boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Joke版 - 笑翻:占领华尔街抗议打出中文标语
相关主题
什麽是“走你”?这是何国语文?
Re: 为啥普通话说的好的, 英语平均也说的好些? (转载)
差点没是一个省略句式
米国教育水平负增长
这就是传说中的拍手称快
VERIZON的中文广告:你看得懂,你厉害。。。 (转载)
我是当事人LG, 关于calciumD3帖子的回应 (转载)
我是当事人LG, 关于calciumD3帖子的回应 (转载)
一些笑话合集
大家论文一般改多少遍? (我快30遍了) (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: womaned话题: womanized话题: 标语话题: corruption
进入Joke版参与讨论
1 (共1页)
s*****x
发帖数: 3679
1
这年头,不懂几句外语不行啊.......
R***a
发帖数: 41892
2
google翻译?

【在 s*****x 的大作中提到】
: 这年头,不懂几句外语不行啊.......
e********t
发帖数: 9607
3
真是难以想象在科技这么发达的21世纪人类的交流还是经常出错。

【在 R***a 的大作中提到】
: google翻译?
S*********g
发帖数: 5298
4
他想说 no more corruption?

【在 s*****x 的大作中提到】
: 这年头,不懂几句外语不行啊.......
N*****m
发帖数: 42603
5
应该是

【在 S*********g 的大作中提到】
: 他想说 no more corruption?
p*********w
发帖数: 23432
6
美国P民也怕铲子乱报道?

【在 s*****x 的大作中提到】
: 这年头,不懂几句外语不行啊.......
S*********g
发帖数: 5298
7
这是唱红歌那哥们?

【在 s*****x 的大作中提到】
: 这年头,不懂几句外语不行啊.......
l***h
发帖数: 9308
8
第一反应就是这个,实验了一下,果然,连字体都一模一样

【在 R***a 的大作中提到】
: google翻译?
b*****a
发帖数: 14583
9
腐字少描了一个点

【在 l***h 的大作中提到】
: 第一反应就是这个,实验了一下,果然,连字体都一模一样
b*****a
发帖数: 14583
10
祈使句和陈述句区别不开而已,这个对翻译引擎要求太高了

【在 S*********g 的大作中提到】
: 他想说 no more corruption?
相关主题
米国教育水平负增长
这就是传说中的拍手称快
VERIZON的中文广告:你看得懂,你厉害。。。 (转载)
我是当事人LG, 关于calciumD3帖子的回应 (转载)
进入Joke版参与讨论
l***h
发帖数: 9308
11
还错了一个字,70分及格了

【在 b*****a 的大作中提到】
: 腐字少描了一个点
z*********n
发帖数: 94654
12
中文主要基本没语法,大部分靠约定俗成,太难用标准化软件来搞了

【在 s*****x 的大作中提到】
: 这年头,不懂几句外语不行啊.......
b*****e
发帖数: 53215
13
主谓宾就是语法阿

【在 z*********n 的大作中提到】
: 中文主要基本没语法,大部分靠约定俗成,太难用标准化软件来搞了
h********8
发帖数: 7355
14
故意滴,腐败少一点

【在 b*****a 的大作中提到】
: 腐字少描了一个点
z*********n
发帖数: 94654
15
太难确认了,随便一个词都可以当谓语,没点基础不好理解

【在 b*****e 的大作中提到】
: 主谓宾就是语法阿
H******7
发帖数: 34403
16
那天看电影,看到一句,you have never womaned , haven't you? 很新奇
s******y
发帖数: 28562
17
这句话什么意思?
中间缺的那个字,是“上”?还是“当”? 还是“上当”?

【在 H******7 的大作中提到】
: 那天看电影,看到一句,you have never womaned , haven't you? 很新奇
H******7
发帖数: 34403
18
woman作动词

【在 s******y 的大作中提到】
: 这句话什么意思?
: 中间缺的那个字,是“上”?还是“当”? 还是“上当”?

s******y
发帖数: 28562
19
我就想问作动词的时候如何翻译 :) 是加一个上,还是加一个当

【在 H******7 的大作中提到】
: woman作动词
r*********e
发帖数: 29495
20
一定是

【在 R***a 的大作中提到】
: google翻译?
相关主题
我是当事人LG, 关于calciumD3帖子的回应 (转载)
一些笑话合集
大家论文一般改多少遍? (我快30遍了) (转载)
一些笑话
进入Joke版参与讨论
H******7
发帖数: 34403
21
You never womaned, Mr. Meek?
Indeed I have.
Numerous times.

【在 s******y 的大作中提到】
: 我就想问作动词的时候如何翻译 :) 是加一个上,还是加一个当
s******y
发帖数: 28562
22
还是无法区分是上还是当:)

【在 H******7 的大作中提到】
: You never womaned, Mr. Meek?
: Indeed I have.
: Numerous times.

d*****u
发帖数: 17243
23
同学,这个例子明明是英语有歧义
一句英语对应多句汉语

【在 z*********n 的大作中提到】
: 中文主要基本没语法,大部分靠约定俗成,太难用标准化软件来搞了
d*****u
发帖数: 17243
24
应该是上吧

【在 s******y 的大作中提到】
: 还是无法区分是上还是当:)
o******1
发帖数: 12177
25
you guys have all been womanized .

【在 d*****u 的大作中提到】
: 应该是上吧
d*****u
发帖数: 17243
26
we'll go through the dewomanization process anyway.

【在 o******1 的大作中提到】
: you guys have all been womanized .
c*******7
发帖数: 17225
27
哥们笑得很甜啊。。。
b*****n
发帖数: 17570
28
英文省略句导致的歧义

【在 d*****u 的大作中提到】
: 同学,这个例子明明是英语有歧义
: 一句英语对应多句汉语

k*******n
发帖数: 8891
29
厉害
1 (共1页)
进入Joke版参与讨论
相关主题
大家论文一般改多少遍? (我快30遍了) (转载)
一些笑话
【征文】两代师妹都没能走的掉
英语填空达人,百空百搭。 (转载)
小朋友,我喜欢你的思路
"who"的奇怪用法 (转载)
猫咪和狗狗身上哪里可以爱抚呢
Reading the reviews of Time Warner Cable on YELP just made
新出炉的41个搞笑段子
Re: foxbat 请你不要不懂装懂再对跑车发表评论了 (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: womaned话题: womanized话题: 标语话题: corruption