S**b 发帖数: 1883 | 1 oesophagus这个词意思就是食道。希腊词,直接借用过来。有四个音节,五个音素,十
个字母组成,算得上是个比较难记的词了。中文里食道,两个音,两个字,直接了当,
一目了然,一个痴呆都可能记得住。那个oesophagus呢,清楚吗?明了吗?精确吗?如
果有人说它精确,那么,我敢说,用
011100000111101111111111111101000010101011010101010101010101010101010这两进
制表示,更加精确。
esophagus就是个典型的rubbish单词,是累赘,繁琐,无聊的代表。怪不得英语国家半
文盲高,尽是这些词,怎么会不产生文盲半文盲?
英语国家90%以上的民众都不是词汇迷,他们只是使用这个语言,希望这个词汇越简单
越好,越高效越好,50%的民众也不是阅读爱好者,很多人有各种各样的其他爱好,运
动的,健身的,艺术的,喝酒的,逛街的,园林的,等等不一,对这些非阅读爱好者,
英语词汇就是他们的拦路虎,这就是这些国家半文盲多的原因,不能怪人,只能怪老祖
宗创立了这么个低效的语言。
我天天用英文,从来没有觉得英文有什么特别的精确. 我知道这是一 |
l*h 发帖数: 4124 | 2 Saob,该吃药了
【在 S**b 的大作中提到】 : oesophagus这个词意思就是食道。希腊词,直接借用过来。有四个音节,五个音素,十 : 个字母组成,算得上是个比较难记的词了。中文里食道,两个音,两个字,直接了当, : 一目了然,一个痴呆都可能记得住。那个oesophagus呢,清楚吗?明了吗?精确吗?如 : 果有人说它精确,那么,我敢说,用 : 011100000111101111111111111101000010101011010101010101010101010101010这两进 : 制表示,更加精确。 : esophagus就是个典型的rubbish单词,是累赘,繁琐,无聊的代表。怪不得英语国家半 : 文盲高,尽是这些词,怎么会不产生文盲半文盲? : 英语国家90%以上的民众都不是词汇迷,他们只是使用这个语言,希望这个词汇越简单 : 越好,越高效越好,50%的民众也不是阅读爱好者,很多人有各种各样的其他爱好,运
|
l*****0 发帖数: 238 | 3 语言只是工具,真正有意义的是语言所传递的思想和信息。纠缠语言本身的长短是舍本
逐末的
【在 S**b 的大作中提到】 : oesophagus这个词意思就是食道。希腊词,直接借用过来。有四个音节,五个音素,十 : 个字母组成,算得上是个比较难记的词了。中文里食道,两个音,两个字,直接了当, : 一目了然,一个痴呆都可能记得住。那个oesophagus呢,清楚吗?明了吗?精确吗?如 : 果有人说它精确,那么,我敢说,用 : 011100000111101111111111111101000010101011010101010101010101010101010这两进 : 制表示,更加精确。 : esophagus就是个典型的rubbish单词,是累赘,繁琐,无聊的代表。怪不得英语国家半 : 文盲高,尽是这些词,怎么会不产生文盲半文盲? : 英语国家90%以上的民众都不是词汇迷,他们只是使用这个语言,希望这个词汇越简单 : 越好,越高效越好,50%的民众也不是阅读爱好者,很多人有各种各样的其他爱好,运
|
s****r 发帖数: 31686 | 4 我想码, 码不下去!!!
【在 S**b 的大作中提到】 : oesophagus这个词意思就是食道。希腊词,直接借用过来。有四个音节,五个音素,十 : 个字母组成,算得上是个比较难记的词了。中文里食道,两个音,两个字,直接了当, : 一目了然,一个痴呆都可能记得住。那个oesophagus呢,清楚吗?明了吗?精确吗?如 : 果有人说它精确,那么,我敢说,用 : 011100000111101111111111111101000010101011010101010101010101010101010这两进 : 制表示,更加精确。 : esophagus就是个典型的rubbish单词,是累赘,繁琐,无聊的代表。怪不得英语国家半 : 文盲高,尽是这些词,怎么会不产生文盲半文盲? : 英语国家90%以上的民众都不是词汇迷,他们只是使用这个语言,希望这个词汇越简单 : 越好,越高效越好,50%的民众也不是阅读爱好者,很多人有各种各样的其他爱好,运
|
m*****e 发帖数: 789 | 5 你去看看医生把。
【在 S**b 的大作中提到】 : oesophagus这个词意思就是食道。希腊词,直接借用过来。有四个音节,五个音素,十 : 个字母组成,算得上是个比较难记的词了。中文里食道,两个音,两个字,直接了当, : 一目了然,一个痴呆都可能记得住。那个oesophagus呢,清楚吗?明了吗?精确吗?如 : 果有人说它精确,那么,我敢说,用 : 011100000111101111111111111101000010101011010101010101010101010101010这两进 : 制表示,更加精确。 : esophagus就是个典型的rubbish单词,是累赘,繁琐,无聊的代表。怪不得英语国家半 : 文盲高,尽是这些词,怎么会不产生文盲半文盲? : 英语国家90%以上的民众都不是词汇迷,他们只是使用这个语言,希望这个词汇越简单 : 越好,越高效越好,50%的民众也不是阅读爱好者,很多人有各种各样的其他爱好,运
|
g******s 发帖数: 733 | 6 一篇非常有理有据的文章。
进
【在 S**b 的大作中提到】 : oesophagus这个词意思就是食道。希腊词,直接借用过来。有四个音节,五个音素,十 : 个字母组成,算得上是个比较难记的词了。中文里食道,两个音,两个字,直接了当, : 一目了然,一个痴呆都可能记得住。那个oesophagus呢,清楚吗?明了吗?精确吗?如 : 果有人说它精确,那么,我敢说,用 : 011100000111101111111111111101000010101011010101010101010101010101010这两进 : 制表示,更加精确。 : esophagus就是个典型的rubbish单词,是累赘,繁琐,无聊的代表。怪不得英语国家半 : 文盲高,尽是这些词,怎么会不产生文盲半文盲? : 英语国家90%以上的民众都不是词汇迷,他们只是使用这个语言,希望这个词汇越简单 : 越好,越高效越好,50%的民众也不是阅读爱好者,很多人有各种各样的其他爱好,运
|
h**l 发帖数: 4883 | 7 你找得到不会esophagus的美国文盲么...
