z****n 发帖数: 5870 | 1 Pleeeeeeeeeaaaaaaaaaaaaaase,
需要一些公司文化方面的东西,帮忙想想这些话的英文怎么讲才地道:
1. 技术为核心,technology-oriented? or should be technocentric?
2. 占据前沿,top-aimed? or top-?
3. 顺应时势,tide-????? or t???-????
4. 个人与公司,企业与社会共同发展,together??? or t??????-????
总之,都要有个t,帮我想想啊 | A*****s 发帖数: 34 | 2 why not write in English instead of translating?
【在 z****n 的大作中提到】 : Pleeeeeeeeeaaaaaaaaaaaaaase, : 需要一些公司文化方面的东西,帮忙想想这些话的英文怎么讲才地道: : 1. 技术为核心,technology-oriented? or should be technocentric? : 2. 占据前沿,top-aimed? or top-? : 3. 顺应时势,tide-????? or t???-???? : 4. 个人与公司,企业与社会共同发展,together??? or t??????-???? : 总之,都要有个t,帮我想想啊
| z****n 发帖数: 5870 | 3 Yeah, will write in English. The reason why we need to tranlate is that we
need to get the idea of these "4T" in Chinese first, then in English.
The final version will for sure be Ensligh.
Thanks.
【在 A*****s 的大作中提到】 : why not write in English instead of translating? :
|
|