由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 遊記
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
j***e
发帖数: 2428
1
来自主题: LeisureTime版 - 八一下《紅樓夢》的作者與寓意
说的有理

:我現在比較傾向於《紅樓夢》是明末清初幾位大才子的集體創作,某位大才子先搭框
架,之後幾十年內接力潤色,豐富文情。紅樓夢之所以在清初流傳後就一直被奉為經典
奇書,決然是因為其構思、文筆無出其右。單是裏面的詩詞歌賦,就拋開三國演義、水
滸傳和西遊記幾十條街。試想寫出這等文字的人,怎可能是一個曹家族譜裏找不到名字
的所謂“遺腹子”? 就算真有這個遺腹子,在清初滿清政權大興文字獄,箝制思想,屠
:殺文人的年代,一個破落家族的遺腹子有能力有環境接受優秀的漢族教育嗎?這就如
同文革時期,有地主/臭老九/農民/工人家庭的孩子能夠學到高深文化嗎?就算這個
遺腹子有奇遇拜得明師,寫出此等文章的人,詩友之間肯定有互相唱和,所謂文聲鵲起
,文人都是這麼出名的。曹雪芹,連帶脂硯齋、畦笏叟、吳玉峰等才華橫溢的評書人,
怎麼可能在那個文化凋零的年代默默無聞,讓納蘭性德獨佔清代大才子名頭?就算怕文
字獄,其真身也不可能一點聲音都沒有。
w****w
发帖数: 14828
2
来自主题: LeisureTime版 - 八一下《紅樓夢》的作者與寓意
你們定要較真,我少不得數上一數了。古文觀止222篇,周文56,秦文17,漢文31,以
上除一篇外全關乎國事,餘下唐宋明文中,至少52篇是與國事有關。加起來共155篇是
感懷國家社會民生之作。
注意啦,我可沒有說古文觀止全是國事啊!你們挑幾篇遊記,感懷,墓誌銘等來反駁,
沒必要
憂國憂民一直是古代士人傳統,你們為甚麼會否認,進而反感經典古文多國事呢
j***e
发帖数: 2428
3
来自主题: LeisureTime版 - 八一下《紅樓夢》的作者與寓意
说的有理

:我現在比較傾向於《紅樓夢》是明末清初幾位大才子的集體創作,某位大才子先搭框
架,之後幾十年內接力潤色,豐富文情。紅樓夢之所以在清初流傳後就一直被奉為經典
奇書,決然是因為其構思、文筆無出其右。單是裏面的詩詞歌賦,就拋開三國演義、水
滸傳和西遊記幾十條街。試想寫出這等文字的人,怎可能是一個曹家族譜裏找不到名字
的所謂“遺腹子”? 就算真有這個遺腹子,在清初滿清政權大興文字獄,箝制思想,屠
:殺文人的年代,一個破落家族的遺腹子有能力有環境接受優秀的漢族教育嗎?這就如
同文革時期,有地主/臭老九/農民/工人家庭的孩子能夠學到高深文化嗎?就算這個
遺腹子有奇遇拜得明師,寫出此等文章的人,詩友之間肯定有互相唱和,所謂文聲鵲起
,文人都是這麼出名的。曹雪芹,連帶脂硯齋、畦笏叟、吳玉峰等才華橫溢的評書人,
怎麼可能在那個文化凋零的年代默默無聞,讓納蘭性德獨佔清代大才子名頭?就算怕文
字獄,其真身也不可能一點聲音都沒有。
w****w
发帖数: 14828
4
来自主题: LeisureTime版 - 八一下《紅樓夢》的作者與寓意
你們定要較真,我少不得數上一數了。古文觀止222篇,周文56,秦文17,漢文31,以
上除一篇外全關乎國事,餘下唐宋明文中,至少52篇是與國事有關。加起來共155篇是
感懷國家社會民生之作。
注意啦,我可沒有說古文觀止全是國事啊!你們挑幾篇遊記,感懷,墓誌銘等來反駁,
沒必要
憂國憂民一直是古代士人傳統,你們為甚麼會否認,進而反感經典古文多國事呢
B****n
发帖数: 11290
5
来自主题: LeisureTime版 - 这个版衰落了
這樣說也有道理
或許可以進一步說
如來代表了大盤或主流 悟空想鬧一鬧 最後還是被收編了
類似的道理 有人說西遊記那些有背景的妖怪都被收了 沒背景的就被打死了
這樣想這世界其實很可悲
p*******e
发帖数: 341
6
经典啊,粤语的味道。
https://www.youtube.com/watch?v=Yp_Ir7-hGT8
p*******e
发帖数: 341
7
自反而不縮,雖褐寬博,吾不惴焉?自反而縮,雖千萬人,吾往矣!