【在 S**b 的大作中提到】 : oesophagus这个词意思就是食道。希腊词,直接借用过来。有四个音节,五个音素,十 : 个字母组成,算得上是个比较难记的词了。中文里食道,两个音,两个字,直接了当, : 一目了然,一个痴呆都可能记得住。那个oesophagus呢,清楚吗?明了吗?精确吗?如 : 果有人说它精确,那么,我敢说,用 : 011100000111101111111111111101000010101011010101010101010101010101010这两进 : 制表示,更加精确。 : esophagus就是个典型的rubbish单词,是累赘,繁琐,无聊的代表。怪不得英语国家半 : 文盲高,尽是这些词,怎么会不产生文盲半文盲? : 英语国家90%以上的民众都不是词汇迷,他们只是使用这个语言,希望这个词汇越简单 : 越好,越高效越好,50%的民众也不是阅读爱好者,很多人有各种各样的其他爱好,运
|
y****g 发帖数: 36950 | 8 这种词很多美国人是拼不对的。
【在 h**l 的大作中提到】 : 你找得到不会esophagus的美国文盲么...
|
r***e 发帖数: 10135 | 9 但是拼错了word或outlook会自动纠错
中文暂时还没有自动纠错软件
【在 S**b 的大作中提到】 : oesophagus这个词意思就是食道。希腊词,直接借用过来。有四个音节,五个音素,十 : 个字母组成,算得上是个比较难记的词了。中文里食道,两个音,两个字,直接了当, : 一目了然,一个痴呆都可能记得住。那个oesophagus呢,清楚吗?明了吗?精确吗?如 : 果有人说它精确,那么,我敢说,用 : 011100000111101111111111111101000010101011010101010101010101010101010这两进 : 制表示,更加精确。 : esophagus就是个典型的rubbish单词,是累赘,繁琐,无聊的代表。怪不得英语国家半 : 文盲高,尽是这些词,怎么会不产生文盲半文盲? : 英语国家90%以上的民众都不是词汇迷,他们只是使用这个语言,希望这个词汇越简单 : 越好,越高效越好,50%的民众也不是阅读爱好者,很多人有各种各样的其他爱好,运
|
l**i 发帖数: 8144 | 10 011100000111101111111111111101000010101011010101010101010101010101010
69个 非等长编码?
这两进
【在 S**b 的大作中提到】 : oesophagus这个词意思就是食道。希腊词,直接借用过来。有四个音节,五个音素,十 : 个字母组成,算得上是个比较难记的词了。中文里食道,两个音,两个字,直接了当, : 一目了然,一个痴呆都可能记得住。那个oesophagus呢,清楚吗?明了吗?精确吗?如 : 果有人说它精确,那么,我敢说,用 : 011100000111101111111111111101000010101011010101010101010101010101010这两进 : 制表示,更加精确。 : esophagus就是个典型的rubbish单词,是累赘,繁琐,无聊的代表。怪不得英语国家半 : 文盲高,尽是这些词,怎么会不产生文盲半文盲? : 英语国家90%以上的民众都不是词汇迷,他们只是使用这个语言,希望这个词汇越简单 : 越好,越高效越好,50%的民众也不是阅读爱好者,很多人有各种各样的其他爱好,运
|
|
|
t***y 发帖数: 4060 | 11 谁说中文没有自动纠错软件。敏感词词库不就是自动纠错软件么?
前几天刚看了一个**不离十。
因为你错了,所以GFW把你给纠了
【在 r***e 的大作中提到】 : 但是拼错了word或outlook会自动纠错 : 中文暂时还没有自动纠错软件
|
r***e 发帖数: 10135 | 12 不是一个难度的
英文拼写纠错也就几万个单词列表吧? 本科生大作业的难度
中文要分词,要做语义分析, NLP博士干的工作
【在 t***y 的大作中提到】 : 谁说中文没有自动纠错软件。敏感词词库不就是自动纠错软件么? : 前几天刚看了一个**不离十。 : 因为你错了,所以GFW把你给纠了
|
t***y 发帖数: 4060 | 13 所以高锟获得诺贝尔奖的时候我就说了。GFW的专家们都有获奖的水平啊
【在 r***e 的大作中提到】 : 不是一个难度的 : 英文拼写纠错也就几万个单词列表吧? 本科生大作业的难度 : 中文要分词,要做语义分析, NLP博士干的工作
|
h**l 发帖数: 4883 | 14 你太小看美国人了.
