b*********s 发帖数: 3863 | 1 【 以下文字转载自 NewJersey 讨论区 】
发信人: betwfingers (T.I.A.), 信区: NewJersey
标 题: 求助福富 公司中文怎么翻译好
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jun 21 09:30:23 2013, 美东)
好的有包子
blessedness & wealth
fufu
我黔驴技穷了.... |
i**a 发帖数: 499 | |
o******s 发帖数: 1364 | 3 Flourish and Fortune
Takes F and F for both words.
【在 b*********s 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 NewJersey 讨论区 】 : 发信人: betwfingers (T.I.A.), 信区: NewJersey : 标 题: 求助福富 公司中文怎么翻译好 : 发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jun 21 09:30:23 2013, 美东) : 好的有包子 : blessedness & wealth : fufu : 我黔驴技穷了....
|
w****c 发帖数: 2667 | 4 这个不错,不愧是外语校出来的
【在 o******s 的大作中提到】 : Flourish and Fortune : Takes F and F for both words.
|
z********2 发帖数: 6488 | 5 我凌乱了,楼主到底是求英翻中还是中翻英?@@
【在 o******s 的大作中提到】 : Flourish and Fortune : Takes F and F for both words.
|
w****c 发帖数: 2667 | 6 我凌乱了半天以后觉得中翻英的可能性大些
【在 z********2 的大作中提到】 : 我凌乱了,楼主到底是求英翻中还是中翻英?@@
|
z********2 发帖数: 6488 | 7 那我顶2楼。外语校的高人果然靠谱!
【在 w****c 的大作中提到】 : 我凌乱了半天以后觉得中翻英的可能性大些
|
i**a 发帖数: 499 | |
z********2 发帖数: 6488 | 9 小声说:其实我也是……
【在 i**a 的大作中提到】 : 我居然觉得是英翻中。惭愧。
|
e****f 发帖数: 3393 | 10 你们咋那么聪明伶俐呢?
【在 z********2 的大作中提到】 : 小声说:其实我也是……
|
|
|
w****c 发帖数: 2667 | 11 打人不打脸是个好习惯
【在 e****f 的大作中提到】 : 你们咋那么聪明伶俐呢?
|
z********2 发帖数: 6488 | 12 别个楼主还没公布正确答案呢!
楼主,咱们打个商量,给点面子撒~~~
【在 w****c 的大作中提到】 : 打人不打脸是个好习惯
|
L******e 发帖数: 136 | 13 fulfill
【在 b*********s 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 NewJersey 讨论区 】 : 发信人: betwfingers (T.I.A.), 信区: NewJersey : 标 题: 求助福富 公司中文怎么翻译好 : 发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jun 21 09:30:23 2013, 美东) : 好的有包子 : blessedness & wealth : fufu : 我黔驴技穷了....
|
z********2 发帖数: 6488 | 14 赞音译!
【在 L******e 的大作中提到】 : fulfill
|
b*********s 发帖数: 3863 | 15 翻译成英文,我怎么自乱了阵脚,是因为要去人类学博物馆参观赶时间吗?
【在 z********2 的大作中提到】 : 我凌乱了,楼主到底是求英翻中还是中翻英?@@
|
b*********s 发帖数: 3863 | 16 赞
接包子
【在 o******s 的大作中提到】 : Flourish and Fortune : Takes F and F for both words.
|
b*********s 发帖数: 3863 | 17 这个很有才!
接包子
【在 L******e 的大作中提到】 : fulfill
|
z********2 发帖数: 6488 | 18 人类学博物馆?听起来很有意思啊!在哪里?展出都是什么内容?
【在 b*********s 的大作中提到】 : 翻译成英文,我怎么自乱了阵脚,是因为要去人类学博物馆参观赶时间吗?
|