m****e 发帖数: 118 | 1 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: mylife (mylife), 信区: Military
标 题: Media Distortion: 英文主流和非英文媒体对对看
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Nov 14 22:14:43 2009, 美东)
1) 例子一
"Briton victim after street attack in Switzerland"
原始新闻是swedish
a) original Swiss source: "Der 23-j?hrige Mann aus Tibet hat inzwischen
ein Gest?ndnis abgelegt"
http://www.zisch.ch/navigation/top_main_nav/nachrichten/zentralschweiz/luzer
n/detail.htm?client_request_className=NewsItem&client_request_contentOID=297
680
放狗翻译成英文意思是:
"The 23-ye | d*******5 发帖数: 75 | 2 哈共狗现在越来越会编了。
指着british 10/28/2008的报道说:"你看,你故意隐瞒了藏人这个事实吧,你看人家苏
黎世的10/30/2008的报。。。。"
what a 脑子灌屎的五毛 |
|