【在 y****g 的大作中提到】 : 这种词很多美国人是拼不对的。
|
f*******r 发帖数: 901 | 15 我来说个事,我老板比较瞧不起中国,认为汉语是很原始的语言,我就告诉他,汉语不需要及很多词汇,我们普通人也就认识几千个汉字,拿一篇汉语医学paper,我就能知道是讲什么的,我就问我老板,给你一篇英文医学paper,你能知道是讲什么的吗?我老板但是说不相信我,说我在撒谎 |
s******n 发帖数: 876 | 16 食道这个词的意义必须是学习到的,不可能根据两个字推断出来。
阴道那就更不可能了。至于骚逼是什么,没有文化背景那是不可能理解的。 |
c****u 发帖数: 11 | |
M*P 发帖数: 6456 | 18 Word才有几年啊。
【在 r***e 的大作中提到】 : 但是拼错了word或outlook会自动纠错 : 中文暂时还没有自动纠错软件
|
E*******1 发帖数: 3464 | 19 因为英语就是个1D的语言,而中文是2D的,完全通过组合增加复杂度,差距真的是很大
,完全不是一个档次。但是英语比较容易先期上手,但是往上很难。中文初学很难,但
之后需要基本积累的东西不多。但就地球人的平均智商来说,英语可能就差不多了 |
O*******d 发帖数: 20343 | 20 英语的最大缺点就是不用基本组词,一个物体,一个概念就造一个新词。 所以在专业
领域里有海量的外行完全不懂的专业词汇。 英语信息是一维的,导致同样内容的英语
文件比汉语文件的印刷篇幅要多。
汉语的一个缺点是单词无分界。 断词需要根据上下文,导致“海口交通局”成为敏感
词。 |
|
|
r******n 发帖数: 4522 | 21 英语说写一致,扫盲容易。汉语其实是说写两套,学起来太费劲了,所以ABC多数不愿
学。 |
r******i 发帖数: 1445 | 22 two to two to two = 1:58 to 2:00
kernel - colonel |
m*******o 发帖数: 32 | 23 据说最初发明拼音的目的就是最终取代汉字,还好没有实现 |
a***n 发帖数: 404 | 24 英文的信息量比汉语小很多,也就是从信息论的角度讲,英语的熵比较小。
举个简单的例子,同样内容的简历,英文的页数往往要比中文多。另外,快速扫描越多
的时候中文也比英文快。还有就是前面有人提到的专业文章中文更加懂,这也是由英文
的熵值较小的特性决定的先天缺陷。
关于entropy的介绍:
http://en.wikipedia.org/wiki/Entropy_(information_theory)
各个语言的entropy统计值可以自行google,可以肯定的是中文比英文先进。
另外,中文最大的确定是方块字,输入不方便,但是实际上现代输入法基本弥补了这一
缺憾。
打个比方,如果你想输入“美索不达米亚”,目前搜狗输入法只要按6个键,即各个字
的拼音的首字母,而英文输入“Mesopotamia”需要11次按键,而且极容易出错。虽然
理论上英文使用者也可以输入较少的几个音节的关键首字母,但是目前貌似没有类似输
入法,所以基本上白搭。
个人观点,在使用者的角度中文目前完胜。但是中文在分析角度非常难,因为涉及太多
的语义级别处理,诸如分词之类(老外用空格分开单词)。但是强大的计算机会使得这些
问 |
t****n 发帖数: 2601 | 25 这有啥好谈的
英文构词法和汉语差不多
食道就是
oisein 进口+ phagein 吃
不过英语词根是古罗马希腊词,都死了
汉语词根是古汉语,有`承传,所以看起来容易些 |
a***n 发帖数: 404 | 26 汉字确实比较稳定,这也是一大优势。构词的词根死掉,直接增加语言的学习难度,降
低语言的entropy.
【在 t****n 的大作中提到】 : 这有啥好谈的 : 英文构词法和汉语差不多 : 食道就是 : oisein 进口+ phagein 吃 : 不过英语词根是古罗马希腊词,都死了 : 汉语词根是古汉语,有`承传,所以看起来容易些
|
a******n 发帖数: 3 | 27 从结构来说,汉字不利于人的理性思维,造成了解释权比内容更重要的现象。比如中国
的法律法规漏洞百出。lol. |
a***n 发帖数: 404 | 28 法律制定跟不上时代,考虑情况不充分,不能怪语言本身的。
汉语表达能力丝毫不值得怀疑,又不是棒子话和日语。
【在 a******n 的大作中提到】 : 从结构来说,汉字不利于人的理性思维,造成了解释权比内容更重要的现象。比如中国 : 的法律法规漏洞百出。lol.
|
s******n 发帖数: 876 | 29 what if a language has maximum entropy:) would you use it?
while it is relevant to measure amount of information that can be encoded
per bit, per square inch of paper, or per screen pixel, the most important
measure is the information that can be transmitted between two human brains,
per second, because that is what language is for. I don't think a Chinese
conversation delivers information faster than an English one.
