由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
CanadaNews版 - CNN评论:只有大陆能救欧洲
相关主题
加国经济明年增长困难中国需要民主 却不一定是刘晓波的那一套
全球最热楼市加国排第7 中国楼价暴涨逾倍居首 香港第二 (转载)炎黄春秋:上下互动:温总理谈话解读
从美国之音的问题看美国的幼稚天真批评中共——发财的捷径
加拿大专家积极评价中国在G20中领导作用从模式竞争论美国衰落
加拿大宣布向乌克兰提供2亿美元贷款及资金援助美国承认自己的制度不行了
CNN评论:只有大陆能救欧洲我的中国同胞,为什么印度人能复制犹太人的成功?
CNN評論:只有大陸能救歐洲 zzCNN主持人谈采访温家宝:回答尖锐问题很坦诚(组图)
美国有线电视新闻网专访温家宝 CNN [Video]CNN主播笑中国白花钱:国家形象片美国没人看
相关话题的讨论汇总
话题: imf话题: european话题: italy话题: 札卡话题: china
进入CanadaNews版参与讨论
1 (共1页)
F*V
发帖数: 3978
1
美国有线电视新闻网(CNN)时事分析家札卡瑞亚(Fareed Zakaria),18日在CNN网站
撰文评论欧债危机,认为现行主要解决方法都无法奏效,必须靠外汇存底丰厚的中国大
陆解囊相救。
在这篇题为「只有中国能救欧洲」的评论中,札卡瑞亚认为,希腊经济规模只占欧盟的
2%,就已经很难救,而意大利名列世界七大经济体,债务比西班牙、葡萄牙、爱尔兰和
希腊加起来更多,简直是「大到不能救」。发行欧元债券或给予欧盟执委会更大的征税
权力,都不可行,因为欧洲各国政府和人民都反对;况且要让欧盟更加整合至少还要十
年,缓不济急。
札卡瑞亚认为,现在欧洲只是需要一笔够庞大的钱,解决燃眉之急,就像2008年美国砸
大钱救次贷风暴。显然欧盟拿不出这笔钱。札卡利亚建议,应思考由拥有3兆美元外汇
存底的中国大陆出手。
他的构想是,由国际货币基金(IMF)出面,向几个外汇存底丰厚的国家借钱,主要是
大陆,但也包含日本、巴西、沙特阿拉伯等国,借款总额可以是7500亿美元。国际货币
基金将能用这笔款项,救助深陷债务泥淖的欧洲国家,但同时也要设下前提,唯有该国
致力于财政改革,才能获得援助。
如果这个构想实现,可以想见,大陆将会负担半数以上的援助款。这样的发展隐含的意
义是:大陆的国际地位将大幅提升,在IMF取得更大发言权,法国籍的现任IMF总裁拉加
德很可能会是末代「非中国籍」总裁。
文中指出,回顾世界近代史,当主要强权为债务所累时,有能力贷款相救的国家就会崛
起。一次世界大战后,德国背负巨额战败赔款,其它欧洲国家也因战费庞大而负债累累
,此时美国适时相救,从而跻身强权之列。如今场景似曾相识,这次欧洲危机,正是中
国大陆成为国际社会负责任利害关系者的契机。
札卡瑞亚说,假使大陆没有出手援助欧洲,世人就要抓紧扶手坐稳了,因为未来局势将
因欧债危机而非常颠簸。
The European crisis that you've been reading about in the paper is worth
watching carefully. In fact, it has now morphed into something much bigger
than a European crisis - it could batter the entire global economy, which is
pretty fragile anyway.
You've read a lot about Greece, but the problem in Europe is Italy. Greece
is a nano-state; it makes up about 2% of the European Union's gross domestic
product. Italy, on the other hand, is one of the seven largest economies in
the world. Its debts are greater than those of Spain, Portugal, Ireland and
Greece combined. It has long been governed in an almost cartoonishly bad
manner. Italy is too big to fail but might also be too big to bail. Even
Germany might not be able to credibly bail it out along with all the other
troubled countries. So what can be done?
I don't think the leading proposals will work - creating Eurobonds or giving
Brussels broader power to tax. They're simply not going to happen.
Governments oppose it and people oppose it. And anyway, creating a tighter
European Union will take ten years. Markets needs reassurance now.
So I have a proposal: We need a big bazooka. Facing a similar crisis in 2008
, then-Treasury Secretary Henry Paulson talked about the need for a sum of
money large enough to scare markets into submission. A bazooka. But the
problem is this: All of the EU combined doesn't have one big enough. So who
has the kind of money Italy needs?
Take a guess? They have $3 trillion in foreign exchange reserves. Yup, China
. In fact, today, 10 trillion dollars of foreign exchange reserves are
sitting around across the globe. That is the only pile of money large enough
from which a bazooka could be fashioned.
The International Monetary Fund could go to the leading holders of such
reserves - China, but also Japan, Brazil and Saudi Arabia - and ask for a $
750 billion line of credit. The IMF would then extend that credit to the
troubled EU economies, but insist on closely monitoring economic reforms,
granting funds only as restructuring occurs. That credit line would more
than cover the borrowing costs of both Italy and Spain for two years. The
IMF terms would ensure that the two nations remained under pressure to
reform and set up conditions for growth.
Now, the Chinese would have to devote at least half the funds. What's in it
for them? A new global role. This could be the spur to giving China a much
larger say at the IMF. In fact, it might be necessary to make clear that
Christine Lagarde would be the last non-Chinese head of the organization.
In a world awash in debt, power shifts to creditors. After World War I,
European nations were battered by debts, and Germany was battered by
reparation payments. The only country that could provide credit was the
United States. For America, providing desperately needed cash to Europe was
its entry into the councils of power, a process that ultimately brought a
powerful new player inside the global tent. Today's crisis is China's
opportunity to become a "responsible stakeholder" in the global system. If
this doesn't happen, hold on to your seat because we're in for a rough ride.
1 (共1页)
进入CanadaNews版参与讨论
相关主题
CNN主播笑中国白花钱:国家形象片美国没人看加拿大宣布向乌克兰提供2亿美元贷款及资金援助
国家形象片遭批 美籍人凭什么代表中国CNN评论:只有大陆能救欧洲
“混在美国”:为什么印度人就能过得那么好? (图)CNN評論:只有大陸能救歐洲 zz
读书笔记 (转载)美国有线电视新闻网专访温家宝 CNN [Video]
加国经济明年增长困难中国需要民主 却不一定是刘晓波的那一套
全球最热楼市加国排第7 中国楼价暴涨逾倍居首 香港第二 (转载)炎黄春秋:上下互动:温总理谈话解读
从美国之音的问题看美国的幼稚天真批评中共——发财的捷径
加拿大专家积极评价中国在G20中领导作用从模式竞争论美国衰落
相关话题的讨论汇总
话题: imf话题: european话题: italy话题: 札卡话题: china