23:52:41 木頭記
香港的大学生英文能力主要还是英文中学里历炼出来的。不知道国内几大外国语学校的
高中毕业生水准如何。
然而我感觉港大英文系的课... 阅读全帖
a***n
发帖数: 1993
36
第7章 临济法门(二)——黄龙宗派
一、慧南思想
慧南(1002-1069),一作惠南,信州玉山(今江西玉山县)人。他十
一岁出家于本州定水庵智銮。十九岁落发受具足戒,后到各地参访游学,先后师事于庐
山归宗自宝、栖贤澄湜、泐潭怀澄、福岩审承等人,又与丛林奇士云峰文悦、芭蕉谷泉
相友善。景佑三年(1036年),坚请入石霜慈明室,蒙其印可。又作短期游学之后
,开法于同安寺(在今江西永修县艾城乡凤栖山),后移住归宗寺(在庐山),因归宗
寺失火遭罪入狱,出狱后主临济祖庭黄檗寺,于溪旁结积翠庵居住。治平二年(106
2),应洪州太守程师孟等人请,入主黄龙寺(在江西修水县黄龙山),直到圆寂并瘗
于黄龙山。
慧南是临济宗自五代以来,第一位影响巨大、法席鼎盛的弘法大师。早在他参学的
时候,即在泐潭怀澄门下为书记,分席接纳,远近知名。他开法同安,刚一到座开堂,
即有传云“石霜一派迸入江西也”,当时在泐潭寺的僧徒即纷纷投到他的门下。住归宗
寺时,他的佛法机锋已为时所重,远近参学日增。原石霜门下的僧人也往往随其倡法(
翠岩可真即为其首座),当时名士如程师孟、潘延之... 阅读全帖
k********k
发帖数: 5617
37
来自主题: AnthroLing版 - 英文系怎么办? (转载)
回应推荐喜欢
2013-04-14 23:16:03 瞬间收藏家(中国梦 做不起)
不在天朝上大学不知道大学可以这么坑爹,上了那么多年学第一次想把课本点了居然不
是什么高中是大学…… 同英专生荐此文。
> 删除
2013-04-14 23:36:58 向晚荼靡(软风吹过窗纱,心期便隔天涯)
外语作为一门专业,的确是有很多需要反思的地方。在大学选择辅修英语,我承认有混
文凭和证书之嫌,但也与从初高中起培养起的兴趣很有关系。至今完全记不起高级综合
英语这种课怎么上的,倒是记得外教让我们做的每周新闻报道作业挺有意思的,还有喜
欢诗歌的翻译老师,授课很有底蕴,最后写毕业论文时外教老师给我们定制一个很详细
的时间表定期检查进度,跟着他一步步地走过来,也不觉得很吃力。搞笑的是,他还将
写作规范整理成册发给我们,那时才惊觉我们在英文系辅修三年,居然没有接触过写论
文的技术规范,要知道他指导的学生里还有本身主修英语的哦。
> 删除
2013-04-14 23:52:41 木頭記
香港的大学生英文能力主要还是英文中学里历炼出来的。不知道国内几大外国语学校的
高中毕业生水准如何。
然而我感觉港大英文系的课... 阅读全帖
t****u
发帖数: 8614
38
来自主题: History版 - 闲侃宋教仁案(1-2)
(一)遇刺
1913年3月20日晚上,刚刚在大选中获胜的国民党代理理事长宋教仁在上海火车站遇刺
。当时宋正准备登上去北京的火车,准备赴京晋见袁世凯,并参加4月8号开会的新国会
。国民党大员于右任,廖仲恺,黄兴和陈其美在场等送行。
不料10:45分左右,有凶手从背部向宋开枪开枪后并逃逸。宋中弹后,2天后去世。临
死前口述遗嘱致电袁世凯:
“北京袁大总统鉴:仁本夜乘沪宁车赴京敬谒钧座,十时四十五分在车站突被奸人自背
后施枪,弹由腰上部入腹下部,势必至死。窃思仁自受教以来,即束身自爱, 虽寡过
之未获,从未结怨于私人。清政不良,起任改革,亦重人道,守公理,不敢有一毫权利
之见存。今国本未固,民福不增,遽尔撒手,死有余恨。伏冀大总统开 诚心布公道,
竭力保障民权,俾国家得确定不拔之宪法,则虽死之日,犹生之年。临死哀言,尚祈鉴
纳。宋教仁。哿。” (录自《北洋军阀史话》)
从遗嘱来看,宋本人并不怀疑是袁世凯下的手。执笔记录遗嘱的黄兴,在这个时间点也
不认为是袁下的手。
(二)破案
案发后,袁世凯下令江苏都督程德全限期破案,并悬赏万元缉拿凶手。这个案子破的非
常容易,宋遇刺后的第三天,去世后第一天... 阅读全帖
m********3
发帖数: 3280
39
清帝国在亚洲腹地
十八世纪发生了三个决定中国此后历史命运的变化。最为学术界注意的
