c******n 发帖数: 16403 | 1 【 以下文字转载自 Fishing 讨论区 】
发信人: crazyman (永不言弃), 信区: Fishing
标 题: 翻译在此。Re: 我係黎撐小林既! (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Sep 18 04:03:50 2011, 美东)
发信人: done (伴读书僮), 信区: Cantonese
标 题: Re: 我係黎撐小林既! (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Sep 18 03:45:54 2011, 美东)
我不会国语,麻烦请翻译
各位,小林的妈妈今晚打电话给我,问ta在不在我这里,因为打了很多次电话都不接,
后来我也打了很多次电话给他,终于接了。他说非常非常非常烦(英文可能是说i am f*
cking 烦,我英文不好,敬请原谅 -- from 译者)。跟他聊了一个多小时,这件事我
都略有所闻。
小林的朋友我都认识,简称叫阿牛。你们整天说苦主有多惨多惨,那他现在都win win
啦,钱claim了,point又拿了,那个人有没想过把points还给阿牛?现在谁最苦啊?回
到正题,不要管谁真谁假了,这个交易都是你情我愿,明明是苦主的失误,说起来,人
家退你钱是人情,不退是道理。我在银行上班的,所以我对钱特别小心。银行的员工也
都试过多给钱客人,客人出了门口99%都不会回来。就算你跟客人争,就算你有所有的
证据又怎么样?明明是自己的失误,你自己应该要负责,而不是在扮可怜。
苦方说自己老实,那他又怎么不退points给人家呢?谁可以给我解释一下“货出门恕不
退换”?
我觉得小林很惨,把account借了给别人用,最终高成这样,身败名裂。但现在事实上
他赚了什么?我也打过电话给阿牛了解这件事,但他不接电话。小林说现在阿牛都不管
这件事了,他什么也做不了(不知这个*他*是指谁)。要不要倒贴点钱给他他才开心?
和小林做朋友,真的非常开心,他有求必应。就好像这个暑假,有几个朋友需要买车,
他二话不说就做车夫,又做翻译又帮忙砍价。人家请他吃饭,但他还是要求AA算了。这
才是真正的朋友。阿牛有没撒谎我就不肯定了,但我绝对信得过小林。
你们这班人说自己就好像地下判官一样的威武!!如果这件事发生在大家向上,又会怎
么处理啊?
希望这件事快点告一段落,也希望小林快点回家!
(靠。。。打字这么累。。。谁灌水也灌这么长??? from 译者。。。) |
m********o 发帖数: 69 | 2 .....
f*
【在 c******n 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 Fishing 讨论区 】 : 发信人: crazyman (永不言弃), 信区: Fishing : 标 题: 翻译在此。Re: 我係黎撐小林既! (转载) : 发信站: BBS 未名空间站 (Sun Sep 18 04:03:50 2011, 美东) : 发信人: done (伴读书僮), 信区: Cantonese : 标 题: Re: 我係黎撐小林既! (转载) : 发信站: BBS 未名空间站 (Sun Sep 18 03:45:54 2011, 美东) : 我不会国语,麻烦请翻译 : 各位,小林的妈妈今晚打电话给我,问ta在不在我这里,因为打了很多次电话都不接, : 后来我也打了很多次电话给他,终于接了。他说非常非常非常烦(英文可能是说i am f*
|
e****t 发帖数: 17914 | |
r*****g 发帖数: 7139 | 4 咋了?这事跟您也有瓜葛?
f*
【在 c******n 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 Fishing 讨论区 】 : 发信人: crazyman (永不言弃), 信区: Fishing : 标 题: 翻译在此。Re: 我係黎撐小林既! (转载) : 发信站: BBS 未名空间站 (Sun Sep 18 04:03:50 2011, 美东) : 发信人: done (伴读书僮), 信区: Cantonese : 标 题: Re: 我係黎撐小林既! (转载) : 发信站: BBS 未名空间站 (Sun Sep 18 03:45:54 2011, 美东) : 我不会国语,麻烦请翻译 : 各位,小林的妈妈今晚打电话给我,问ta在不在我这里,因为打了很多次电话都不接, : 后来我也打了很多次电话给他,终于接了。他说非常非常非常烦(英文可能是说i am f*
|
s****r 发帖数: 5136 | 5 ft
f*
【在 c******n 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 Fishing 讨论区 】 : 发信人: crazyman (永不言弃), 信区: Fishing : 标 题: 翻译在此。Re: 我係黎撐小林既! (转载) : 发信站: BBS 未名空间站 (Sun Sep 18 04:03:50 2011, 美东) : 发信人: done (伴读书僮), 信区: Cantonese : 标 题: Re: 我係黎撐小林既! (转载) : 发信站: BBS 未名空间站 (Sun Sep 18 03:45:54 2011, 美东) : 我不会国语,麻烦请翻译 : 各位,小林的妈妈今晚打电话给我,问ta在不在我这里,因为打了很多次电话都不接, : 后来我也打了很多次电话给他,终于接了。他说非常非常非常烦(英文可能是说i am f*
|
T*********0 发帖数: 4816 | 6 就这句话,我就他妈的不能同意:
“不要管谁真谁假了,这个交易都是你情我愿,明明是苦主的失误,说起来,人家退你
钱是人情,不退是道理。”
为何不管谁真谁假了?真就是真,假就是假。你小林该给人家退钱,却在这里撒谎,不
给人家退,你当然怕追究你的假了。
是苦主失误在先,,但你小林给人家退钱是道理,不退钱是没道理;到你这主这里,就
是“不退是道理”了。
好,还有谁认为小林“不退是道理”的,都这这里说一下?我也好往后在这里与这些“不
退是道理”的这些人,都绕开。 |
g********u 发帖数: 8891 | |
s***y 发帖数: 12419 | 8 你以为,银行的工作人员失误,让客户多拿了钱,客户就可以咪下了?