https://www.youtube.com/watch?v=ryqWiuojAo8

发帖数: 1
8
爱上一个人真的是一种病。
p**********d
发帖数: 7918
9
来自主题: WaterWorld版 - 也看了新红楼了
笑也要笑得開朗一些,這位演員笑得像西遊記裡的妖精,讓人渾身不自在。
a**o
发帖数: 1470
10
旁邊那個,接兩扇耳朵可以直接演西遊記了
a***c
发帖数: 2443
11
太後知後覺了
澳洲這幾年搞的什麼working vacation visa計劃, 居然真的有很多台灣傻逼香港傻逼
應徵去澳洲的牧場農場打雜工, 主動被剝削還要興高采烈的在網上寫"遊記". 哈哈
T******H
发帖数: 629
12
来自主题: WaterWorld版 - 孙悟空是欧洲人
為何西遊記不是受外星文明影響的呢?
b*****c
发帖数: 1103
13
来自主题: WaterWorld版 - 美国在线中式俚语(ZT)
你有點道理。 但純屬探討一下,百度的老殘遊記例句
http://baike.baidu.com/view/372112.htm
你看看是不是你的意思。

something
D***3
发帖数: 12712
14
来自主题: WaterWorld版 - 孙悟空早已死在取经途中
六耳獼猴的眞實身份
當年孫悟空大鬧天宮時,收服他的不是天界人物,而是佛派的如來佛祖,他被壓在五指
山下就是拜如來所賜,五指山就是如來的五根手指,所謂孫悟空再厲害,也沒逃不出如
來佛的手掌心。如來把他壓在山下是有目的,並非完全為了懲罰他,實際上如來是在保
護他。因為,如來不把他帶走,悟空遲早會被天庭剿滅,不是被囚禁就是被打死。事實
上悟空已經在大鬧天宮後被逮補法辦了。如來知道後來的取經人會從此路過,悟空要隨
唐僧取經,故意出面收拾了他,安置在取經途中。等時機已到,就由觀音一應安排後面
的事情。
唐僧如果自己取經永遠也取不回來,他去西天無非就是走個形式,表誠意受考驗。佛經
是一定要傳到大唐去的,無論是否通過唐僧還是其他人。所以,與其說《西遊記》講的
是唐僧西天取經,不如說是悟空送經東土來得更合適。至於,為何挑選悟空:一是出於
宣傳,悟空道派人物被打压,转投佛派阵营,本身已是绝好宣传;二是如來早已經安排
好,此次取经的全部程序,计划已经制定很久了;三是佛祖對取經的人選非常重視,一
定要在裡面安排最可靠的自己人。這樣既保證了取經的順利進行,又可以監視同行的取
經人不出差錯。這些人萬一中途散夥,... 阅读全帖
n****g
发帖数: 14743
15
来自主题: WaterWorld版 - 奇闻录 | 一日段子荟萃 2-1
@CCAV:晚饭后,我舒舒服服的坐在沙 发上看着新闻,我一哥们不停的在我旁边瞎吹牛
。“我昨天赚了几百万”、“我和好多明星睡过”…几分钟后,我实在是听不下去这些
让人恼火的胡编乱造的谎言,于是我愤怒的走上前去,关掉了《新闻联播》,专心听哥
们吹牛。
@作家崔成浩:新闻说,呼格冤案,27人被追责。可翻开处分结果一看,却几乎都是警
告和记过。我仿佛看见一大腹便便者举杯说,“来来来,罚酒三杯!” 一团和气无关
痛痒的追责,不但丝毫起不到惊醒作用,反而会助长漠视法律滥用权力的歪风。如果有
