由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
ChineseClassics版 - 看看到底哪些国家退出了“汉语圈”
相关主题
老ID们都灌自留地去啦?Re: "[飛" or "岳飛"?
揭秘:中国各朝代的官方语言是什么汉字的密码
再驳历史上的亡国论中国经典难以普及的一个原因 (转载)
历史上有三个姓氏不用说免贵:有你的姓吗?笔画最多的汉字 zt (转载)
从CIA程序猿不懂中文发现古代汉语的精妙之处汉字背后的东亚史zz
中国书法发展史 willams与国际接轨,中国人慎用这些汉字取名
比甲骨文早两千年的汉字用五十年废除简化字
转载:汉字简化杂谈匈、香等汉字的古代读音是否相似? (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: 汉字话题: 韩国话题: 日本话题: 文字话题: 越南
进入ChineseClassics版参与讨论
1 (共1页)
R*****g
发帖数: 682
1
韩国国立国语院在约200种韩餐的中、英、日文译法中,将泡菜的中文名“辛奇”
废除,还是改回“泡菜”。
相信大多数读者的第一反应是:什么时候还有过“辛奇”这回事?
是的,2013年年底,韩国申请泡菜为世界文化遗产。为了将韩国泡菜与中日泡菜区
别开来,将其中文名改为了“辛奇”。但是这个古怪的名字既不像把“佛罗伦萨”说成
“翡冷翠”那么文艺,又不像把草莓叫做“士多啤梨”那么高大上,所以,中国人民压
根就没理它。
韩国人这么折腾,说到底还是想消减汉字对韩国的影响,凸显韩国文化的独立性。
近代以来,抵抗汉字、“去汉字化”,是东亚很多国家的潮流。今天,壹读君就跟大家
说一说,汉字圈里的小伙伴们为什么要抛弃汉字?
汉字曾经统治东亚在历史上,汉字曾经是东亚很多国家的官方文字,越南、日本、
朝鲜、韩国、新加坡、马来西亚等国都是咱们圈内的。
在圈里,朝鲜、日本、越南在历史上都曾将汉字作为正式或唯一的书写系统。
朝鲜民族大致在公元元年前后引进汉字,在跟中国接轨上遥遥领先。公元 4世纪,
朝鲜设太学,汉字成为朝鲜官方规定的通用文字。直到15世纪中叶,李氏王朝第四代君
主世宗才制造了朝鲜半岛最早的表音文字“训民正音”(即“谚文”)。但直到 19世
纪末叶为止,汉字仍占据正式文件的书写地位,他们的读书人认为,抛弃汉字就等于失
去中国文明,而成为夷狄之邦。
据日本最早的历史文献《古事记》和《日本书纪》,汉字传入日本大约在4世纪或5
世纪,有些研究结果甚至表示更早。由于汉字从中国传入日本的时代和地区不同,音读
上还有吴音、汉音和唐音之分。
而古代越南人又把汉字称为“儒字”。因为汉字是伴随着儒教《诗》《书》传到越
南。在之后的一千多年间,汉字是越南的正式文字。越南有许多重要的史书、公文都是
采用中国文言文。比如《大越史记全书》,它是研究越南早期历史最重要的史书之一,
由文言汉文编撰而成。
人心散了,队伍不好带中国在很长一段时间内,用汉字“统治”了亚洲多个国家。
但毕竟那只是官方文字,跟他们使用的日常语言是两码事,很不方便。到了近代,随着
中国影响力的衰落,各国开始强调民族意识,加上统治者有意推动,汉字圈内的去汉字
化运动,一直没有停歇。
这场“反抗”中,去汉字化程度最高的应该是越南。1945 年,越南独立后废除了
汉字,取而代之的是17世纪基督教会传教士发明的、法国殖民地化政策极力普及的使用
罗马字表记的“国语字”。现在的越南文字已经看不出汉字的痕迹了。
而在朝鲜半岛,对于汉字的反抗则颇有些“革命”的味道。苏联老大哥号召:“采
用罗马字也是东洋民族的民主主义革命的一部分”,于是朝鲜建国就废除了汉字。
1948年颁布的《谚文专用法》是汉字在韩国面临的第一次重大危机。当时韩国受美
国影响颇深,“脱亚入西论”风靡全国,第一步就是废除汉字。在美国的支持下,韩国
甚至成立了“汉字废止会”,《谚文专用法》便脱胎于“汉字废止会”的建议。上世纪
70 年代时任韩国总统的朴正熙,在其掌权韩国18年的时间里,则一直致力于“韩文专
用”废止汉字。他下令禁止在小学教授汉字,仅允许在初中、高中教授 900个基础汉字
