s**********u 发帖数: 11996 | |
a*******8 发帖数: 5069 | |
q****r 发帖数: 2285 | 3 信!慕名去Disney的很多,来这里的不多。 很多是顺道才来这里的。 |
g****u 发帖数: 1422 | 4 迪斯尼多数时候都人山人海的,不管是加州还是福州的 |
t****g 发帖数: 35582 | 5 各个排名不一样,但是所有的排名Boston都在Orlando, FL之后。
如果Disney再加上其他的site,超过Boston不知道多少倍。
【在 s**********u 的大作中提到】 : 每年波士顿的游客居然比迪斯尼的多,你信么?
|
a*o 发帖数: 19981 | 6 你的意思是波士顿大家都不喜欢所以都不常住,所有人都是过客?
还有会不会把像我这样没周末进城扫荡一次的乡巴佬也每周算作一次游客?
【在 s**********u 的大作中提到】 : 每年波士顿的游客居然比迪斯尼的多,你信么?
|
s**********u 发帖数: 11996 | 7 不是不是,我突然听说网上有个旅游城市的游客量排名波士顿居然排在迪斯尼前面,我
不信,人家发给我一个链接,我看完了很是惊奇,因此上来问问。你自己可以看哈。
http://www.travelandleisure.com/articles/worlds-most-visited-to
里面的第七位是波士顿的 Faneuil Hall Marketplace。 第八位是佛罗里达的迪斯尼,
第九位是加州的迪斯尼。
【在 a*o 的大作中提到】 : 你的意思是波士顿大家都不喜欢所以都不常住,所有人都是过客? : 还有会不会把像我这样没周末进城扫荡一次的乡巴佬也每周算作一次游客?
|
f******9 发帖数: 77 | 8 让我想起那个一亿GDP的笑话
【在 s**********u 的大作中提到】 : 不是不是,我突然听说网上有个旅游城市的游客量排名波士顿居然排在迪斯尼前面,我 : 不信,人家发给我一个链接,我看完了很是惊奇,因此上来问问。你自己可以看哈。 : http://www.travelandleisure.com/articles/worlds-most-visited-to : 里面的第七位是波士顿的 Faneuil Hall Marketplace。 第八位是佛罗里达的迪斯尼, : 第九位是加州的迪斯尼。
|
B*****s 发帖数: 3463 | 9 第一页 The Methodology:
The Times Square Alliance was able to estimate that 80 percent of the 49
million tourists who visited New York in 2010 passed through Times Square.
The Methodology: To tally up the world’s most-visited attractions, we
gathered the most recent data supplied by the attractions themselves or from
government agencies, industry reports, and reputable media outlets.
Whenever available we used 2010 data; however, in the case of theme parks
and a few other attractions, the most recent attendance numbers were from
2009.
Attractions that don’t sell tickets gave us estimates as best they could.
The Times Square Alliance was able to estimate that 80 percent of the 49
million tourists who visited New York in 2010 passed through Times Square.
But Berlin’s East Side Gallery and London’s Trafalgar Square were excluded
because their tourism bureaus couldn’t provide estimates that
distinguished between visitors and locals.
We defined “tourist attractions” as cultural and historical sites, natural
landmarks, and officially designated spaces. So Boston’s shop-filled
Faneuil Hall Marketplace (est. 1742) made the cut, but not Minnesota’s Mall
of America—with 40 million annual visitors it would otherwise have been
number one. Short walkways and waterfront promenades also fit our definition
of tourist attractions; that disqualified the Blue Ridge Parkway. We also
excluded sights that draw almost exclusively religious pilgrims.
New attractions like the Wizarding World of Harry Potter lifted attendance
at Universal’s Islands of Adventure Park in Orlando by more than 1.7
million visitors. Admission ticket sales beat out next-door neighbor
Universal Studios, but since they’re all part of Universal Orlando Resort,
we counted Universal only once. (We counted Orlando’s Disney parks
separately since they are further apart than the other theme park resorts
included.) —Lyndsey Matthews
【在 s**********u 的大作中提到】 : 不是不是,我突然听说网上有个旅游城市的游客量排名波士顿居然排在迪斯尼前面,我 : 不信,人家发给我一个链接,我看完了很是惊奇,因此上来问问。你自己可以看哈。 : http://www.travelandleisure.com/articles/worlds-most-visited-to : 里面的第七位是波士顿的 Faneuil Hall Marketplace。 第八位是佛罗里达的迪斯尼, : 第九位是加州的迪斯尼。
|
a*o 发帖数: 19981 | 10 No. 1 Times Square, New York City
这太扯了,天朝的帝都魔都都有上百个十字路口人流量远大于TS。 |
|
|
B*****s 发帖数: 3463 | 11 你看了第一页的就知道,人家怎么算的了, 人家
The Times Square Alliance was able to estimate that 80 percent of the 49
million tourists who visited New York in 2010 passed through Times Square.
更扯的是No3, 这个是算人流的,
no5 也很可疑,估计把过关来往Toronto/Buffalo 的都算了。。。
【在 a*o 的大作中提到】 : No. 1 Times Square, New York City : 这太扯了,天朝的帝都魔都都有上百个十字路口人流量远大于TS。
|
s***e 发帖数: 7166 | 12 还有日本呢别忘了。
【在 a*o 的大作中提到】 : No. 1 Times Square, New York City : 这太扯了,天朝的帝都魔都都有上百个十字路口人流量远大于TS。
|
a*o 发帖数: 19981 | 13 哥忽然悟了,其实这个基本上是对的,老美说world这个词的时候基本上就是想的North
America + Europe,这么一想就靠谱了。
【在 s***e 的大作中提到】 : 还有日本呢别忘了。
|
B*****s 发帖数: 3463 | 14 人家很“严谨”的,靠,
China and India are even bigger than the U.S., but their lack of dependable
visitor statistics and limited domestic tourism markets help account for
their few attractions on our list. Expect to see more of them over time;
already attendance at Beijing’s Forbidden City has surged from 7 million
visitors in 2007 to 12.83 million visitors in 2010.
后面还有如果没有卖票的怎么算, 怎么算local, 如果不能区分就不算。
But Berlin’s East Side Gallery and London’s Trafalgar Square were excluded
because their tourism bureaus couldn’t provide estimates that
distinguished between visitors and locals.
North
【在 a*o 的大作中提到】 : 哥忽然悟了,其实这个基本上是对的,老美说world这个词的时候基本上就是想的North : America + Europe,这么一想就靠谱了。
|
s*****j 发帖数: 6435 | 15 就一扯淡的排名, 难为你看得这么认真.
dependable
excluded
【在 B*****s 的大作中提到】 : 人家很“严谨”的,靠, : China and India are even bigger than the U.S., but their lack of dependable : visitor statistics and limited domestic tourism markets help account for : their few attractions on our list. Expect to see more of them over time; : already attendance at Beijing’s Forbidden City has surged from 7 million : visitors in 2007 to 12.83 million visitors in 2010. : 后面还有如果没有卖票的怎么算, 怎么算local, 如果不能区分就不算。 : But Berlin’s East Side Gallery and London’s Trafalgar Square were excluded : because their tourism bureaus couldn’t provide estimates that : distinguished between visitors and locals.
|