人重写《20年目睹之怪现状》,此事真可大书一笔。
@hnjhj:农民工兄弟们,回家过年前如果工资还没有拿到,就搬点厂里的东西回去吧。
根据以往经验,过完年回来厂应该都搬越南去了。
@gongminyaoyao:近期来看见很多消息,甚至不想说话。之前猜想的悲观局势,在逐渐
验证变为现实。不仅个人无力去抗拒这种悲观,甚至于很大可能将成为其中的牺牲品。
即便曾经无数遍预演过最坏可能的出现,如今真正看见即将变成现实的时候,还是忍不
住的黯然。
@PhilipsShiu:有線電視的說法是六小齡童令人想到《西遊記》大鬧天... 阅读全帖
H******7
发帖数: 34403
16
来自主题: Joke版 - 学术一下哪吒。。
哪吒其实是阿三,所以称为三太子
哪吒(音 nézhā 或 ㄋㄨㄛˊ ㄓㄚˋ,梵文音為Nalakuvara),為中國民間傳說人
物,原為佛教護法神。也出現在《西遊記》、《封神演義》等多部文學作品中,源自於
古波斯或古印度,
因為大興善寺三藏沙門大廣智不空正是翻譯各種知名佛教經典的人—— 不空(梵語:
Amoghavajra,705年-774年), 音譯為阿目佉跋折羅,意譯為不空金剛,漢傳密宗的
祖師,開元三大士之一,漢傳佛教的四大譯師之一。 翻譯的經典如下:《一切如來心
祕密全身舍利寶篋印陀羅尼經(舍利塔咒)》、《佛頂尊勝陀羅尼》、《佛說三十五佛名
禮懺文》、《金剛頂一切如來真實攝大乘現證大教王經(金剛薩埵)》、《藥師如來念誦
儀軌》。 當然還有《北方毗沙門天王隨軍護法儀軌》, 这就是三太子正確出處。
H******7
发帖数: 34403
17
来自主题: Joke版 - 哪吒孙悟空其实都是阿三
魯迅認為孫悟空源自淮渦水神無支祁,胡適卻認為其原型是印度史詩《羅摩衍那》的神
猴哈奴曼。胡適在其《西遊記考證》中說:“我總疑心這個神通廣大的猴子不是國貨,
乃是一件從印度進口的。也許連無支祁的神話也是受了印度影響而仿造的。”“我依着
钢和泰博士的指引,在印度最古的记事诗《拉麻传》里寻得一个哈奴曼,大概可以算是
齐天大圣的背影了”[7]。歷史學家陳寅恪也有類似主張。
f*********r
发帖数: 7485
18
来自主题: Joke版 - 我好害怕
乾脆我啥時候寫個遊記貼在這個版
s******y
发帖数: 28562
19
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%94%E8%A1%8C%E5%B1%B1
《西遊記》中,釋迦牟尼佛為了壓制孫悟空,以五指化為「五指山」,又稱「五行山」。
n*******l
发帖数: 2911
20
确实是人形,不过还是属于傻大黑粗型的:
“初來時是一條黑胖漢,後來就變做一個長嘴大耳朵的獃子,腦後又有一溜鬃毛,身體
粗糙怕人,頭臉就像個豬的模樣。”
https://zh.wikisource.org/wiki/西遊記/第018回
n****g
发帖数: 14743
21
来自主题: Joke版 - 奇闻录 | 一日段子荟萃 2-1
@CCAV:晚饭后,我舒舒服服的坐在沙 发上看着新闻,我一哥们不停的在我旁边瞎吹牛
。“我昨天赚了几百万”、“我和好多明星睡过”…几分钟后,我实在是听不下去这些
