由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
EnglishChat版 - Re: “塞翁失马,焉知非福”怎么译成英文?
相关主题
Re: 再次请教lydiaRe: “会考”如何翻译
answer 976-Re: Why?English区?Re: “敬业爱岗”如何翻译
Re: 请问"副教授"Re: ask for help
Re: 有专家可以告诉我E文的色狼怎么说?Re: 课程“马克思主义经济学”如何翻译?
Re: ***请问如何写英文幽默?***Re: “以后请多关照”怎么讲?
Re: "double team"Re: 今年下半年的BEC考试还能报名吗? 何时,何地?
Re: mmlydia:Waiting for your advice!!!Re: 谁知道“苗族”英语怎么说?
Re: what's the meaning of pls? thxRe: 向前辈请教
相关话题的讨论汇总
话题: 焉知非福话题: 塞翁失马话题: 译成话题: gain话题: loss
进入EnglishChat版参与讨论
1 (共1页)
L***a
发帖数: 450
1

dear enki(小貂),
young friend, “塞翁失马,焉知非福”译成英
文=1. nothing so bad as not to be good for sth.
2. loss sometimes spells gain.
3. when the old man on the frontier lost his
mare, who could have guessed it was a blessing
in disguise?--a loss may turn out to be a gain.
with best wishes! urs mmlydia(lydia)
1 (共1页)
进入EnglishChat版参与讨论
相关主题
Re: 向前辈请教Re: ***请问如何写英文幽默?***
Re: 请大家帮我翻译一下,急!!!Re: "double team"
Re: mmlydia,请推荐一本语法书好吗?Re: mmlydia:Waiting for your advice!!!
Re: 请问"0:0", "中国VS韩国"中, ":"和"VS"怎么读Re: what's the meaning of pls? thx
Re: 再次请教lydiaRe: “会考”如何翻译
answer 976-Re: Why?English区?Re: “敬业爱岗”如何翻译
Re: 请问"副教授"Re: ask for help
Re: 有专家可以告诉我E文的色狼怎么说?Re: 课程“马克思主义经济学”如何翻译?
相关话题的讨论汇总
话题: 焉知非福话题: 塞翁失马话题: 译成话题: gain话题: loss