告诉你,银行的工作人员回查录像,带着警察去你家找你要钱的,不义之财哪那么容易
就让你白捡了,大部分的人都会马上就会回去,不像小林这样
许霆案不是记忆犹新吗?
话说回来了,如果少些这样素质低下,见钱眼开的人,也不会费那么多的口舌了 |
a******n 发帖数: 11246 | 9 现在就是,他们一伙人终于承认确实少转点数了。
现在他们的points从“我们确实转了10万点!”到“谁让你自己多付给我的”。
还能再无耻点吗?
f*
win
左好
我都
. 錢
個最
【在 c******n 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 Fishing 讨论区 】 : 发信人: crazyman (永不言弃), 信区: Fishing : 标 题: 翻译在此。Re: 我係黎撐小林既! (转载) : 发信站: BBS 未名空间站 (Sun Sep 18 04:03:50 2011, 美东) : 发信人: done (伴读书僮), 信区: Cantonese : 标 题: Re: 我係黎撐小林既! (转载) : 发信站: BBS 未名空间站 (Sun Sep 18 03:45:54 2011, 美东) : 我不会国语,麻烦请翻译 : 各位,小林的妈妈今晚打电话给我,问ta在不在我这里,因为打了很多次电话都不接, : 后来我也打了很多次电话给他,终于接了。他说非常非常非常烦(英文可能是说i am f*
|
c******n 发帖数: 16403 | 10 【 以下文字转载自 Fishing 讨论区 】
发信人: crazyman (永不言弃), 信区: Fishing
标 题: 翻译在此。Re: 我係黎撐小林既! (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Sep 18 04:03:50 2011, 美东)
发信人: done (伴读书僮), 信区: Cantonese
标 题: Re: 我係黎撐小林既! (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Sep 18 03:45:54 2011, 美东)
我不会国语,麻烦请翻译
各位,小林的妈妈今晚打电话给我,问ta在不在我这里,因为打了很多次电话都不接,
后来我也打了很多次电话给他,终于接了。他说非常非常非常烦(英文可能是说i am f*
cking 烦,我英文不好,敬请原谅 -- from 译者)。跟他聊了一个多小时,这件事我
都略有所闻。
小林的朋友我都认识,简称叫阿牛。你们整天说苦主有多惨多惨,那他现在都win win
啦,钱claim了,point又拿了,那个人有没想过把points还给阿牛?现在谁最苦啊?回
到正题,不要管谁真谁假了,这个交易都是你情我愿,明明是苦主的失误,说起来,人
家退你钱是人情,不退是道理。我在银行上班的,所以我对钱特别小心。银行的员工也
都试过多给钱客人,客人出了门口99%都不会回来。就算你跟客人争,就算你有所有的
证据又怎么样?明明是自己的失误,你自己应该要负责,而不是在扮可怜。
苦方说自己老实,那他又怎么不退points给人家呢?谁可以给我解释一下“货出门恕不
退换”?
我觉得小林很惨,把account借了给别人用,最终高成这样,身败名裂。但现在事实上
他赚了什么?我也打过电话给阿牛了解这件事,但他不接电话。小林说现在阿牛都不管
这件事了,他什么也做不了(不知这个*他*是指谁)。要不要倒贴点钱给他他才开心?
和小林做朋友,真的非常开心,他有求必应。就好像这个暑假,有几个朋友需要买车,
他二话不说就做车夫,又做翻译又帮忙砍价。人家请他吃饭,但他还是要求AA算了。这
才是真正的朋友。阿牛有没撒谎我就不肯定了,但我绝对信得过小林。
你们这班人说自己就好像地下判官一样的威武!!如果这件事发生在大家向上,又会怎
么处理啊?
希望这件事快点告一段落,也希望小林快点回家!
