B**T 发帖数: 253 | 1 少女时代受老爸影响而学的米国歌,多是天才音乐人斯蒂芬·福斯特(Stephen C. Foster,
1826-1864)的杰作。 福斯特一生有约200首作品,而且几乎一手包办作曲填词。
1846年福斯特刚满20岁,便以《噢!苏珊娜》(Oh! Susanna)趁早成名,年轻有为。
两年后美西发现金矿,引各地淘金客竞折腰,争先恐后,蜂拥而至加利福尼亚金山。
《噢!苏珊娜》顿成西进序曲,一时英雄莫问出处,均踊跃自报家门是阿拉巴马人,
目的地是路易斯安那州的纽奥尔良:
I come from Alabama with my banjo on my knee, 我从阿拉巴马来呀,班卓琴不离身,
I'm going to Louisiana, my true love for to see.
为了寻找我的真爱,正奔路易斯安纳去。
It rained all night the day I left,the weather it was dry.
我出门的那日天好着呢,晚上却大雨不停。
The sun so hot, I froze to death. 烈日炎炎,我却冷得要死。
......
I said I'm coming from the south,Susanna don't you cry.
我说我打南边儿来,苏珊娜你就别哭鼻子。
I soon will be in New Orleans and then I'll look around.
赶明儿一到纽奥尔良,我就紧着四处找你。
......
1850年代初,北方(匹兹堡)人福斯特因故一直在米国南方徘徊逗留。
1852年,他也难以免俗,随大流到纽奥尔良溜达了一圈。
野史说他中途在肯塔基州的巴特士镇(Bardstown)落脚,被旖旎的南国风光所激励,灵
感大发而完成了脍炙人口的《My Old Kentucky Home》(《我的肯塔基故乡》):
The sun shines bright in the old Kentucky home, 阳光明媚照耀肯塔基故乡,
'Tis summer, the people are gay; 在夏天,黑人们满心欢畅;
The corn top's ripe and the meadow's in the bloom, 玉米熟了,草原到处花儿香
,While the birds make music all the day; 枝头小鸟终日歌唱。
The young folks roll on the little cabin floor, 儿童在田舍里摸爬打滚尽情玩耍,
All merry, all happy, and bright, 多快乐,多高兴,多灿烂。
By'n by hard times comes a-knocking at the door, 但不幸的命运却来敲门拜访。
Then my old Kentucky home, good night! 啊!再见吧,我亲爱的故乡!
They hunt no more for the 'possum and the coon, On meadow, the hill and the
shore, 山坡海岸草原上,不见群雄竞逐鹿,
They sing no more by the glimmer of the moon, On the bench by that old cabin
door; 明月高照门前冷落,夜曲空思量。
The day goes by like a shadow o'er the heart, 光荫虚度,心灵蒙尘,
With sorrow where all was delight; 昔日种种欢乐,今朝丝丝惆怅,
The time has come when the people have to part,生计所迫,黑人不得不背井离乡。
Then my old Kentucky home, good night! 啊,再见吧,我亲爱的故乡!
The head must bow and the back will have to bend, Wherever the people may go;
不论颠簸流浪到何方,黑人都得俯首弯腰,
A few more days and the trouble all will end,In the field where sugar-canes
may grow; 但痛苦烦恼毕竟如浮云,终将被遗忘在甘蔗地里。
A few more days for to tote the weary load, No matter, 'twill never be light,
只要背起这几天的重担,不管它有多么超载,
A few more days till we totter on the road, 迟早总会被人抛弃在大路旁.
Then my old Kentucky home, good night! 啊!再见吧,我亲爱的故乡!
Weep no more, my lady, Oh weep no more today! 别哭了吧,姑娘,今天不再悲伤。
We will sing one song for the old Kentucky home, 让我们为亲爱的故乡献上一曲,
For the old Kentucky home far away.! 为那遥远的故乡尽情歌唱。
......