是欧洲人的到来,并牢牢地在这里扎下了根。不过从长远观点来看,另外两
个变化可能具有更重大的意义。其一是中华帝国的领土扩大了一倍。其二是
中国汉人人口增加了一倍。这三个因素的相互作用,便决定了近代中国历史
的方向。
到了十九世纪初年,中国主权的有效控制范围比历史上的任何时期都
大,中国正处于政治、经济和文化都开始发生质变的阶段。这种质变通常被
看做是“现代化”,这不仅是受到欧洲文明的直接或间接影响的结果,而且
是中国内部社会演化的结果。中国人口和领土的增大所造成的它本身社会经
济的发展过程,其力量不在外来压力之下,它们决定了中国向现代转变——
这种转变至今仍在继续中——的基础。
在 1800 年以前,清代历史的焦点集中在亚洲腹地,即集中在它的征服,
它的政治活动,以及一个幅员辽阔而文化迥异的地区被一个单一的、不断汉
化的中华帝国所吞并和消化的过程。在 1800 年以后,重心开始转向中国本土
和沿海。清代的亚洲腹地在十九世纪开始慢慢地被吸收入扩张中的中国版
图,并且开始受到汉族文化的影响。但是直到十九世纪六十... 阅读全帖
g******t
发帖数: 18158
40
来自主题: History版 - 清华简是不是曹操墓?
这是连续剧第三季,姜广辉、付赞、邱梦燕等人对程浩的商榷
清华简《耆夜》为伪作考
本文考证清华简《耆夜》为伪作,理由是:一、简文载周公致毕公诗,开头一句是“口
口戎服”,考“戎服”概念晚出,大约在公元前800年左右军旅之衣称为“韎韐”,公
元前650年左右称为“均服”,公元前550年左右称为“戎服”、以“赑赑”叠字作为修
饰语直到唐代才有。二、简文两次见“祝诵”词汇,考先秦古籍只单言“祝”或“颂”
,不言“祝诵”或“祝颂”。宋代学者作文献研究,分析文辞、文意,始立“祝颂”之
目。三、简文载周公酬武王祝诵诗,开头一句是:“明明上帝,临下之光。”前一句首
见于晋人诗句,是歌颂上帝的;后一句首见于宋人诗句,是歌颂宋帝的,这两句诗乃是
现代人集句,非周公原创。四、《蟋蟀》一诗原载《诗经·国风·唐风》,先秦季札和
孔子都认为此诗反映唐尧节俭遗风。简文则说《蟋蟀》一诗为周公所作。考《诗经》三
百零五篇皆曾被谱曲,十五国风属于民谣,地域不同,音亦各异,豳有豳音,唐有唐音
。假如是周公所作之诗,必定会被乐师谱上雅乐或豳音(豳为周之旧邦),而不会被谱
上周族人并不习惯的唐音。还有,《蟋蟀》若真是周公于伐耆... 阅读全帖
g******t
发帖数: 18158
41
来自主题: History版 - 上博简、清华简都是真的
岳麓书院房顶
清华简《耆夜》为伪作考
本文考证清华简《耆夜》为伪作,理由是:一、简文载周公致毕公诗,开头一句是“口
口戎服”,考“戎服”概念晚出,大约在公元前800年左右军旅之衣称为“韎韐”,公
元前650年左右称为“均服”,公元前550年左右称为“戎服”、以“赑赑”叠字作为修
饰语直到唐代才有。二、简文两次见“祝诵”词汇,考先秦古籍只单言“祝”或“颂”
,不言“祝诵”或“祝颂”。宋代学者作文献研究,分析文辞、文意,始立“祝颂”之
目。三、简文载周公酬武王祝诵诗,开头一句是:“明明上帝,临下之光。”前一句首
见于晋人诗句,是歌颂上帝的;后一句首见于宋人诗句,是歌颂宋帝的,这两句诗乃是
现代人集句,非周公原创。四、《蟋蟀》一诗原载《诗经·国风·唐风》,先秦季札和
孔子都认为此诗反映唐尧节俭遗风。简文则说《蟋蟀》一诗为周公所作。考《诗经》三
百零五篇皆曾被谱曲,十五国风属于民谣,地域不同,音亦各异,豳有豳音,唐有唐音
。假如是周公所作之诗,必定会被乐师谱上雅乐或豳音(豳为周之旧邦),而不会被谱
上周族人并不习惯的唐音。还有,《蟋蟀》若真是周公于伐耆行“饮至”礼时即席所作
,当时辛公甲、作册... 阅读全帖
x****o
发帖数: 21566
42
zt
文 | 郑子宁
近代中外语言文化交流中曾产生过一些奇葩:比如“花姑娘的,大大的有”的东北协和
语和“来是康姆去是谷”的上海洋泾浜英语。“I want give you some colour see
see”也并非网友杜撰,而是历史上真实存在的语言。这些奇怪的混合语言到底是怎么
来的?