【在 a***n 的大作中提到】 : 英文的信息量比汉语小很多,也就是从信息论的角度讲,英语的熵比较小。 : 举个简单的例子,同样内容的简历,英文的页数往往要比中文多。另外,快速扫描越多 : 的时候中文也比英文快。还有就是前面有人提到的专业文章中文更加懂,这也是由英文 : 的熵值较小的特性决定的先天缺陷。 : 关于entropy的介绍: : http://en.wikipedia.org/wiki/Entropy_(information_theory) : 各个语言的entropy统计值可以自行google,可以肯定的是中文比英文先进。 : 另外,中文最大的确定是方块字,输入不方便,但是实际上现代输入法基本弥补了这一 : 缺憾。 : 打个比方,如果你想输入“美索不达米亚”,目前搜狗输入法只要按6个键,即各个字
|
C****o 发帖数: 124 | 30 lol
【在 S**b 的大作中提到】 : oesophagus这个词意思就是食道。希腊词,直接借用过来。有四个音节,五个音素,十 : 个字母组成,算得上是个比较难记的词了。中文里食道,两个音,两个字,直接了当, : 一目了然,一个痴呆都可能记得住。那个oesophagus呢,清楚吗?明了吗?精确吗?如 : 果有人说它精确,那么,我敢说,用 : 011100000111101111111111111101000010101011010101010101010101010101010这两进 : 制表示,更加精确。 : esophagus就是个典型的rubbish单词,是累赘,繁琐,无聊的代表。怪不得英语国家半 : 文盲高,尽是这些词,怎么会不产生文盲半文盲? : 英语国家90%以上的民众都不是词汇迷,他们只是使用这个语言,希望这个词汇越简单 : 越好,越高效越好,50%的民众也不是阅读爱好者,很多人有各种各样的其他爱好,运
|
|
|
d*****u 发帖数: 17243 | 31 你的argument基础是information per character大的文字就好
可是这本身站得住脚吗?
【在 a***n 的大作中提到】 : 英文的信息量比汉语小很多,也就是从信息论的角度讲,英语的熵比较小。 : 举个简单的例子,同样内容的简历,英文的页数往往要比中文多。另外,快速扫描越多 : 的时候中文也比英文快。还有就是前面有人提到的专业文章中文更加懂,这也是由英文 : 的熵值较小的特性决定的先天缺陷。 : 关于entropy的介绍: : http://en.wikipedia.org/wiki/Entropy_(information_theory) : 各个语言的entropy统计值可以自行google,可以肯定的是中文比英文先进。 : 另外,中文最大的确定是方块字,输入不方便,但是实际上现代输入法基本弥补了这一 : 缺憾。 : 打个比方,如果你想输入“美索不达米亚”,目前搜狗输入法只要按6个键,即各个字
|
d*****u 发帖数: 17243 | 32 实际语言交流的效率更多地取决于说话人的逻辑能力、语言组织能力、知识水平等
而且实际语言交流并不是追求“最有效”
brains,
【在 s******n 的大作中提到】 : what if a language has maximum entropy:) would you use it? : while it is relevant to measure amount of information that can be encoded : per bit, per square inch of paper, or per screen pixel, the most important : measure is the information that can be transmitted between two human brains, : per second, because that is what language is for. I don't think a Chinese : conversation delivers information faster than an English one.
|
g*******d 发帖数: 12 | 33 can't agree more ...
Also the notion "entropy" as defined in Shannon's information theory is
nowhere close to the colloquial "information" used in daily life; the former
makes sense only in situations where the listener knows the full range of
possibilities. Thus there might be cases when Chinese conversation can
deliver more information - but only if the listener knows the usage of
Chinese well enough to know what you're really talking about. Any ambiguity
in your words necessitates the elabora
【在 s******n 的大作中提到】 : what if a language has maximum entropy:) would you use it? : while it is relevant to measure amount of information that can be encoded : per bit, per square inch of paper, or per screen pixel, the most important : measure is the information that can be transmitted between two human brains, : per second, because that is what language is for. I don't think a Chinese : conversation delivers information faster than an English one.
|
l***i 发帖数: 632 | 34 英国人以前在大学都要学拉丁语和古希腊语的...
所以没有问题...
美国人确实比较没文化
【在 a***n 的大作中提到】 : 汉字确实比较稳定,这也是一大优势。构词的词根死掉,直接增加语言的学习难度,降 : 低语言的entropy.
|
f*******r 发帖数: 901 | 35 我来举个例子,鲤鱼,草鱼,鲢鱼,庸鱼,比目鱼,澳洲肺鱼,等等这个世界上的大部
分的鱼,如果是汉语,你不认识,你也知道这是一种鱼。请问barramunda,你看到了,
不认识能知道这是什么玩意吗?不知道这个单词,能不能用词根来分析?而且oisein
进口+ phagein 吃,我只能想到口吃,想不到食道。 |
d*****u 发帖数: 17243 | 36 这种问题都讨论过无数遍了,怎么还在讨论。。。
我查了一下,barramunda的俗称是lungfish,
很多“高深的”名词在英语里都有俗称
英语里很多拉丁语、法语、希腊语的词,所以不好猜
至少对西方文化不精通的人不好猜
但这实际是文化问题,不是语言学问题
【在 f*******r 的大作中提到】 : 我来举个例子,鲤鱼,草鱼,鲢鱼,庸鱼,比目鱼,澳洲肺鱼,等等这个世界上的大部 : 分的鱼,如果是汉语,你不认识,你也知道这是一种鱼。请问barramunda,你看到了, : 不认识能知道这是什么玩意吗?不知道这个单词,能不能用词根来分析?而且oisein : 进口+ phagein 吃,我只能想到口吃,想不到食道。
|
h****o 发帖数: 15 | 37 是啊,英语能成为世界语言,开放性也是必不可少的
英语是欧洲语言里最充分结合了日耳曼语和罗曼语成份的
因而能得到更广泛的接受,并且能继续接纳其它语言和文化
【在 d*****u 的大作中提到】 : 这种问题都讨论过无数遍了,怎么还在讨论。。。 : 我查了一下,barramunda的俗称是lungfish, : 很多“高深的”名词在英语里都有俗称 : 英语里很多拉丁语、法语、希腊语的词,所以不好猜 : 至少对西方文化不精通的人不好猜 : 但这实际是文化问题,不是语言学问题
|
m****a 发帖数: 240 | 38 楼主,该吃药了吧。
挑毛病谁不会?中文以前还没有标点符号呢。汉字排序也还得按笔画。表音表意混淆不
清。很多新生事物,或抽象思想根本无法用旧有汉字精确表达。
去问问ABC,或者初中毕业前来美国的,听听他们的看法。
取长补短 is the right way to improve yourself.