有人猜测此曲与大名鼎鼎的小说《汤姆叔叔的小屋》(1851年出版)相唱和,因其初版
冠名为"Poor Uncle Tom, Good Night",况且福斯特素以反应和同情黑人兄弟的生活而
著名。
比如南北战争一触即发之际的1860年,他借给已故家奴写的挽曲《老黑爵》(《Old
Black Joe》,又译《老黑奴》)陈情:
Gone are the days when my heart was young and gay; 快乐英年,如今一去不复返;
Gone are my friends from the cotton fields away; 亲爱朋友,不再现身棉花田.
Gone from the earth to a better land I know, 远离尘世,到那天上的乐园,
I hear their gentle voices calling, 我听见他们轻声地把我呼唤。
"Old Black Joe!"
Why do I weep when my heart should feel no pain? 为何哭泣,尽管我心不忧伤?
Why do I sigh that my friends come not again? 为何叹息,朋友不能重相见?
Grieving for forms now departed long ago, 为何悲痛,亲人去世已多年,
I hear their gentle voices calling, 我听见他们轻声把我呼唤。
"Old Black Joe!"
Where are thee hearts once so happy and so free? 神仙伴侣,如今天各一方,
The children so dear that I held upon my knee? 膝上爱儿,如今安何在。
Gone to the shore where my soul has longed to go, 早已抵达我日思夜想的彼岸,
I hear their gentle voices calling, 我听见他们轻声把我呼唤.
"Old Black Joe!"
I'm coming,I'm coming,for my head is bending low;
我来了,我来了,我已年老背又弯,
I hear their gentle voices calling, 我听见他们轻声把我呼唤。
"Old Black Joe!"
命也运也,上述的两处宝地,都是我早期落脚之处。
曾给导师卖弄过《Old Black Joe》,他听罢摇头连连,说是敏感词太多,已经无人唱和。
自1920年代起,著名的肯塔基赛马节(Kentucky Derby)年年岁岁皆以《My Old
Kentucky Home》作为前奏;1928年3月19日,该曲更众望所归,被拥立为州歌;其后当
地两大高校(肯塔基大学和路易维尔大学)无论篮球橄榄球赛事均以此伴奏加击鼓鸣金
激励士气,直到公元1986年,有位黑人兄弟严重抗议歌中的陈年旧词“darkies”,指
有种族歧视嫌疑,州人赶紧从善如流与时俱进, 如今已经痛改前非,旧瓶装新酒而成
“people”。
毕业后去阿拉巴马州讨生活,面试时老板说起他访问中国时的趣事之一,就是人一听他
是何方神圣,就忙不迟叠地给他唱《噢!苏珊娜》。 |
l*******y 发帖数: 862 | 2 是啊,来了美国才发现咱以前所知的美国歌都是非常老掉牙的 |
B**T 发帖数: 253 | 3 我都快老掉牙了,有颗大牙快要被拔。
【在 l*******y 的大作中提到】 : 是啊,来了美国才发现咱以前所知的美国歌都是非常老掉牙的
|
U*********r 发帖数: 5610 | 4 大家捧场去曲棍球版(FieldHockey)睇我写的长篇
我都快老掉牙了,有颗大牙快要被拔。
【在 B**T 的大作中提到】 : 我都快老掉牙了,有颗大牙快要被拔。
|
m*******o 发帖数: 4113 | 5 到处做广告
【在 U*********r 的大作中提到】 : 大家捧场去曲棍球版(FieldHockey)睇我写的长篇 : : 我都快老掉牙了,有颗大牙快要被拔。
|
B**T 发帖数: 253 | 6 拜读了,泼了桶水,可恨打字太慢,被人抢了沙发。
【在 U*********r 的大作中提到】 : 大家捧场去曲棍球版(FieldHockey)睇我写的长篇 : : 我都快老掉牙了,有颗大牙快要被拔。
|
B**T 发帖数: 253 | 7 居然不转贴益街坊。
【在 m*******o 的大作中提到】 : 到处做广告
|
p*******o 发帖数: 4642 | 8 do you mean me?
【在 B**T 的大作中提到】 : 拜读了,泼了桶水,可恨打字太慢,被人抢了沙发。
|
p*******o 发帖数: 4642 | 9 that's right, throw bricks to him!
