B**M 发帖数: 313 | 1 那一个说法对呢?
我觉得应该是hope all work out, 但查了查多数用的是hope all works out.
然后我就confuse了,下面这句话:hope all works out well for you在中文中,具体
的含义是什么呢?
希望你没有任何问题? 还是说,希望一切符合你的要求? |
I*****e 发帖数: 15123 | 2 口语都是说all works out吧
和 hope all is well一个道理阿。
我觉得英语完全单纯翻译就失去内涵了。不知道怎么翻译最恰当
【在 B**M 的大作中提到】 : 那一个说法对呢? : 我觉得应该是hope all work out, 但查了查多数用的是hope all works out. : 然后我就confuse了,下面这句话:hope all works out well for you在中文中,具体 : 的含义是什么呢? : 希望你没有任何问题? 还是说,希望一切符合你的要求?
|
d*******9 发帖数: 1987 | 3 这2个说法都好奇怪。
一般应该是:I hope everything works out (for you) 括弧里的可加可不加,
或者你也可以说,It will all work out |
B**M 发帖数: 313 | 4 这样啊
没有恰当的翻译,很难理解其中的内涵
【在 I*****e 的大作中提到】 : 口语都是说all works out吧 : 和 hope all is well一个道理阿。 : 我觉得英语完全单纯翻译就失去内涵了。不知道怎么翻译最恰当
|
B**M 发帖数: 313 | 5 这样顺很多。如果这么说,具体的含义的什么呢?看起来简单的一个东西,我已经迷糊了
【在 d*******9 的大作中提到】 : 这2个说法都好奇怪。 : 一般应该是:I hope everything works out (for you) 括弧里的可加可不加, : 或者你也可以说,It will all work out
|
I********e 发帖数: 6130 | 6
Should be "Hope all works out".
It's more like the former - Hope things will go well for you; hope whatever
problems there are will get sorted out.
【在 B**M 的大作中提到】 : 那一个说法对呢? : 我觉得应该是hope all work out, 但查了查多数用的是hope all works out. : 然后我就confuse了,下面这句话:hope all works out well for you在中文中,具体 : 的含义是什么呢? : 希望你没有任何问题? 还是说,希望一切符合你的要求?
|
L*******e 发帖数: 2153 | 7 hope it all works out or hope everything works out.
【在 B**M 的大作中提到】 : 那一个说法对呢? : 我觉得应该是hope all work out, 但查了查多数用的是hope all works out. : 然后我就confuse了,下面这句话:hope all works out well for you在中文中,具体 : 的含义是什么呢? : 希望你没有任何问题? 还是说,希望一切符合你的要求?
|
d*******9 发帖数: 1987 | 8 意译就是:望一切顺利
【在 B**M 的大作中提到】 : 这样啊 : 没有恰当的翻译,很难理解其中的内涵
|
n******g 发帖数: 182 | 9 这里的all 作单数,所以动词work就要加s. |
B**M 发帖数: 313 | 10 谢谢楼上几位妹妹
看似很简单的一句,用起来才发现所学不精 |
|
|
B**M 发帖数: 313 | 11 那一个说法对呢?
我觉得应该是hope all work out, 但查了查多数用的是hope all works out.
然后我就confuse了,下面这句话:hope all works out well for you在中文中,具体
的含义是什么呢?
希望你没有任何问题? 还是说,希望一切符合你的要求? |
I*****e 发帖数: 15123 | 12 口语都是说all works out吧
和 hope all is well一个道理阿。
我觉得英语完全单纯翻译就失去内涵了。不知道怎么翻译最恰当
【在 B**M 的大作中提到】 : 那一个说法对呢? : 我觉得应该是hope all work out, 但查了查多数用的是hope all works out. : 然后我就confuse了,下面这句话:hope all works out well for you在中文中,具体 : 的含义是什么呢? : 希望你没有任何问题? 还是说,希望一切符合你的要求?
|
d*******9 发帖数: 1987 | 13 这2个说法都好奇怪。
一般应该是:I hope everything works out (for you) 括弧里的可加可不加,
或者你也可以说,It will all work out |
B**M 发帖数: 313 | 14 这样啊
没有恰当的翻译,很难理解其中的内涵
【在 I*****e 的大作中提到】 : 口语都是说all works out吧 : 和 hope all is well一个道理阿。 : 我觉得英语完全单纯翻译就失去内涵了。不知道怎么翻译最恰当
|
B**M 发帖数: 313 | 15 这样顺很多。如果这么说,具体的含义的什么呢?看起来简单的一个东西,我已经迷糊了
【在 d*******9 的大作中提到】 : 这2个说法都好奇怪。 : 一般应该是:I hope everything works out (for you) 括弧里的可加可不加, : 或者你也可以说,It will all work out
|
I********e 发帖数: 6130 | 16
Should be "Hope all works out".
It's more like the former - Hope things will go well for you; hope whatever
problems there are will get sorted out.
【在 B**M 的大作中提到】 : 那一个说法对呢? : 我觉得应该是hope all work out, 但查了查多数用的是hope all works out. : 然后我就confuse了,下面这句话:hope all works out well for you在中文中,具体 : 的含义是什么呢? : 希望你没有任何问题? 还是说,希望一切符合你的要求?
|
L*******e 发帖数: 2153 | 17 hope it all works out or hope everything works out.
【在 B**M 的大作中提到】 : 那一个说法对呢? : 我觉得应该是hope all work out, 但查了查多数用的是hope all works out. : 然后我就confuse了,下面这句话:hope all works out well for you在中文中,具体 : 的含义是什么呢? : 希望你没有任何问题? 还是说,希望一切符合你的要求?
|
d*******9 发帖数: 1987 | 18 意译就是:望一切顺利
【在 B**M 的大作中提到】 : 这样啊 : 没有恰当的翻译,很难理解其中的内涵
|
n******g 发帖数: 182 | 19 这里的all 作单数,所以动词work就要加s. |
B**M 发帖数: 313 | 20 谢谢楼上几位妹妹
看似很简单的一句,用起来才发现所学不精 |
|
|
j****2 发帖数: 3211 | 21 re
【在 d*******9 的大作中提到】 : 意译就是:望一切顺利
|
r*h 发帖数: 374 | |
C******n 发帖数: 9204 | 23 不可数吧 。。。【 在 ninikang (妮妮) 的大作中提到: 】 |
t*****l 发帖数: 5477 | |