让人恼火的胡编乱造的谎言,于是我愤怒的走上前去,关掉了《新闻联播》,专心听哥
们吹牛。
@作家崔成浩:新闻说,呼格冤案,27人被追责。可翻开处分结果一看,却几乎都是警
告和记过。我仿佛看见一大腹便便者举杯说,“来来来,罚酒三杯!” 一团和气无关
痛痒的追责,不但丝毫起不到惊醒作用,反而会助长漠视法律滥用权力的歪风。如果有
人重写《20年目睹之怪现状》,此事真可大书一笔。
@hnjhj:农民工兄弟们,回家过年前如果工资还没有拿到,就搬点厂里的东西回去吧。
根据以往经验,过完年回来厂应该都搬越南去了。
@gongminyaoyao:近期来看见很多消息,甚至不想说话。之前猜想的悲观局势,在逐渐
验证变为现实。不仅个人无力去抗拒这种悲观,甚至于很大可能将成为其中的牺牲品。
即便曾经无数遍预演过最坏可能的出现,如今真正看见即将变成现实的时候,还是忍不
住的黯然。
@PhilipsShiu:有線電視的說法是六小齡童令人想到《西遊記》大鬧天... 阅读全帖
L******t
发帖数: 2855
22
来自主题: Memory版 - 如烟版歌征集帖
哈哈。还是看看这个
齊天大聖西遊記之仙履奇緣 唐僧
http://www.youtube.com/watch?v=FeuC7WvVPuw
C**K
发帖数: 3672
23
来自主题: pets版 - 带艾迪出游
哇, 還不知道Lex有這麼漂亮的旅館!
期待Acadia遊記.
B**********A
发帖数: 1272
24
好想聽你的探險遊記 搬板凳等

★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.7
E*****m
发帖数: 25615
25
来自主题: Belief版 - 人从哪里来到哪里去?

如果紐約沒有帝國大廈(至今還存在),我可能會認為King Kong 只是電影的杜撰。
如果中國沒有華山(至今還存在),我可能會認為金庸書裡的華山論劍
只是故事。
如果沒有印度(天竺),我可能會認為西遊記是神話而已。
E*****m
发帖数: 25615
26
myelsa, 你要寫給非基看的話, 這些用處不大的, 前面還有
好幾個關要過, 你在聖經理找證據, 問題是非基跟本不相信
聖經。
你就想像一下我拿西遊記裡的情節來說服你西方極樂是怎樣,
會有效果嗎?
E*****m
发帖数: 25615
27
来自主题: Belief版 - 再次发(原创)---你们和我们
西遊記更是好。
E*****m
发帖数: 25615
28
這個跟不知道是佛教還是道教的地遊記挺像的,就差分十八層之類的。
E*****m
发帖数: 25615
29
来自主题: Belief版 - 【擂台三】门徒生命的改变
彼得是"傳說中的基督教早期領袖", 對於沒有
任何歷史紀錄的人, 一切都是傳說。
(你找得到紀錄的話, 不妨拿出來)
你可以看看誰的傳說詳細點
http://zh.wikipedia.org/zh/%E5%93%AA%E5%90%92
哪吒的爸爸是陳塘關總兵李靖, 彼得爸爸是誰?
哪吒排行老三, 彼得排行第幾?
哪吒出現在 《封神演義》,《西遊記》,《毘沙門儀軌》《尊容鈔》
《三教源流搜神大全》等不同作者的書中, 彼得出現在幾本書中?
你耶穌都能拜, 你說別人不能拜三太子?
