a*o 发帖数: 25262 | 1 【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: Happier926 (走義路), 信区: WaterWorld
标 题: 中華文化悠遠5000年, 簡化字簡化了甚麽?
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Aug 6 17:33:56 2014, 美东)
轉發:
台灣交換學生的大陸青年回大陸後寫下這一段話:
中華文化悠遠5000年,保存最完整的不是在大陸,而是在台灣,很多文化的斷層在文字
簡化上卻有具體的表徵:
漢字簡化後,
亲 親卻不見,
爱 愛而無心,
产 產卻不生,
厂 厰內空空,
面 麵內無麥,
运 運輸無車,
导 導而無道,
儿 兒卻無首,
飞 飛卻單翼,
云 有雲無雨,
开 開関無門,
乡 鄉裡無郎。
可巧而又巧的是:
魔仍是魔,
鬼還是鬼,
偷還是偷,
騙還是騙,
貪還是貪,
毒還是毒,
黑還是黑,
賭還是賭,
賊仍是賊!
每個繁體字都有其意思,缺少了,意思也有偏差。作引起學習文字的興趣,也是很好的
題材。 |
a*******p 发帖数: 1955 | |
x********i 发帖数: 111 | |
a*o 发帖数: 25262 | 4 只看见在一个版出现。。唉,我只是在买卖提的井里坐着。。
【在 x********i 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 这个帖子必须要在每个版上都游街示众一番吗?
|
s*******y 发帖数: 46535 | 5 这种帖子,看一眼也就行了,可巧又可巧的是作者故意在某些时候用繁体字假冒简体字
★ 发自iPhone App: ChineseWeb 8.2.2
【在 a*******p 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 简出了现实的残酷。
|
wh 发帖数: 141625 | 6 我只在这个版看到……挺好玩的,呵呵。
【在 a*o 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 只看见在一个版出现。。唉,我只是在买卖提的井里坐着。。
|
M*****e 发帖数: 11621 | |
T*****n 发帖数: 2456 | 8 有段时间我试用繁体字,结果google啥米都搜不到,只能继续简体。 |
wh 发帖数: 141625 | |
wh 发帖数: 141625 | 10 维基不是繁体么?
【在 T*****n 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 有段时间我试用繁体字,结果google啥米都搜不到,只能继续简体。
|
T*****n 发帖数: 2456 | 11 维基繁简都有。用繁体,百度贴吧,豆瓣基本查不到。
【在 wh 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 维基不是繁体么?
|
a*o 发帖数: 25262 | 12 繁体就该到繁体的搜索网站上去搜。。
【在 T*****n 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 维基繁简都有。用繁体,百度贴吧,豆瓣基本查不到。
|
T*****n 发帖数: 2456 | 13 繁體網站有很多台灣詞彙,對我來說是火星語,看不懂。
【在 a*o 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 繁体就该到繁体的搜索网站上去搜。。
|
a*o 发帖数: 25262 | 14 不是只有台湾才用繁体字。。。
不过可能香港的对你来说是鸟语,也看不懂。。
哈哈哈。
【在 T*****n 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 繁體網站有很多台灣詞彙,對我來說是火星語,看不懂。
|