c**i 发帖数: 6973 | 1 Tomoko Hosaka, Lucky number reason for Toyota spelling change. Associated
Press, Feb. 24, 2010.
http://news.yahoo.com/s/ap/20100224/ap_on_bi_ge/as_toyota_or_toyoda_1
My comment:
(a) Akio TOYODA 豊田 章男
(b) Kiichiro TOYODA 豊田 喜一郎(1894-1952)
(c) In katakana, Toyota is トヨタ and Toyoda, トヨダ--the difference is the
latter has two more strokes in the upper right corner of タ, thereby
converting from "ta" to "da."
(d) switcheroo (n; alteration of switch): "a surprising variation"
(e) fortuitous (adj): "1 : | d*****r 发帖数: 1635 | 2 真是 烂人+烂车。
连叫什么都搞不清楚。
还是我们的奇瑞,车好,名好。 | c**i 发帖数: 6973 | 3 Why don't you set up a dealership in US and import them? China will thank
you.
【在 d*****r 的大作中提到】 : 真是 烂人+烂车。 : 连叫什么都搞不清楚。 : 还是我们的奇瑞,车好,名好。
| d*****r 发帖数: 1635 | 4 老子有钱肯定搞。
搞进来玩死这帮美国农民。
【在 c**i 的大作中提到】 : Why don't you set up a dealership in US and import them? China will thank : you.
|
|