【在 S**b 的大作中提到】 : oesophagus这个词意思就是食道。希腊词,直接借用过来。有四个音节,五个音素,十 : 个字母组成,算得上是个比较难记的词了。中文里食道,两个音,两个字,直接了当, : 一目了然,一个痴呆都可能记得住。那个oesophagus呢,清楚吗?明了吗?精确吗?如 : 果有人说它精确,那么,我敢说,用 : 011100000111101111111111111101000010101011010101010101010101010101010这两进 : 制表示,更加精确。 : esophagus就是个典型的rubbish单词,是累赘,繁琐,无聊的代表。怪不得英语国家半 : 文盲高,尽是这些词,怎么会不产生文盲半文盲? : 英语国家90%以上的民众都不是词汇迷,他们只是使用这个语言,希望这个词汇越简单 : 越好,越高效越好,50%的民众也不是阅读爱好者,很多人有各种各样的其他爱好,运
|
p*******k 发帖数: 488 | 39 俺认为英语能成为世界语言,主要是得益于1,移民,比如外逃的清教徒占领了美洲大
陆,流放的犯人落地生根在澳洲,新西兰;2,殖民,这个就多了,遍及五大洲,跟它
的开放性没有关系。
至于它的开放性,是不得不而为之,接纳太多语言的融入,反而导致它的杂乱,没有系
统,导致学习和表达上的困难。
【在 h****o 的大作中提到】 : 是啊,英语能成为世界语言,开放性也是必不可少的 : 英语是欧洲语言里最充分结合了日耳曼语和罗曼语成份的 : 因而能得到更广泛的接受,并且能继续接纳其它语言和文化
|
t****n 发帖数: 2601 | 40 真能胡掰啊
还新生事物,或抽象思想根本无法用旧有汉字精确表达
看看索绪尔语言学
语言系统就是能指和所指2部分
两者间完全是任意关系
靠,还夹句英语
不伦不类
好像汉语真不能表达你的意思
不就是
取长补短是提高你的正确方法
难道汉语不能精确表达你这个深奥的‘新生事物’,’抽象思想‘?
【在 m****a 的大作中提到】 : 楼主,该吃药了吧。 : 挑毛病谁不会?中文以前还没有标点符号呢。汉字排序也还得按笔画。表音表意混淆不 : 清。很多新生事物,或抽象思想根本无法用旧有汉字精确表达。 : 去问问ABC,或者初中毕业前来美国的,听听他们的看法。 : 取长补短 is the right way to improve yourself.
|
|
|
t****n 发帖数: 2601 | 41 ‘普世’概念是所指
‘普’和‘世’这两个字的音和形是能指
能指-所指完全是随意组合
不用‘普世’,用‘pussy’用‘遍球’用‘¥%#’也完全能表达这个概念
两者间根本没有必然联系
这种联系是人为强制的规定
之所以用‘普世’是因为便于记忆
但是普世概念完全不等于‘普’+ ‘世’
【在 t****n 的大作中提到】 : 真能胡掰啊 : 还新生事物,或抽象思想根本无法用旧有汉字精确表达 : 看看索绪尔语言学 : 语言系统就是能指和所指2部分 : 两者间完全是任意关系 : 靠,还夹句英语 : 不伦不类 : 好像汉语真不能表达你的意思 : 不就是 : 取长补短是提高你的正确方法
|
m****a 发帖数: 240 | 42 靠你头,说你SB都少了点。
经济类的:
Arbitrage,FED,delta,gamma,vega,theta, GDP,portfolio,stagflation.
Politics:
Fillibuster, propaganda,SLAPP, bill of rights,
Business law related:
clause, due process, meta tag, preemption, Spam, porn, venue, voir dire,
writ of certiorari, ODR, cybersquatting, collective mark, P2P network.
Tech side:
DRAM, SRAM,counter,DFF, adalin,
Don't tell me you can translate all these words, but how can you know these
words before it ever exist?
Just ask your Chinese friend who stay in
【在 t****n 的大作中提到】 : 真能胡掰啊 : 还新生事物,或抽象思想根本无法用旧有汉字精确表达 : 看看索绪尔语言学 : 语言系统就是能指和所指2部分 : 两者间完全是任意关系 : 靠,还夹句英语 : 不伦不类 : 好像汉语真不能表达你的意思 : 不就是 : 取长补短是提高你的正确方法
|
s******n 发帖数: 876 | 43 你看到"食道",为什么能想到食道呢?