从《地道战》、《地雷战》到各种横店抗日神剧,几十年来日本人在中国银幕上都是这
样说话的:“你的,花姑娘的,哪里的有?”多数情况下,汉奸们会无障碍地听懂太君
们的意思:“太君,这里的,花姑娘的,大大的有!”。
日军真是这样跟中国人交流的吗?
中日杂交协和语
这种影视剧中常见的奇怪汉语并非没有来头,抗日战争期间,日本人和中国人之间的交
流很大程度上依靠的是一种叫做协和语的中介语言。
汉语和日语相差较大,互通性极低。自1931年日军占领东北到1945年抗日战争结束,其
间大量日本人来华,不可避免要和中国人打交道。高级官员有翻译,但普通日本军民显
然没有这个条件。
为了与中国人交流,日本人在占领区往往推行所谓的“皇民化教育”,日语教育是重点
内容。台湾就在几十年的日语教育后培养了大批会说日语的民众。但日军... 阅读全帖
l*****d
发帖数: 7963
43
☆─────────────────────────────────────☆
ladyred (落红万点,好运名:小旺红) 于 (Sat Nov 12 17:59:42 2011, 美东) 提到:
国内二十几个大小诗词论坛、贴吧、诗社等联合举办2011年年终诗词大赛,不知有人愿
意参加否?特点是对诗词的格律要求很严格。
要求如下:
2011年岁末网络二十六坛诗词联赛方案实施细则
为弘扬诗词文化,交流创作技艺,由半生缘论坛茶韵发起,5460论坛跑堂总策划,
二十六个网络论坛、诗社与诗词群决定联合举办2011年岁末网络诗坛诗词联赛,并一致
认同本届联赛重在参与、交流和提高。秉承公平、公正、公开的原则,认定本联赛方案
实施细则。
一、联赛主题
1、主题:五个“一”;
A、一个字:“夜”;
B、一个词:“寂寞空虚冷”;
C、一句话:“是月(淳熙二年闰九月),辛弃疾诱赖文政杀之,茶寇平”;
D、一张图:
图片.jpg
E、一首歌:《那时候哥还小》;
2、要求:以上五个主题,参赛作者可以诗、词俱选或任选,数量不限。
(1)诗限平水韵五、七言绝句、律诗,接受排律。不接受古风,组诗... 阅读全帖
a***n
发帖数: 1993
44
第8章 临济法门(三)——杨歧宗的建立
一、杨歧宗的创立
杨歧方会(992-1049),袁州宜春(江西宜春)人,俗姓冷。二十岁在
筠州(江西高安)九峰山出家,曾到潭州(湖南长沙)随石霜楚圆习禅,后到袁州杨歧
山和潭州云盖山开辟道场,禅林称为杨歧方会禅师。古德评之曰:“杨歧天纵神悟,善
入游戏三昧,喜勘验衲子,有古尊宿之风。”方会本人也以担荷如来大法,赓续临济正
脉自任。楚圆迁化,方会将先师遗像挂在禅堂,集众举哀。方会指着遗像谓众曰:“我
昔日行脚时,被这老和尚将一百二十斤担子放在我身上,如今且得天下太平。”是说临
济宗风到他这里,纔传扬开来,取得一统天下的态势,从禅宗整个发展史看,正是从杨
歧方会开始,临济宗的影响和地位超过云门、曹洞,成为禅宗主流。
(一)心法双忘性即真
方会上堂法语有云:“百千诸佛,天下老和尚出世,皆以直指人心,见性成佛。若
向这里明得去,尽与百千诸佛同参;若向这里未能明得,杨歧未免惹带口业。”是说方
会也别无伎俩,只是如历代祖师一般让人明心见性。真正的大禅师必然是对“心”、“
性”深有体悟,纔会以种种方便指导学人... 阅读全帖
P*****T
发帖数: 292
45
原文参见http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a04113d0101oxp3.html

清华简《耆夜》为伪作考 姜广辉 付赞 邱梦

本文考证清华简《耆夜》为伪作,理由是:一、简文载周公致毕公诗,开头一句是“戎
服”,考“戎服”概念晚出,大约在公元前800年左右军旅之衣称为“韎韐”,公元前
650年左右称为“均服”,公元前550年左右称为“戎服”、以“赑赑”叠字作为修饰语
直到唐代才有。二、简文两次见“祝诵”词汇,考先秦古籍只单言“祝”或“颂”,不
言“祝诵”或“祝颂”。宋代学者作文献研究,分析文辞、文意,始立“祝颂”之目。
三、简文载周公酬武王祝诵诗,开头一句是:“明明上帝,临下之光。”前一句首见于
晋人诗句,是歌颂上帝的;后一句首见于宋人诗句,是歌颂宋帝的,这两句诗乃是现代
