f******o 发帖数: 706 | 1 以汉英对照的形式将《毛泽东诗词》三十九首重新编排出版,是迄今
较
权威的毛诗英汉译本,本书的编选、翻译过程均极其审慎严肃,精雕
细琢,
是极有价值的读本。
精彩片断:
菩萨蛮
大柏地
一九三三年夏
赤橙黄绿青蓝紫,谁持彩练当空舞?雨后复斜阳,关山阵阵苍。
当年鏖战急,弹洞前村壁。装点此关山,今朝更好看。
DABODI
—to the tune of Pu Sa Man
Summer1933
Red, orange, yellow, green, blue, indigo,
violet Who is dancing, waving this coloured ribbon
against the
sky?
The sun returns slanting after the rain
And hill and pass grow a deeper blue.
A furious battle once raged here,
The rillage walls, bullet-scarred,
Now adorn hill and pass
And make them doubly f |
|