。偌大的韩国,也只有3所大学开设中文系。但令人回味的是,他的长女——韩国现任
总统朴槿惠,“精通汉语,喜欢中国哲学。”
相比之下,日本对于汉字的“反抗”则显得要细水长流。1200 年前,日本人就开
始用用简化的汉字创造音节字母,800多年前这套字母体系渐趋成熟,被称为“假名”
。现在这些中国人能看懂的汉字并不是“中国汉字”,而是由日本人进行重新构词,赋
予新意而产生的“日本汉字”。现行的日本汉字有2136个,有300余个被进行了简化,
譬如“附近”就简化为了“付近”。
其实,到了近代,作为汉字文化圈核心的中国,都有点自身难保。五四时期,汉字
被认为是中国落后的根源之一。比如钱玄同说:“汉字的罪恶,如难识、难写、妨碍教
育的普及、知识的传播”;吴玉章说:“汉字是古代与封建社会的产物,已经变成统治
阶级压迫劳苦群众工具之一,实为广大人民识字的障碍,已不适应现在的时代”,“为
了根本解决文字改革问题,使汉字走上世界共同的拼音方向。”
陈独秀、刘半农、瞿秋白、鲁迅、蔡元培,都是废除汉字,改用拉丁字母的支持者
。当时,苏联人也一直帮着我们废汉字、改拉丁,要不是后来中国跟苏联翻脸,说不定
改拉丁文的事就搞成了。
想退圈?没那么容易!在后来几十年的去‘汉字化’运动中,这些国家却发现这条
路越走越艰难,因为去掉汉字不但会破坏了他们整个的语音系统,更是一种人为割裂历
史的行为。
就朝鲜半岛而言,由于南北朝鲜共同使用了近 2000 年的汉字,要将古代官方文件
、历史著作、文学作品中的汉字完全抹去,那就啥都不剩了。
而缺乏汉语教育的年轻一代,也不可能看懂自己国家的历史资料,只能看“翻译版
”。鉴于此,2009年初,韩国健在的历届国务总理共21人中,曾联合签名建议书敦促实
施汉字教育。建议书上,绝大多数前总理均以汉字签名。
韩语中约有70%的词汇来自于汉语,同音异义的词也很多,作为表音文字的韩文没
有汉字也容易出现歧义,甚至搞出笑话。比如韩国有一段重要的高铁,其混凝土枕木需
要防水发泡的填充物,但施工方却用了吸水材料,导致155000根枕木龟裂。最后工程队
发现,出错原因竟然是理解错了图纸的说明文字,将“防水”错认为是“放水”。
汉字在日本的改良虽然较温和,但也造成了一定的混乱——原有的汉字词使用假名
书写,造成大量冗长的假名出现,很多人不会读日本汉字。深受其苦的便是日本前首相
麻生太郎。他因常念错日本汉字遭到政敌和媒体的讽刺。在2009年某次众院全体会议上
就国内经济现状回答质询时,他将“低迷”(日语发音为teimei)一词念成“teimai”。
在2008年的参院财政金融委员会上他也曾念错字。虽然他马上意识到误读并加以纠正,
但仍引起场内一片窃笑。
如今,汉字在各汉字文化圈国家内部,也依然有着特别的地位。在日本,文章中使
用汉字的多少,反映着笔者文化层次的高低。韩国商场中出售的供人送礼金时使用的信
封或请柬上,印着“祝华婚”、“祝荣迁”、“祝华甲”等汉字,可以显示邀请者的郑
重和学养。越南人也喜爱汉字书法作品,越南的汉字书法家在当地社会受到格外尊重。
近年来,汉字复兴逐渐在那些退圈的小伙伴中兴起。一些学者提出,汉字不仅仅是
中国的文字,也是东亚的国际文字,能使不同语言的民族以文字互相沟通,同时又与表
音文字相容并存,能大大促进东亚各国间的交流合作,弃之可惜,还是要好好复习的。
文章来源:网络论坛 作者:佚名
1 (共1页)
进入ChineseClassics版参与讨论
相关主题
匈、香等汉字的古代读音是否相似? (转载)从CIA程序猿不懂中文发现古代汉语的精妙之处
古人怎么给汉字注音中国书法发展史 willams
网文:70年前的一场考试 (转载)比甲骨文早两千年的汉字
信息化社会与汉字书写困境转载:汉字简化杂谈
老ID们都灌自留地去啦?Re: "[飛" or "岳飛"?
揭秘:中国各朝代的官方语言是什么汉字的密码
再驳历史上的亡国论中国经典难以普及的一个原因 (转载)
历史上有三个姓氏不用说免贵:有你的姓吗?笔画最多的汉字 zt (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: 汉字话题: 韩国话题: 日本话题: 文字话题: 越南