人集句,非周公原创。四、《蟋蟀》一诗原载《诗经·国风·唐风》,先秦季札和孔子
都认为此诗反映唐尧节俭遗风。简文则说《蟋蟀》一诗为周公所作。考《诗经》三百零
五篇皆曾被谱曲,十五国风属于民谣,地域不同,音亦各异,豳有豳音,唐有唐音。假
如是周公所作之诗,必定会被乐师谱... 阅读全帖
n****l
发帖数: 3375
46
首先要承认标题只是个噱头,语言学一般认为语言没有先进落后之分。大家都有自己的
看法,见仁见智吧。但是总看到有人在争论到底汉语是先进还是落后。虽然我不 是专
业人士,但是就用点通讯和存储上的概念来聊聊为什么汉语是一种非常先进的语言。需
要注意的是,虽然以下的论证都是基于实际的实验数据,但是计算都很粗 糙,而且实
验的规模都不大。换句话说就是,虽然在这里汉语占优,但是换一批实验参与者,可能
就倒过来了。现在实在没有什么特别全面的测试。所以下面的数字 大家看看就行,不
必太过认真。世界主要语言的效率其实都已经达到当前人脑的一个瓶颈了,总体看差异
不大。我的目的也主要是打击一下逆向民族主义者。
一、语言水平高低的评判准则
口语,放在今天来分析,实际上是一种通讯协议。就是说,语言实际上是把人的思想通
过发音器官变成一串频率不同、波形不同的声波,然后有另一个个体的听觉器官和相关
的脑部组织重新转变回思想。通讯协议,就是一个规则,一个规定了应该如何把思想/
信息转变为易于传输的信号的规则。计算机上,通讯协议基本上有这么两个评判标准:
传输效率和抗噪能力。所谓传输效率,是说,在单位时间里,按照该通讯协... 阅读全帖
g***j
发帖数: 40861
47
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: ntkrnl (ntkrnl), 信区: Military
标 题: 为什么汉语是世界上最先进的语言之一
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Feb 3 10:19:07 2015, 美东)
首先要承认标题只是个噱头,语言学一般认为语言没有先进落后之分。大家都有自己的
看法,见仁见智吧。但是总看到有人在争论到底汉语是先进还是落后。虽然我不 是专
业人士,但是就用点通讯和存储上的概念来聊聊为什么汉语是一种非常先进的语言。需
要注意的是,虽然以下的论证都是基于实际的实验数据,但是计算都很粗 糙,而且实
验的规模都不大。换句话说就是,虽然在这里汉语占优,但是换一批实验参与者,可能
就倒过来了。现在实在没有什么特别全面的测试。所以下面的数字 大家看看就行,不
必太过认真。世界主要语言的效率其实都已经达到当前人脑的一个瓶颈了,总体看差异
不大。我的目的也主要是打击一下逆向民族主义者。
一、语言水平高低的评判准则
口语,放在今天来分析,实际上是一种通讯协议。就是说,语言实际上是把人的思想通
过发音器官变成一串频率不同、波形不同的声... 阅读全帖
w***y
发帖数: 179
48
一、 史无前例的“九十生”
“我还记得一个有趣的轶事,就是当时在集美的高材生有一个虚荣的憧憬,所谓“九十
生”。即是学业考试成绩,每科都达到九十分以上。可是从来没有人能够如愿以偿的,
不料我的毕业考试成绩,居然实现了,总平均破集美学校有史的记录。”——林连玉自
撰小史
林连玉(1901年-1985年)原名林采居,祖籍福建省咏春县。在闽南语中,“采居”二
字快读,音如“菜猪”,颇为不雅,因此三十岁那年改名“连玉”。
他的父亲与祖父都是当地名儒,在私塾教书过活。书香世家的他,从小就受到了良好的
传统教育。不过他父亲身为寒儒,已经穷得怕了,就在他16岁时把他送到亲戚家的药材
店当学徒,希望他能从此往商界发展。三年后,他自认对经商已颇有经验,又娶了妻子
,从此应可在商界安身立命。
吊诡的是,他19岁那一年,厦门的集美学校扩充师范部(后来成为今天的集美大学),
他好奇心起,想测试自己的学力,没想到就考到了第六名!一切免费,家长不必负担,
他父亲因此同意让他到集美大学深造。翌年,他就开始在集美学校师范部文史地系攻读
。由于入学年龄比同辈稍晚,林连玉不敢浪费丝毫光阴,刻苦学习。
... 阅读全帖
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)