B*******g 发帖数: 47 | 1 【 以下文字转载自 I485 讨论区 】
发信人: BuQueDing (DD2), 信区: I485
标 题: 请教:结婚证的翻译格式?
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Apr 26 18:24:38 2015, 美东)
请教各位,结婚证翻译在网上能找到参考,但是大家都是怎么排版和做格式的?
我的理解是,同一页的上半截是复印内容,下半截是翻译内容,最下面是第三方写证明
。这样对不对?谢谢!
第一页:
Stamp: Sealed by stamp of the Ministry of Civil Affairs of People’s
Republic of China for Marriage Certificates Management use only.
Under Supervision of The Ministry of Civil Affairs of People’s Republic of
China.
The marriage application is in conformity with “The Marriage Law of the
People’s republic of China” and allowed to be registered. Therefore, this
certificate is issued.
Registration office: certified seal by XXX District,XXX Civil Affairs Bureau
for Marriage Registration use only
Marriage Register: (seal) XXX
第二页
Certificate Holder: XXX
Registration Date: 200X-0X-0X
Marriage Certificate No. XXXXXX
Name: XXX Sex: Male
Nationality: Chinese Date of Birth: 19XX-XX-XX
ID Number: XXXX
Name: XXXXXX Sex: Female
Nationality: Chinese Date of Birth: 19XX-XX-XX
ID Number: XXXXXX
第三页
The marriage law stipulates that the intending marriage male and female both
sides must go to the marriage registration organ for marriage registration.
If it is in conformity with the stipulation, the marriage registration is
permitted and the marriage certificate issued. When the marriage certificate
is in hand, the relationship of husbands and wives has been established.
No: XXXXXX
在每一页的最下方是这个内容:
Certification by Translator
I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ___
_____ languages, and that the above/attached document is an accurate
translation of the document attached entitled ______________________________.
Signature_________________________________
Date Typed Name
Address | y*****1 发帖数: 268 | | z********e 发帖数: 789 | |
|