y*****g 发帖数: 6223 | |
l*****t 发帖数: 3117 | |
m********t 发帖数: 9426 | 3 可能你是通州人或者比较熟悉通州
我都没怎么听说过通州,看不成通州
主要是你自己的问题
【在 y*****g 的大作中提到】 : 通州邂逅之旅 : 通州滑雪之旅 : 通州。。。。
|
E*******e 发帖数: 1371 | 4 应该是把“邂”看成“通”了吧
【在 y*****g 的大作中提到】 : 通州邂逅之旅 : 通州滑雪之旅 : 通州。。。。
|
g*********r 发帖数: 2847 | 5 tong zhou qu de tian shi qing lang de tian
xuan wu qu de ren min hao xi huan
zhan zai feng tai gao sheng han
wo ai ni hai dian
LX translate it plz |
y*****g 发帖数: 6223 | 6 通州区的天是晴朗的天,
宣武区的人民好喜欢;
站在丰台的高岗上,
我爱你,海淀!
楼X, 翻译他, pls, yeah! 没有yeah!
【在 g*********r 的大作中提到】 : tong zhou qu de tian shi qing lang de tian : xuan wu qu de ren min hao xi huan : zhan zai feng tai gao sheng han : wo ai ni hai dian : LX translate it plz
|
g*********r 发帖数: 2847 | 7
well, 95/100
it is Gao Sheng Han - yell loudly, not 高岗上
rhyme, rhyme
【在 y*****g 的大作中提到】 : 通州区的天是晴朗的天, : 宣武区的人民好喜欢; : 站在丰台的高岗上, : 我爱你,海淀! : 楼X, 翻译他, pls, yeah! 没有yeah!
|
y*****g 发帖数: 6223 | 8 诶,审题不仔细的老毛病又翻了我
【在 g*********r 的大作中提到】 : : well, 95/100 : it is Gao Sheng Han - yell loudly, not 高岗上 : rhyme, rhyme
|
r******c 发帖数: 765 | 9 哈哈把你晃晕了吧。我一眼扫过去,嗯,好像是有点。。炸版的味道。其实主要是想赶
上08年的时间线,所以这段时间正在拼命灌,后面还有几篇也会出的比较快,看着这标
题就开始犯恶心的同学不好意思了,要不这段时间您暂时回避一下科州版 :)
那谁,要不你也整一套通州往事,咱们一起把大家都晃晕了拉倒?
【在 y*****g 的大作中提到】 : 通州邂逅之旅 : 通州滑雪之旅 : 通州。。。。
|
y*****g 发帖数: 6223 | 10 haha,快写多写,每天认真看呢。
【在 r******c 的大作中提到】 : 哈哈把你晃晕了吧。我一眼扫过去,嗯,好像是有点。。炸版的味道。其实主要是想赶 : 上08年的时间线,所以这段时间正在拼命灌,后面还有几篇也会出的比较快,看着这标 : 题就开始犯恶心的同学不好意思了,要不这段时间您暂时回避一下科州版 :) : 那谁,要不你也整一套通州往事,咱们一起把大家都晃晕了拉倒?
|
r******c 发帖数: 765 | 11 呵呵多谢收看。
【在 y*****g 的大作中提到】 : haha,快写多写,每天认真看呢。
|