找不到資料的話, 看看電音三太子舞蹈放鬆一下,
別太鬱悶。
L*****e
发帖数: 8347
30
来自主题: ChineseClassics版 - 【征文】讀帖雜記 (不定期更新)
鄭春松先生的辨識和釋義至少有兩處硬傷:首先他識“寶”字為“實”字,并把“實”
理解為“結實”“成就”之意。又為了照顧这個意思,他斷句為“情期群從之實”,并
把“情期”理解為“真情期待”。不知道為神馬鄭先生没有查一下辭典,“情期”就是
“情誼”之意。(《南史•王昙首附孙王俭传》:“赵充国犹能自举西零之任,
况卿与我情期异常。”)
鄭先生的第二个硬傷是對“不剋申”的牵强附會。在鄭先生筆下,“不剋”变成了“不
刻”,“申”則表示“申時”,这也造成了他的斷句“始获此出意”,并把这句譯為“
方获悉乃出乎意料。”
如果说鄭先生對“群從”的考据有失偏頗,那么他的釋義就错得有些荒谬了。
遲慶元先生相较鄭先生在考据上要仔細了许多,但是遲先生的一个重大問題是他的先入
为主。他在沒有任何證據的情況下,認定《伯遠帖》是王珣寫给伯遠的書信。所以“始
獲此出”他便理解為是指伯遠出临海太守這件事,但緊接着的“意不剋申”这句遲先生
含糊其辭,没有做任何有依据的解釋。
遲先生还由“自以羸患,志在優遊”这两句推測寫《伯遠帖》時王珣已在暮年,得出“
隆安四年前,王珣從兄弟十人中已有混、琨、珉、廞、谌去世。所以,... 阅读全帖
f******e
发帖数: 1459
31
来自主题: ChineseClassics版 - 好久不来啦
看版上的一個帖子把西遊記排名排很高
d*******r
发帖数: 3875
32
陳冠希列傳
陳公冠希者,江東上海府人也,龍額准目,骨骼清奇。冠希年尚垂髫,肆意
狂放,不拘禮法,世人奇之。時有名士宋祖德者,見冠希,異其貌,訝然曰:“此子治
世之情魔,亂世之淫棍也!”
冠希之父,嶺表巨賈,家資億萬,然冠希少時父棄其母,攜小蜜而去,獨遺鉅資與
冠希。冠希遂得日糜金二千,恣意放浪,悠遊裙釵之中,狎戲脂粉之間。
既弱冠,冠希攜鉅資而入梨園為伶,未幾,聲名鵲起,名動香江,粉絲甚眾。香江
梨園,佳麗甚眾,純女熟婦,萬紫千紅,環肥燕瘦,婆娑婀娜,淺笑輕顰,極盡瑰姘。
冠希見之,悵恨良久,歎曰:“不入此間,不知天下佳麗何其多也!吾必一一禦之!”
左右皆笑,以為妄言,冠西太息曰:“嗟乎,燕雀安知鴻鵠之志哉?!”
時有麗姝曰鐘氏欣桐者,或謂之“阿嬌”。冠希見之,曰“吾必禦之!” 或曰:
“此女甚純,常自比貞女烈婦,恐不可得也!” 冠希笑曰:“以貌取人,失之子羽。
諸君徒知其貌,安知其底?!吾且為諸君嘗之,諸君但作壁上觀,溫酒以待吾歸!”遂
入阿嬌金屋,傾而,執阿嬌褻衣以歸,而鑊酒尚溫,左右皆拜服!或贊曰:“溫酒之間
,斬將奪旗,古有雲長,今有冠希!”
冠希既得阿嬌,意... 阅读全帖
b*******n
发帖数: 473
33
来自主题: Poetry版 - 沉入丘陵之夜
你說的真好玩,呵呵,不到心裡,從耳朵出去。。。我昨天看一篇賦,看幾遍就這
感覺的。
其實我也想聽河伯整體談談他這首的意思和想法。
我自己喜歡是因為很多細節。
比如,我覺得他寫景帶了很多感情,比如他說走不到頭的無邊的丘陵時,他說太陽合上
眼瞼之前,把時間和太陽擬人了。這是個最開頭的例子,景物在他那裡都飽含這樣的深
情。
我自己寫景很少這麼寫,所以很觸動。
另外,後面他寫孩子的呼吸gentle得像嫩草的絨毛,又把人的感情寫會了景。我覺得河
伯的確對自然觀察入微,平時心裡老想這些美景,才會順手寫出。
我瞎說的啊,我最近寫了一堆遊記,所以有這方面的直接的感受。。不過一會兒河伯可
能會我說的可能大錯特錯了。。。哈哈
另,對他描寫的那個景很嚮往,丘陵那個。
:):)
b*******n
发帖数: 473
34
来自主题: Poetry版 - 沉入丘陵之夜
Thanks! 有時候和一個作品的關係可能就像你說的,和自己這時候的狀態關係很大。我
自己最近寫遊記寫很多,加上剛旅行回來,在野外睡了很多天的帳篷,所以很自然就有
較快較直接的感觸吧。:)
詩是一些人的宗教,說的一點沒錯。
經你一解釋,這詩的內涵確實挺深刻的。寫的其實是平行的兩個丘陵,兩個遠方,在兩
個時空的兩次感覺。這之中含有兩代人經歷相似場景的對照回聲。。。這些我模模糊糊
覺得一點意思,可是沒有抓住。。。
呵呵,好詩啊!謝謝你的解釋!