(靠。。。打字这么累。。。谁灌水也灌这么长??? from 译者。。。) |
|
|
m********o 发帖数: 69 | 11 .....
f*
【在 c******n 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 Fishing 讨论区 】 : 发信人: crazyman (永不言弃), 信区: Fishing : 标 题: 翻译在此。Re: 我係黎撐小林既! (转载) : 发信站: BBS 未名空间站 (Sun Sep 18 04:03:50 2011, 美东) : 发信人: done (伴读书僮), 信区: Cantonese : 标 题: Re: 我係黎撐小林既! (转载) : 发信站: BBS 未名空间站 (Sun Sep 18 03:45:54 2011, 美东) : 我不会国语,麻烦请翻译 : 各位,小林的妈妈今晚打电话给我,问ta在不在我这里,因为打了很多次电话都不接, : 后来我也打了很多次电话给他,终于接了。他说非常非常非常烦(英文可能是说i am f*
|
e****t 发帖数: 17914 | |
r*****g 发帖数: 7139 | 13 咋了?这事跟您也有瓜葛?
f*
【在 c******n 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 Fishing 讨论区 】 : 发信人: crazyman (永不言弃), 信区: Fishing : 标 题: 翻译在此。Re: 我係黎撐小林既! (转载) : 发信站: BBS 未名空间站 (Sun Sep 18 04:03:50 2011, 美东) : 发信人: done (伴读书僮), 信区: Cantonese : 标 题: Re: 我係黎撐小林既! (转载) : 发信站: BBS 未名空间站 (Sun Sep 18 03:45:54 2011, 美东) : 我不会国语,麻烦请翻译 : 各位,小林的妈妈今晚打电话给我,问ta在不在我这里,因为打了很多次电话都不接, : 后来我也打了很多次电话给他,终于接了。他说非常非常非常烦(英文可能是说i am f*
|
s****r 发帖数: 5136 | 14 ft
f*
【在 c******n 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 Fishing 讨论区 】 : 发信人: crazyman (永不言弃), 信区: Fishing : 标 题: 翻译在此。Re: 我係黎撐小林既! (转载) : 发信站: BBS 未名空间站 (Sun Sep 18 04:03:50 2011, 美东) : 发信人: done (伴读书僮), 信区: Cantonese : 标 题: Re: 我係黎撐小林既! (转载) : 发信站: BBS 未名空间站 (Sun Sep 18 03:45:54 2011, 美东) : 我不会国语,麻烦请翻译 : 各位,小林的妈妈今晚打电话给我,问ta在不在我这里,因为打了很多次电话都不接, : 后来我也打了很多次电话给他,终于接了。他说非常非常非常烦(英文可能是说i am f*
|
T*********0 发帖数: 4816 | 15 就这句话,我就他妈的不能同意:
“不要管谁真谁假了,这个交易都是你情我愿,明明是苦主的失误,说起来,人家退你
钱是人情,不退是道理。”
为何不管谁真谁假了?真就是真,假就是假。你小林该给人家退钱,却在这里撒谎,不
给人家退,你当然怕追究你的假了。
是苦主失误在先,,但你小林给人家退钱是道理,不退钱是没道理;到你这主这里,就
是“不退是道理”了。
好,还有谁认为小林“不退是道理”的,都这这里说一下?我也好往后在这里与这些“不
退是道理”的这些人,都绕开。 |
g********u 发帖数: 8891 | 16 痴线!佢知唔知嘢!黎国系不当得利,真系唔知丑。 |
s***y 发帖数: 12419 | 17 你以为,银行的工作人员失误,让客户多拿了钱,客户就可以咪下了?
告诉你,银行的工作人员回查录像,带着警察去你家找你要钱的,不义之财哪那么容易
就让你白捡了,大部分的人都会马上就会回去,不像小林这样
许霆案不是记忆犹新吗?
话说回来了,如果少些这样素质低下,见钱眼开的人,也不会费那么多的口舌了 |
a******n 发帖数: 11246 | 18 现在就是,他们一伙人终于承认确实少转点数了。
现在他们的points从“我们确实转了10万点!”到“谁让你自己多付给我的”。
还能再无耻点吗?
f*
win
左好
我都
. 錢
個最
【在 c******n 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 Fishing 讨论区 】 : 发信人: crazyman (永不言弃), 信区: Fishing : 标 题: 翻译在此。Re: 我係黎撐小林既! (转载) : 发信站: BBS 未名空间站 (Sun Sep 18 04:03:50 2011, 美东) : 发信人: done (伴读书僮), 信区: Cantonese : 标 题: Re: 我係黎撐小林既! (转载) : 发信站: BBS 未名空间站 (Sun Sep 18 03:45:54 2011, 美东) : 我不会国语,麻烦请翻译 : 各位,小林的妈妈今晚打电话给我,问ta在不在我这里,因为打了很多次电话都不接, : 后来我也打了很多次电话给他,终于接了。他说非常非常非常烦(英文可能是说i am f*
|