【在 f*******r 的大作中提到】 : 我来举个例子,鲤鱼,草鱼,鲢鱼,庸鱼,比目鱼,澳洲肺鱼,等等这个世界上的大部 : 分的鱼,如果是汉语,你不认识,你也知道这是一种鱼。请问barramunda,你看到了, : 不认识能知道这是什么玩意吗?不知道这个单词,能不能用词根来分析?而且oisein : 进口+ phagein 吃,我只能想到口吃,想不到食道。
|
J******y 发帖数: 1442 | 44 语言没有好坏之分,各有各的好处,
我们都是习惯使用汉语,用起英语当然没有汉语那么熟练。
汉语的意境很多时候英文似乎没法表达出来,
但英语在两点上比汉语有优势,尤其是在science方面,
一是简写,英文可以很容易的用首字母简写代替专业名词,这点中文很难,例如
Deoxyribonucleic acid英文简写DNA,脱氧核糖核酸很难用中文简称。
二是从句,可以对句中的某个词精确定义,翻译成汉语的时候就只能拆成两句了,比较
罗嗦。
【在 S**b 的大作中提到】 : oesophagus这个词意思就是食道。希腊词,直接借用过来。有四个音节,五个音素,十 : 个字母组成,算得上是个比较难记的词了。中文里食道,两个音,两个字,直接了当, : 一目了然,一个痴呆都可能记得住。那个oesophagus呢,清楚吗?明了吗?精确吗?如 : 果有人说它精确,那么,我敢说,用 : 011100000111101111111111111101000010101011010101010101010101010101010这两进 : 制表示,更加精确。 : esophagus就是个典型的rubbish单词,是累赘,繁琐,无聊的代表。怪不得英语国家半 : 文盲高,尽是这些词,怎么会不产生文盲半文盲? : 英语国家90%以上的民众都不是词汇迷,他们只是使用这个语言,希望这个词汇越简单 : 越好,越高效越好,50%的民众也不是阅读爱好者,很多人有各种各样的其他爱好,运
|
J******y 发帖数: 1442 | 45 那是因为中文里口吃是口+吃
你告诉一个用英文的人oisein + phagein,他绝对想不到stammer
【在 f*******r 的大作中提到】 : 我来举个例子,鲤鱼,草鱼,鲢鱼,庸鱼,比目鱼,澳洲肺鱼,等等这个世界上的大部 : 分的鱼,如果是汉语,你不认识,你也知道这是一种鱼。请问barramunda,你看到了, : 不认识能知道这是什么玩意吗?不知道这个单词,能不能用词根来分析?而且oisein : 进口+ phagein 吃,我只能想到口吃,想不到食道。
|
t****n 发帖数: 2601 | 46 举这么多例子,
你也证明不了能指signifier和所指signified之间有必然联系
就像你的名字和你本人没有任何逻辑联系一样
你父母可以翻着字典给你取名,也可以直接叫你白痴,猪脑
完全是人为整合。
汉语给这些新概念加上词汇,完全没有任何困难
【在 m****a 的大作中提到】 : 靠你头,说你SB都少了点。 : 经济类的: : Arbitrage,FED,delta,gamma,vega,theta, GDP,portfolio,stagflation. : Politics: : Fillibuster, propaganda,SLAPP, bill of rights, : Business law related: : clause, due process, meta tag, preemption, Spam, porn, venue, voir dire, : writ of certiorari, ODR, cybersquatting, collective mark, P2P network. : Tech side: : DRAM, SRAM,counter,DFF, adalin,
|
c*******s 发帖数: 737 | 47 不是一般的幽默
【在 s******n 的大作中提到】 : 食道这个词的意义必须是学习到的,不可能根据两个字推断出来。 : 阴道那就更不可能了。至于骚逼是什么,没有文化背景那是不可能理解的。
|
n*******y 发帖数: 437 | 48 少用从句可以有效的避免误会和降低阅读难度
【在 J******y 的大作中提到】 : 语言没有好坏之分,各有各的好处, : 我们都是习惯使用汉语,用起英语当然没有汉语那么熟练。 : 汉语的意境很多时候英文似乎没法表达出来, : 但英语在两点上比汉语有优势,尤其是在science方面, : 一是简写,英文可以很容易的用首字母简写代替专业名词,这点中文很难,例如 : Deoxyribonucleic acid英文简写DNA,脱氧核糖核酸很难用中文简称。 : 二是从句,可以对句中的某个词精确定义,翻译成汉语的时候就只能拆成两句了,比较 : 罗嗦。
|
n*******y 发帖数: 437 | 49 你的论据只能证明, oesophagus这个词很难记,容易拼错,
不能证明oesophagus这个词不精确
假如你要说oesophagus说这个词不精确,
那你的论据应该是:
这个词既可以指食道,又可以指别的东西,大家看了不知道到底指的是什么
那你就可以说oesophagus这个词不精确
【在 S**b 的大作中提到】 : oesophagus这个词意思就是食道。希腊词,直接借用过来。有四个音节,五个音素,十 : 个字母组成,算得上是个比较难记的词了。中文里食道,两个音,两个字,直接了当, : 一目了然,一个痴呆都可能记得住。那个oesophagus呢,清楚吗?明了吗?精确吗?如 : 果有人说它精确,那么,我敢说,用 : 011100000111101111111111111101000010101011010101010101010101010101010这两进 : 制表示,更加精确。 : esophagus就是个典型的rubbish单词,是累赘,繁琐,无聊的代表。怪不得英语国家半 : 文盲高,尽是这些词,怎么会不产生文盲半文盲? : 英语国家90%以上的民众都不是词汇迷,他们只是使用这个语言,希望这个词汇越简单 : 越好,越高效越好,50%的民众也不是阅读爱好者,很多人有各种各样的其他爱好,运
|
n*******y 发帖数: 437 | 50 就是说 精确的反意是不精确,模糊
【在 S**b 的大作中提到】 : oesophagus这个词意思就是食道。希腊词,直接借用过来。有四个音节,五个音素,十 : 个字母组成,算得上是个比较难记的词了。中文里食道,两个音,两个字,直接了当, : 一目了然,一个痴呆都可能记得住。那个oesophagus呢,清楚吗?明了吗?精确吗?如 : 果有人说它精确,那么,我敢说,用 : 011100000111101111111111111101000010101011010101010101010101010101010这两进 : 制表示,更加精确。 : esophagus就是个典型的rubbish单词,是累赘,繁琐,无聊的代表。怪不得英语国家半 : 文盲高,尽是这些词,怎么会不产生文盲半文盲? : 英语国家90%以上的民众都不是词汇迷,他们只是使用这个语言,希望这个词汇越简单 : 越好,越高效越好,50%的民众也不是阅读爱好者,很多人有各种各样的其他爱好,运
|
|
|
l***i 发帖数: 632 | 51 日耳曼诸语言表达情感方面的词汇天生残缺...
