由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Comic版 - 不同的翻译
相关主题
【狼集字幕组】剧场版动画 遥远时空中 舞一夜花开的确还不错诶
【變聲練習】長流不息4月太美好了
請問這里有人在字幕組做字幕的嗎?那日花开。。。。。的ED
偶加入字幕組了[合集] 4月太美好了
得,据说很多主力字幕组都因为证件不全要被关了[合集] 那日花开。。。。。的ED
哈哈求一个青驱合集的种子,随便哪个字幕组
炼钢终于完结了花牌情缘好看!!!!
话说那个东之伊甸的剧场版抱怨一下mp4
相关话题的讨论汇总
话题: 曾见话题: 那暗话题: 一飞冲天话题: 翻译话题: 梦中
进入Comic版参与讨论
1 (共1页)
o*****p
发帖数: 2977
1
Blue Drop 片首曲
樱@荫字幕组
装载着无尽痛苦的舰船
高唱着灭亡之歌
从那暗黑的水底上浮
现在就和你离开这片银白的世界
两人一起展翅飞向高空
梦见这天的到来
梦见这天的到来
动漫花园字幕组
方舟 也载不动这许多伤悲
高歌 却终究为末路而颂
浮沉 自那暗狱而一飞冲天
与你 在今日一同披上白羽
那日 将与君共享广阔天空
梦中 曾见 梦中 曾见
后面这个翻译,真让人想说两句不厚道的话。
f****r
发帖数: 323
2
后面这个也不错嘛,语序上象日语还是yoda?

【在 o*****p 的大作中提到】
: Blue Drop 片首曲
: 樱@荫字幕组
: 装载着无尽痛苦的舰船
: 高唱着灭亡之歌
: 从那暗黑的水底上浮
: 现在就和你离开这片银白的世界
: 两人一起展翅飞向高空
: 梦见这天的到来
: 梦见这天的到来
: 动漫花园字幕组

B*****t
发帖数: 3012
3
花園翻得好~

【在 o*****p 的大作中提到】
: Blue Drop 片首曲
: 樱@荫字幕组
: 装载着无尽痛苦的舰船
: 高唱着灭亡之歌
: 从那暗黑的水底上浮
: 现在就和你离开这片银白的世界
: 两人一起展翅飞向高空
: 梦见这天的到来
: 梦见这天的到来
: 动漫花园字幕组

f*****n
发帖数: 293
4
第二个咋那么像戏说乾隆涅~~

【在 o*****p 的大作中提到】
: Blue Drop 片首曲
: 樱@荫字幕组
: 装载着无尽痛苦的舰船
: 高唱着灭亡之歌
: 从那暗黑的水底上浮
: 现在就和你离开这片银白的世界
: 两人一起展翅飞向高空
: 梦见这天的到来
: 梦见这天的到来
: 动漫花园字幕组

o*****p
发帖数: 2977
5
第二个翻译用词, 句法都:
造做,(方舟, 与君。。。。。)
不文不白的堆砌, (却终究为末路而颂, 自那暗狱而一飞冲天)
用词和境界不协调,(将与君共享广阔天空)
品位低, (今日, 那日)
不通, (浮沉, 梦中 曾见 梦中 曾见)
差得一塌糊涂。
第一个翻译语境完整,和片头动画及音乐丝丝入扣,不喧宾夺主,用字平淡却动人。
开始沉缓而哀痛,然后动画中亮丽的白色阳光一现 “现在就和你离开这片银白的世
界”,“现在就。。”把急切而悲哀的渴望表达得如此动人。
比起来“浮沉 自那暗狱而一飞冲天 与你 在今日一同披上白羽”在舰船那里就已经
一飞冲天,后面也不知道他在干什么。
然后"那日 将与君共享广阔天空" 这句最是神来之笔,每一个字都无与伦比的和动画
,语境,和动画中的情绪和情感不和拍,感觉是充满了拱手相贺的喜洋洋的气氛。。。。
总之感觉是翻译者看着歌词却没看动画,在那里自说自话,而且缺文字素养。

【在 B*****t 的大作中提到】
: 花園翻得好~
m**e
发帖数: 27062
6
hand hand

【在 B*****t 的大作中提到】
: 花園翻得好~
1 (共1页)
进入Comic版参与讨论
相关主题
抱怨一下mp4得,据说很多主力字幕组都因为证件不全要被关了
坂道上的阿波罗哈哈
【爱财堂字幕组】[繁简外挂]冰果 第一果(1280x72炼钢终于完结了
有人有HKG的妖精的旋律么?话说那个东之伊甸的剧场版
【狼集字幕组】剧场版动画 遥远时空中 舞一夜花开的确还不错诶
【變聲練習】長流不息4月太美好了
請問這里有人在字幕組做字幕的嗎?那日花开。。。。。的ED
偶加入字幕組了[合集] 4月太美好了
相关话题的讨论汇总
话题: 曾见话题: 那暗话题: 一飞冲天话题: 翻译话题: 梦中