教。
F*******y
发帖数: 885
35
来自主题: Poetry版 - 西遊記一些诗词的中英文对照
英文翻译是 W.J.F.Jenner
第十回 老龍王拙計犯天條 魏丞相遺書託冥吏
With a Stupid Plan the Dragon King Breaks the Laws of Heaven
Minister Wei Sends a Letter to an Officer of Hell
卻說長安城外涇河岸邊,有兩個賢人:一個是漁翁,名喚張稍;一個是樵子,名喚李定。
張稍道:「你山青不如我的水秀。有一《蝶戀花》詞為證。詞曰:
煙波萬里扁舟小,靜依孤篷,西施聲音遶。滌慮洗心名利少,閑攀蓼穗蒹葭草。
數點沙鷗堪樂道,柳岸蘆灣,妻子同歡笑。一覺安眠風浪消,無榮無辱無煩惱。」
The skiff is tiny amid the misty expanse of waves;
Calmly I lean against the single sail,
Listening to the voice of Xishi the beauty.
My thoughts and mind are cleared; I have no wealth or fame
As I toy wit... 阅读全帖
F*******y
发帖数: 885
36
来自主题: Poetry版 - 西遊記一些诗词的中英文对照
漁翁道:「你山青不如我水秀,受用些好物。有一《鷓鴣天》為證:
仙鄉雲水足生涯,擺櫓橫舟便是家。活剖鮮鱗烹綠鱉,旋蒸紫蟹煮紅蝦。
青蘆筍,水荇芽,菱角雞頭更可誇。嬌藕老蓮芹葉嫩,慈菇茭白鳥英花。」
In this magic land we live off the cloudy waters;
With a sweep of the oar the boat becomes a home.
We cut open the live fish and fry the green turtle
As steam coils from the purple crab and the red shrimps bubble.
Green reed shoots,
Sprouts of water−lilies,
Better still, water chestnuts and the gorgon fruit,
Delicate louts roots and seeds, tender celery,
Arrowhead, reed−hearts and bird&#... 阅读全帖
F*******y
发帖数: 885
37
来自主题: Poetry版 - 西遊記一些诗词的中英文对照
漁翁道:「你山青真個不如我的水秀。又有《天仙子》一首:
一葉小舟隨所寓,萬疊煙波無恐懼。垂鉤撒網捉鮮鱗,沒醬膩,偏有味,老妻稚子團圓
會。
魚多又貨長安市,換得香醪吃個醉。簑衣當被臥秋江,鼾鼾睡,無憂慮,不戀人間榮與
貴。」
In my little boat I can stay where I like,
Having no fear of the many misty waves.
Drop the hook, cast wide the net, to catch fresh fish:
Even without fat or sauce,
They taste delicious
As the whole family eats its meal together.
"When there are fish to spare I sell them in Chang'an market
To buy good liquor and get a little drunk.