罗曼诸语言就好很多...
【在 J******y 的大作中提到】 : 语言没有好坏之分,各有各的好处, : 我们都是习惯使用汉语,用起英语当然没有汉语那么熟练。 : 汉语的意境很多时候英文似乎没法表达出来, : 但英语在两点上比汉语有优势,尤其是在science方面, : 一是简写,英文可以很容易的用首字母简写代替专业名词,这点中文很难,例如 : Deoxyribonucleic acid英文简写DNA,脱氧核糖核酸很难用中文简称。 : 二是从句,可以对句中的某个词精确定义,翻译成汉语的时候就只能拆成两句了,比较 : 罗嗦。
|
m****a 发帖数: 240 | 52 SB啊,自己打自己嘴。
汉语可以翻译过来,可是汉语可以创造这些概念吗?
你也就一个阴道加肛道被人干死的命。 我给你造个词: dhole-fuckee.
自己慢慢体会吧! dhole-fuckee
【在 t****n 的大作中提到】 : 举这么多例子, : 你也证明不了能指signifier和所指signified之间有必然联系 : 就像你的名字和你本人没有任何逻辑联系一样 : 你父母可以翻着字典给你取名,也可以直接叫你白痴,猪脑 : 完全是人为整合。 : 汉语给这些新概念加上词汇,完全没有任何困难
|
d*****u 发帖数: 17243 | 53 过去中国那些文盲也不知道啥“食道”
还以为是“石到”呢
【在 n*******y 的大作中提到】 : 你的论据只能证明, oesophagus这个词很难记,容易拼错, : 不能证明oesophagus这个词不精确 : 假如你要说oesophagus说这个词不精确, : 那你的论据应该是: : 这个词既可以指食道,又可以指别的东西,大家看了不知道到底指的是什么 : 那你就可以说oesophagus这个词不精确
|
t****n 发帖数: 2601 | 54 真是个白痴
新概念可以上上层建筑意识形态,也可以是经济基础
新事物新概念出现是生产力发展结果
不是语言词汇产生了现实
而是现实产生了词汇语言
不要本末倒置
把你的吃饭孔和排泄孔颠倒
中国没有出现这些概念,是因为中国生产力没有这种需要
【在 m****a 的大作中提到】 : SB啊,自己打自己嘴。 : 汉语可以翻译过来,可是汉语可以创造这些概念吗? : 你也就一个阴道加肛道被人干死的命。 我给你造个词: dhole-fuckee. : 自己慢慢体会吧! dhole-fuckee
|
m****a 发帖数: 240 | 55 dhole-fuckee, enjoying yourself!
其实你也可以是 Thole-fucked.
记住了吧,下次看见Tholer 这个词感觉不要太强烈啊。
你看,看见你就有这种概念的需要了吧。
【在 t****n 的大作中提到】 : 真是个白痴 : 新概念可以上上层建筑意识形态,也可以是经济基础 : 新事物新概念出现是生产力发展结果 : 不是语言词汇产生了现实 : 而是现实产生了词汇语言 : 不要本末倒置 : 把你的吃饭孔和排泄孔颠倒 : 中国没有出现这些概念,是因为中国生产力没有这种需要
|
a***n 发帖数: 404 | 56 then nobody will use it.
so there is no such language.
your assumption is wrong.
3x
brains,
【在 s******n 的大作中提到】 : what if a language has maximum entropy:) would you use it? : while it is relevant to measure amount of information that can be encoded : per bit, per square inch of paper, or per screen pixel, the most important : measure is the information that can be transmitted between two human brains, : per second, because that is what language is for. I don't think a Chinese : conversation delivers information faster than an English one.
|
a***n 发帖数: 404 | 57 你就直接说简历英文的要1.5页,中文的一页,这个算是好的,还是不好的吧。
别jjww了。
我觉得现在很多年轻人心理很自卑,到这个境界了也不容易。什么都是洋人的好。
我都说了汉语在手写时代不行,现在计算机时代,情况不一样了。
【在 d*****u 的大作中提到】 : 你的argument基础是information per character大的文字就好 : 可是这本身站得住脚吗?
|
D***r 发帖数: 7511 | 58 文言文的information密度更高
为什么我们还要改用以北方方言为基础的白话文呢?
