由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
History版 - 炼金术士 (转载)
进入History版参与讨论
1 (共1页)
c*******v
发帖数: 2599
1
【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: chebyshev (......), 信区: LeisureTime
标 题: 炼金术士
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Jun 3 17:52:31 2021, 美东)
这几天读了一本叫做The alchemist的书。此书被翻译成68种语言,销量极高。
作者可能是当世最著名的葡萄牙语作家。
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Alchemist_(novel)#Adaptations
书中有段话几乎与我之前写的这段的意思一模一样。
https://www.mitbbs.com/article_t/LeisureTime/2135105.html
“武松的世界是不同的。對古人而言,饑餓,貧窮,死亡,.....乃是日常。這樣的世
界,同時也富有意義和機緣。森林裏動物的腳步,海上季風的方向,春鳥夏蟲,....都
是meaningful的。錯過壹個信號,也許就會導致死亡。獲取壹塊額外的食物,則足以讓
人銘記終生。與豐收相關的事件,往往被銘刻起來,傳承千年。這樣的世界,人與天地
共生,與萬物壹體。是沒有主觀客觀之分的。語言也遠遠不是那麽重要。威嚴的領導者
,往往沈默寡言,並且很少書寫。”
c*******v
发帖数: 2599
2
此书值得一读。

【在 c*******v 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
: 发信人: chebyshev (......), 信区: LeisureTime
: 标 题: 炼金术士
: 发信站: BBS 未名空间站 (Thu Jun 3 17:52:31 2021, 美东)
: 这几天读了一本叫做The alchemist的书。此书被翻译成68种语言,销量极高。
: 作者可能是当世最著名的葡萄牙语作家。
: https://en.wikipedia.org/wiki/The_Alchemist_(novel)#Adaptations
: 书中有段话几乎与我之前写的这段的意思一模一样。
: https://www.mitbbs.com/article_t/LeisureTime/2135105.html
: “武松的世界是不同的。對古人而言,饑餓,貧窮,死亡,.....乃是日常。這樣的世

1 (共1页)
进入History版参与讨论