杨幂最近在戛纳电影节的“红毯风波”还没停歇,昨日她和刘恺威在微博上晒幸福时说英语,又被网友挑错,表示“真心觉得英语差就不要说这些中英夹杂的话,一来阴阳怪气让人觉得不舒服,二来暴露智商丢人现眼。”
杨幂与刘恺威(资料图)
杨幂最近在戛纳电影节的“红毯风波”还没停歇,昨日她和刘恺威在微博上晒幸福时说英语,又被网友挑错,表示“真心觉得英语差就不要说这些中英夹杂的话,一来阴阳怪气让人觉得不舒服,二来暴露智商丢人现眼。”
前日下午,刘恺威在微博上贴出两张机票,并且附上几句幸福小语:第一次一起出国...一起走红毯...一起进电影院看电影...everythings are just too perfect......Merci beaucoup...DIOR...CANNES...Je t'aime。随后杨幂转发,并且表示,“谢谢GANNES~谢谢DIOR~无法形容~感恩感恩~”。
本来两人微博晒幸福引来很多粉丝追捧,结果有网友发现,刘恺威的英语语法错了,杨幂也将戛纳的英文拼错了――“第一次看见 everythings are这种用法……小学老师就教过,everything作主语时谓语动词用单数好吧……”“cannes film festival,是C不是G好吧,英语不好不会百度一下么?”
网友惊讶的评论,“连我这种英语四级压线狗都读出了博主不堪入目的语法和搭配”,“不怕没文化,就怕还要到处炫”。眼看挑刺者越来越多,杨幂删除了这条微博,换以几颗“红心”的图案来进行转发评论。当然也有粉丝力挺刘恺威,认为英语口语是很随意的,希望网友不要太苛刻的评价。