【在 a***n 的大作中提到】 : 你就直接说简历英文的要1.5页,中文的一页,这个算是好的,还是不好的吧。 : 别jjww了。 : 我觉得现在很多年轻人心理很自卑,到这个境界了也不容易。什么都是洋人的好。 : 我都说了汉语在手写时代不行,现在计算机时代,情况不一样了。
|
a***n 发帖数: 404 | 59 拼音什么时候是引进的了? 。。。
难道中文是老外帮忙注音的? 拼音本质是个标准。
用什么来表达这个标准只是一个选择的问题。
【在 m****a 的大作中提到】 : 靠你头,说你SB都少了点。 : 经济类的: : Arbitrage,FED,delta,gamma,vega,theta, GDP,portfolio,stagflation. : Politics: : Fillibuster, propaganda,SLAPP, bill of rights, : Business law related: : clause, due process, meta tag, preemption, Spam, porn, venue, voir dire, : writ of certiorari, ODR, cybersquatting, collective mark, P2P network. : Tech side: : DRAM, SRAM,counter,DFF, adalin,
|
a***n 发帖数: 404 | 60 这个我想不是什么大问题。
语言本身都在发展的。 DNA这种缩写表达也不是英语天生就有的。
信息的表达方法都是可以借鉴的,既然英语可以用DNA这个新生的词来表达一个很长的
词Deoxyribonucleic acid,中文一样可以,但是没有必要我们自己造一个,因为DNA别
人发现的,所以通常来讲,汉语中你直接使用DNA也没有大碍的。
【在 J******y 的大作中提到】 : 语言没有好坏之分,各有各的好处, : 我们都是习惯使用汉语,用起英语当然没有汉语那么熟练。 : 汉语的意境很多时候英文似乎没法表达出来, : 但英语在两点上比汉语有优势,尤其是在science方面, : 一是简写,英文可以很容易的用首字母简写代替专业名词,这点中文很难,例如 : Deoxyribonucleic acid英文简写DNA,脱氧核糖核酸很难用中文简称。 : 二是从句,可以对句中的某个词精确定义,翻译成汉语的时候就只能拆成两句了,比较 : 罗嗦。
|
|
|
t****n 发帖数: 2601 | 61 enjoying yourself?
哈哈
没见过这么白痴的
还用英语表达概念呢
根本一窍不通
第一次看见有人祈使句里用进行时
你这个白痴估计是偷渡出来
英语越差越是喜欢膜拜
别东施效颦了
邯郸学步,不伦不类,到时只能爬回去
【在 m****a 的大作中提到】 : dhole-fuckee, enjoying yourself! : 其实你也可以是 Thole-fucked. : 记住了吧,下次看见Tholer 这个词感觉不要太强烈啊。 : 你看,看见你就有这种概念的需要了吧。
|
a***n 发帖数: 404 | 62 我们不是改了么? 改了你还要jjww,非要给成010101010 你才高兴?
现在改的既读起来好,又简洁,我觉得挺好的,你直接说你还想咋改吧。
还是长的不跟英文一样你就不舒服?或者你应该了解下古英文是怎么回事,再来发这个
帖子。
【在 D***r 的大作中提到】 : 文言文的information密度更高 : 为什么我们还要改用以北方方言为基础的白话文呢?
|
m****a 发帖数: 240 | 63 Tholer, 不是三个洞都破了吧?
【在 t****n 的大作中提到】 : enjoying yourself? : 哈哈 : 没见过这么白痴的 : 还用英语表达概念呢 : 根本一窍不通 : 第一次看见有人祈使句里用进行时 : 你这个白痴估计是偷渡出来 : 英语越差越是喜欢膜拜 : 别东施效颦了 : 邯郸学步,不伦不类,到时只能爬回去
|
D***r 发帖数: 7511 | 64 你逻辑能力很差
自己的观点站不住脚,就开始用爱国主义耍赖
【在 a***n 的大作中提到】 : 我们不是改了么? 改了你还要jjww,非要给成010101010 你才高兴? : 现在改的既读起来好,又简洁,我觉得挺好的,你直接说你还想咋改吧。 : 还是长的不跟英文一样你就不舒服?或者你应该了解下古英文是怎么回事,再来发这个 : 帖子。
|
t***h 发帖数: 5601 | 65 总算有点与主题相关的话了.
从精确和没有歧义的角度来看, 英语单词众多, 反倒更加有指定性.
比如gasoline, diesel, kerosene, 虽然没有相同的词根, 但是却
各自指定了明确的成品油种类, 从而减少歧义的产生.
【在 n*******y 的大作中提到】 : 你的论据只能证明, oesophagus这个词很难记,容易拼错, : 不能证明oesophagus这个词不精确 : 假如你要说oesophagus说这个词不精确, : 那你的论据应该是: : 这个词既可以指食道,又可以指别的东西,大家看了不知道到底指的是什么 : 那你就可以说oesophagus这个词不精确
|
j******a 发帖数: 1582 | 66 "the most important measure is the information that can be transmitted
between two human brains, per second"?
严重怀疑。对话是信息传递的一种方式。但文字的交流也同样重要,如果不是更重要的
话。例如我们大家不都在浏览BBS吗?这和"the information that can be
transmitted between two human brains, per second"没什么关系吧。
brains,
【在 s******n 的大作中提到】 : what if a language has maximum entropy:) would you use it? : while it is relevant to measure amount of information that can be encoded : per bit, per square inch of paper, or per screen pixel, the most important : measure is the information that can be transmitted between two human brains, : per second, because that is what language is for. I don't think a Chinese : conversation delivers information faster than an English one.
|