y******r 发帖数: 1500 | 1 刚把出国之前在国内开的公证书翻出来,发现
国内公证书(包括结婚证的公证书、出生证明的公证书)上英文翻译的姓名全都写成 -
姓在前 名在后, 且中间没有加逗号。 比如"王强",写成 "Wang Qiang".,”王志刚
“写成”Wang Zhigang“
这种问题大么,这种公证书还能用么? 如果不能用,是不是自己根据原件翻译下,找朋友
签个字就行了?
谢谢 | l****u 发帖数: 3449 | 2 应该没啥问题
-
【在 y******r 的大作中提到】 : 刚把出国之前在国内开的公证书翻出来,发现 : 国内公证书(包括结婚证的公证书、出生证明的公证书)上英文翻译的姓名全都写成 - : 姓在前 名在后, 且中间没有加逗号。 比如"王强",写成 "Wang Qiang".,”王志刚 : “写成”Wang Zhigang“ : 这种问题大么,这种公证书还能用么? 如果不能用,是不是自己根据原件翻译下,找朋友 : 签个字就行了? : 谢谢
| d********y 发帖数: 616 | 3 Wang 是大写,是姓, qiang是小写,是名。 | y******r 发帖数: 1500 | 4 我更正下,我再看了下公证书,应外是按”Wang Qiang“这个写法翻译的。这种是不是
翻译错了啊
【在 d********y 的大作中提到】 : Wang 是大写,是姓, qiang是小写,是名。
| y**z 发帖数: 103 | 5 我的也是这样。应该是国内统一的格式。不需要担心
【在 y******r 的大作中提到】 : 我更正下,我再看了下公证书,应外是按”Wang Qiang“这个写法翻译的。这种是不是 : 翻译错了啊
| y******r 发帖数: 1500 | 6 俄。有这样顺利通过的么来说说
【在 y**z 的大作中提到】 : 我的也是这样。应该是国内统一的格式。不需要担心
|
|