由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Investment版 - 先富们在香港买的都是Super Luxury,Luxury的已经看不上了. (转载)
相关主题
WSJ:China's Wealth Fund, Heavy in Cash, Lost 2.1% in '08Can anybody define mid-term?
Hong Kong recalls gold reserves, touts high-security vaultIs there any website we can bet on football, basketball, e
[合集] 看空还是盼空?A new gold ETF, with its asset stored in HongKong
Market Timing Poem先富们在香港买的都是Super Luxury,Luxury的已经看不上了.
70年代的房价先富们在香港买的都是Super Luxury,Luxury的已经看不上了. (转载)
去年买的投资房实际上非常合算!先富们在香港买的都是Super Luxury,Luxury的已经看不上了. (转载)
Reuters: MSFT offers to buy Groupon for $18 (转载)先富们在香港买的都是Super Luxury,Luxury的已经看不上了. (转载)
[合集] 投资红酒怎么样?香港大陆女老将在NBC撰文哭诉被夹的痛苦
相关话题的讨论汇总
话题: luxury话题: kong话题: hong话题: prices话题: chinese
进入Investment版参与讨论
1 (共1页)
W*****e
发帖数: 7759
1
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: Warfare (German==Arschloch), 信区: Military
标 题: 先富们在香港买的都是Super Luxury,Luxury的已经看不上了.
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Nov 14 16:54:24 2010, 美东)
金融时报部分摘节:
因为大陆先富买家,香港超豪宅大涨88%,豪宅反而不如了...
"Not surprisingly, mainland Chinese investors are most evident in Hong Kong
itself, where prices for super-luxury homes have nearly doubled in one year.
Two-fifths of buyers of homes valued from HK$100m (£8m) upwards are
Chinese, estate agency Savills reports. Prices for these properties, which
are found in Hong Kong Island’s best areas such as The Peak and Southside,
have risen 88 per cent over the past 12 months, says Peter Yuen, deputy
managing director of Savills Hong Kong. Prices are rising less fast in the
luxury and mass markets where a smaller proportion of buyers are mainlanders
, he adds."
全文见
http://www.ft.com/cms/s/2/4cf60cf2-ed17-11df-8cc9-00144feab49a.html
g*****g
发帖数: 34805
2
大约香港千万是在算不上什么豪宅,小得很。

Kong
year.

【在 W*****e 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
: 发信人: Warfare (German==Arschloch), 信区: Military
: 标 题: 先富们在香港买的都是Super Luxury,Luxury的已经看不上了.
: 发信站: BBS 未名空间站 (Sun Nov 14 16:54:24 2010, 美东)
: 金融时报部分摘节:
: 因为大陆先富买家,香港超豪宅大涨88%,豪宅反而不如了...
: "Not surprisingly, mainland Chinese investors are most evident in Hong Kong
: itself, where prices for super-luxury homes have nearly doubled in one year.
: Two-fifths of buyers of homes valued from HK$100m (£8m) upwards are
: Chinese, estate agency Savills reports. Prices for these properties, which

1 (共1页)
进入Investment版参与讨论
相关主题
香港大陆女老将在NBC撰文哭诉被夹的痛苦70年代的房价
Reuters likes to cook the news, what an idiot reporter去年买的投资房实际上非常合算!
病毒可以通过下水道传染Reuters: MSFT offers to buy Groupon for $18 (转载)
双非[合集] 投资红酒怎么样?
WSJ:China's Wealth Fund, Heavy in Cash, Lost 2.1% in '08Can anybody define mid-term?
Hong Kong recalls gold reserves, touts high-security vaultIs there any website we can bet on football, basketball, e
[合集] 看空还是盼空?A new gold ETF, with its asset stored in HongKong
Market Timing Poem先富们在香港买的都是Super Luxury,Luxury的已经看不上了.
相关话题的讨论汇总
话题: luxury话题: kong话题: hong话题: prices话题: chinese