Covered with my grass cloak I sleep on the autumn riv... 阅读全帖
F*******y
发帖数: 885
38
来自主题: Poetry版 - 西遊記一些诗词的中英文对照
漁翁道:「李兄,你山中不如我水上生意快活。有一《西江月》為證:
紅蓼花繁映月,黃蘆葉亂搖風。碧天清遠楚江空,牽攪一潭星動。
入網大魚作隊,吞鉤小鱖成叢。得來烹煮味偏濃,笑傲江湖打簟!br />
The smartweed's flowers are picked out by the moon
While the tangled leaves of rushes sway in the wind.
Clear and distant the azure sky, empty the Chu river:
Stir up the water, and the stars dance.
Big fish swim into the net in shoals;
Little ones swallow the hooks in swarms;
Boiled or fried they taste wonderful−−
I laugh at the roaring river and lake."
樵夫道:「張兄,你水上還不如我山中的生意快活。亦有《西江月》為證:
敗... 阅读全帖
F*******y
发帖数: 885
39
来自主题: Poetry版 - 西遊記一些诗词的中英文对照
漁翁道:「你山中雖可比過,還不如我水秀的幽雅。有一《臨江仙》為證:
潮落旋移孤艇去,夜深罷棹歌來。簑衣殘月甚幽哉,宿鷗驚不起,天際彩雲開。
困臥蘆洲無個事,三竿日上還捱。隨心儘意自安排,朝臣寒待漏,怎似我寬懷。」
As the tide turns my solitary boat departs;
I sing in the night, resting from the oars.
From under a straw cape the waning moon is peaceful.
The sleeping gulls are not disturbed
As the clouds part at the end of the sky.
Tired, I lie on the isle of rushes with nothing to do,
And when the sun is high I'm lying there still.
I arrange everything to suit myself:
How can the court official compar... 阅读全帖
F*******y
发帖数: 885
40
来自主题: Poetry版 - 西遊記一些诗词的中英文对照
漁翁道:「這都是我兩個生意,贍身的勾當,你卻沒有我閑時節的好處。有詩為證。詩
曰:
閑看蒼天白鶴飛,停舟溪畔掩蒼扉。
倚篷教子搓鉤線,罷棹同妻晒網圍。
性定果然如浪靜,身安自是覺風微。
綠簑青笠隨時著,勝掛朝中紫綬衣。」
Idly I watch the white cranes as they cross the sky;
As I Moor the boat at the river's bank, a blue door gives me shade.
Leaning on the sail I teach my son to twist a fishing line,
When rowing's done I dry the nets out with my wife.
A settled nature can really know the calm of the waves;
A still body feels the lightness of the breeze.
Always to wear a green straw cape and a blue straw h... 阅读全帖
F*******y
发帖数: 885
41
来自主题: Poetry版 - 西遊記一些诗词的中英文对照
張稍道:「李定,我兩個真是微吟可相狎,不須檀板共金樽。但散道詞章,不為稀罕。
且各聯幾句,看我們漁樵攀話何如?」李定道:「張兄言之最妙。請兄先吟。」
舟停綠水煙波內,家住深山曠野中。
偏愛溪橋春水漲,最憐岩岫曉雲蒙。
龍門鮮鯉時烹煮,蟲蛀乾柴日燎烘。
釣網多般堪贍老,擔繩二事可容終。
小舟仰臥觀飛雁,草徑斜欹聽唳鴻。
口舌場中無我分,是非海內少吾蹤。
溪邊掛晒繒如澹现啬ジ其h。
秋月暉暉常獨釣,春山寂寂沒人逢。
魚多換酒同妻飲,柴剩沽壺共子叢。
自唱自斟隨放蕩,長歌長嘆任顛風。
呼兄喚弟邀船夥,挈友攜朋聚野翁。
行令猜拳頻遞盞,拆牌道字漫傳鐘。
烹蝦煮蟹朝朝樂,炒鴨爊雞日日豐。
愚婦煎茶情散淡,山妻造飯意從容。
曉來舉杖淘輕浪,日出擔柴過大沖。
雨後披簑擒活鯉,風前弄斧伐枯松。
潛蹤避世妝痴蠢,隱姓埋名作啞聾。」
My boat is moored in the green waters amid the misty waves;
My home is in the wilds, deep in the mountains.