【在 B**T 的大作中提到】 : 居然不转贴益街坊。
|
U*********r 发帖数: 5610 | 10 you'd better protect your teeth.
she will hunt you down and have all of them pulled.
【在 p*******o 的大作中提到】 : do you mean me?
|
|
|
p*******o 发帖数: 5060 | 11 and make them whiter
【在 U*********r 的大作中提到】 : you'd better protect your teeth. : she will hunt you down and have all of them pulled.
|
B**T 发帖数: 253 | 12 刚去时没人灌水最后一节,大喜,以为可以坐沙发,码完一看,被只小白兔抢了头筹。
【在 p*******o 的大作中提到】 : do you mean me?
|
B**T 发帖数: 253 | 13 你奔一个,我诊断一下要不要漂白。
【在 p*******o 的大作中提到】 : and make them whiter
|
B**T 发帖数: 253 | 14 正蓄意,不过怕扔不了那么高,砸自己的头或脚怎么办?
【在 p*******o 的大作中提到】 : that's right, throw bricks to him!
|
p*******o 发帖数: 5060 | 15 pia xiao bai tu
【在 B**T 的大作中提到】 : 刚去时没人灌水最后一节,大喜,以为可以坐沙发,码完一看,被只小白兔抢了头筹。
|
p*******o 发帖数: 5060 | 16 I really wish I could choose you as my dentist
【在 B**T 的大作中提到】 : 你奔一个,我诊断一下要不要漂白。
|
p*******o 发帖数: 5060 | 17 aim at his feet
【在 B**T 的大作中提到】 : 正蓄意,不过怕扔不了那么高,砸自己的头或脚怎么办?
|
U*********r 发帖数: 5610 | 18 Liu Mang!
I am thinking to un mark your Chinese New Year BZ post.
【在 p*******o 的大作中提到】 : aim at his feet
|
p*******o 发帖数: 5060 | 19 what?! I said "feet" not "leg"!
【在 U*********r 的大作中提到】 : Liu Mang! : I am thinking to un mark your Chinese New Year BZ post.
|
B**T 发帖数: 253 | 20 你来我三包:管paomaomao,maopaopao and maomaopao
【在 p*******o 的大作中提到】 : I really wish I could choose you as my dentist
|
|
|
U*********r 发帖数: 5610 | 21 三陪啊?
你来我三包:管paomaomao,maopaopao and maomaopao
【在 B**T 的大作中提到】 : 你来我三包:管paomaomao,maopaopao and maomaopao
|
B**T 发帖数: 253 | 22 踩人痛脚了......
【在 p*******o 的大作中提到】 : what?! I said "feet" not "leg"!
|
B**T 发帖数: 253 | 23 你好像很妒忌.
【在 U*********r 的大作中提到】 : 三陪啊? : : 你来我三包:管paomaomao,maopaopao and maomaopao
|
U*********r 发帖数: 5610 | 24 她在讲咸野.
踩人痛脚了......
【在 B**T 的大作中提到】 : 踩人痛脚了......
|
U*********r 发帖数: 5610 | 25 你错了.
你好像很妒忌.
【在 B**T 的大作中提到】 : 你好像很妒忌.
|
p*******o 发帖数: 4642 | 26 漏了一个,哈哈
【在 B**T 的大作中提到】 : 你来我三包:管paomaomao,maopaopao and maomaopao
|
p*******o 发帖数: 4642 | 27 啥叫咸野?
【在 U*********r 的大作中提到】 : 她在讲咸野. : : 踩人痛脚了......
|
U*********r 发帖数: 5610 | 28 就是和洗衣服有关的那类东东.
啥叫咸野?
【在 p*******o 的大作中提到】 : 啥叫咸野?
|
B**T 发帖数: 253 | 29 啥来着?我垂垂老矣,绕不过你们小年轻。
【在 p*******o 的大作中提到】 : 漏了一个,哈哈
|
p*******o 发帖数: 4642 | 30 这个
【在 B**T 的大作中提到】 : 啥来着?我垂垂老矣,绕不过你们小年轻。
|