How well I like the swollen st... 阅读全帖
n*****r
发帖数: 2125
42
来自主题: Poetry版 - 西遊記一些诗词的中英文对照
翻译得非常轻松,优美,巧妙。
译诗读着自然,有味道,单拎出来,也好看,看不来译文的痕迹。
原以为,把韵译出来必会很难,即使做到了,也难免不伦不类。
译者干脆舍弃了声韵,补以意韵,,,聪明!
F*******y
发帖数: 885
43
来自主题: Poetry版 - 西遊記一些诗词的中英文对照
单看英文版,就非常喜欢这章里面段段的英文诗。
今天找来中文版,发现也很好,小时都是跳过去看的。
最好的是:
你个水秀,不如我个山青。英文做不到。

翻译得非常轻松,优美,巧妙。译诗读着自然,有味道,单拎出来,也好看,看不来译
文的痕迹。原以为,把韵译出来必会很难,即使做到了,也难免不伦不类。译者干脆舍
弃了声韵,补以意韵,,,........
n*****r
发帖数: 2125
44
来自主题: Poetry版 - 西遊記一些诗词的中英文对照
细读ing,被这句逗笑了——
Not giving a damn for honour and glory.
n*****r
发帖数: 2125
45
来自主题: Poetry版 - 西遊記一些诗词的中英文对照
The smartweed's flowers are picked out by the moon
While the tangled leaves of rushes sway in the wind.
Clear and distant the azure sky, empty the Chu river:
Stir up the water, and the stars dance.
Big fish swim into the net in shoals;
Little ones swallow the hooks in swarms;
Boiled or fried they taste wonderful−−
I laugh at the roaring river and lake.
————————————————
In my little boat I can stay where I like,
Having no fear of the many misty waves.
Drop the hook, cast wide the net,... 阅读全帖
F*******y
发帖数: 885
46
来自主题: Poetry版 - 西遊記一些诗词的中英文对照
我喜欢最开始那两首这两句
(1)To count a few gulls makes the journey happy.
(2)Hush! Hear the oriole sing
E*****m
发帖数: 25615
47
来自主题: TrustInJesus版 - 以撒和利百加

當然, 西遊記也是需要用心來讀。
當然, 只有你懂聖經。
h**z
发帖数: 196
48
来自主题: TrustInJesus版 - 请教一个问题

在叫苏尔,又叫提尔,是黎巴嫩南部的著名旅游胜地。你还觉得这个预言正确么?
感謝你,我在網上找到很多以前沒注意的資料。哇,香港有些人真是恨基督教呀。
關於推羅,我也找了幾個支持的證據,這是個遊記:
http://www.fuyinchina.com/html/2006-09/1713p9.htm
后來的推罗小城并不是原來的推罗大城.耶稣基督和保罗去的推罗是渔村,距离以西结
所言推罗城有好几公里呢。推罗城被尼布甲尼撒攻克焚毁,推罗人逃往城外海中的推罗
岛;亚历山大再攻克推罗岛,将推罗古城废墟夷为平地。
原來的推罗大城的的確確已找不到了.早已被巴比仑和希臘烧灭.
就是现在,推罗这地也常因战乱和地震而人去楼空.
如,早些时候推罗(泰尔)有几万人居住(仍不是大城,只是小城),后因战乱地震而不能重
建起來.象昔日的荣耀.
===================================================
联合国:战火激烈 黎巴嫩南部人道救援行动受阻
国际新闻
ENS美国,纽约报导;莫闻丶苏家亿编译;陈瑞宾审校
联合国4日筹组一支联合评估小组,前往黎巴嫩南部正处於战火中的城市泰
E*****m
发帖数: 25615
49

老實說, 什麼被救贖的對我來說是個假問題。 我比較關心善惡這些
真實的觀念。
你覺得齊天大聖比較愛窮人還是富人?
後面我會講到耶穌有說些還不錯的。
你有空可以看看西遊記, 裡面真理也很多。 重點是大聖愛你。
首页 上页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)