l*******r 发帖数: 39279 | 1 这里文学青年多
想来请教一下一缕阳光万家灯火英文怎么翻译比较好,是个广告词,生产太阳能LED灯
泡的,谢谢了
好的话本人包子答谢 |
b***e 发帖数: 15201 | 2 这在广告公司算创意,应该值个千百万的。
let sunshine light your next bill
【在 l*******r 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 这里文学青年多 : 想来请教一下一缕阳光万家灯火英文怎么翻译比较好,是个广告词,生产太阳能LED灯 : 泡的,谢谢了 : 好的话本人包子答谢
|
wh 发帖数: 141625 | 3 转translation版试试,那里有一些喜欢翻译的人。
【在 l*******r 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 这里文学青年多 : 想来请教一下一缕阳光万家灯火英文怎么翻译比较好,是个广告词,生产太阳能LED灯 : 泡的,谢谢了 : 好的话本人包子答谢
|
l*******r 发帖数: 39279 | 4 好
不过貌似那里人气超低
【在 wh 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 转translation版试试,那里有一些喜欢翻译的人。
|
l*******r 发帖数: 39279 | 5 next bill听上去有点赤果果
【在 b***e 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 这在广告公司算创意,应该值个千百万的。 : let sunshine light your next bill
|
b***e 发帖数: 15201 | 6 这东西不是艺术品,是家庭主妇买的
便宜省钱是最动听的关键字
【在 l*******r 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : next bill听上去有点赤果果
|
l*******r 发帖数: 39279 | 7 哦,总觉得next bill听着很诡异
anyway,你这个翻译比我们直译好多了,言简但意不十分赅,有没有更好点的?
【在 b***e 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 这东西不是艺术品,是家庭主妇买的 : 便宜省钱是最动听的关键字
|
l*r 发帖数: 79569 | |
l*******r 发帖数: 39279 | 9 我觉得中文还蛮好的呀
月光族的阳光,太拐弯抹角了
【在 l*r 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 原文这个广告词就不太好啊 : 还不如 月光族的阳光
|
l*r 发帖数: 79569 | 10 恩,好像是不太好, 呵呵
【在 l*******r 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 我觉得中文还蛮好的呀 : 月光族的阳光,太拐弯抹角了
|
|
|
l*******r 发帖数: 39279 | 11 let sunshine light your next bill
还有个问题是没有灯泡这个意思
【在 b***e 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 这东西不是艺术品,是家庭主妇买的 : 便宜省钱是最动听的关键字
|
b***e 发帖数: 15201 | 12 en 我就是现想的
国内产品拿到这边卖,千万不要直接翻译广内的名字或者口号,还是要多看看老美喜闻
乐见的广告都是怎样的。
而且,文化不同,国内要含蓄,这边还是直接点好,太复杂的老美不懂。
谢谢包子:)
【在 l*******r 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 哦,总觉得next bill听着很诡异 : anyway,你这个翻译比我们直译好多了,言简但意不十分赅,有没有更好点的?
|
l*******r 发帖数: 39279 | 13 汝所言极是
【在 b***e 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : en 我就是现想的 : 国内产品拿到这边卖,千万不要直接翻译广内的名字或者口号,还是要多看看老美喜闻 : 乐见的广告都是怎样的。 : 而且,文化不同,国内要含蓄,这边还是直接点好,太复杂的老美不懂。 : 谢谢包子:)
|
l*r 发帖数: 79569 | 14 要阳光不要月光
停电乐牌灯泡,您的最佳选择!
【在 l*******r 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : let sunshine light your next bill : 还有个问题是没有灯泡这个意思
|
l*******r 发帖数: 39279 | 15 这。。。
意境全无
【在 l*r 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 要阳光不要月光 : 停电乐牌灯泡,您的最佳选择!
|
l*r 发帖数: 79569 | 16 哈哈,英文歌词都有了
Living in the sunlight,
loving in the moonlight
Having a wonderful life!
【在 l*******r 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 这。。。 : 意境全无
|
b***e 发帖数: 15201 | 17 如果是平面或者电视广告,灯泡会出现在画面上,
如果是收音机,这句之后,就接着说灯泡的事儿。
【在 l*******r 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : let sunshine light your next bill : 还有个问题是没有灯泡这个意思
|
l*******r 发帖数: 39279 | 18 是平面广告,放在homepage上的
【在 b***e 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 如果是平面或者电视广告,灯泡会出现在画面上, : 如果是收音机,这句之后,就接着说灯泡的事儿。
|
wh 发帖数: 141625 | 19 反正到处乱打一耙,说不定哪儿打出来一个最好的。
【在 l*******r 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 好 : 不过貌似那里人气超低
|
p***r 发帖数: 20570 | 20 Our Sunshine, your light.
【在 l*******r 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 这里文学青年多 : 想来请教一下一缕阳光万家灯火英文怎么翻译比较好,是个广告词,生产太阳能LED灯 : 泡的,谢谢了 : 好的话本人包子答谢
|
|
|
N****f 发帖数: 25759 | 21 Or: "A little bit of sunshine in each light bulb"? |
g****e 发帖数: 593 | 22 A bit of sunshine, thousands of home lights? |
l*******r 发帖数: 39279 | 23 这个好像不错哦
【在 g****e 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : A bit of sunshine, thousands of home lights?
|
p***r 发帖数: 20570 | 24 以前有个同学,买了条帆船,在自己船上就装的这个。
【在 l*******r 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 这个好像不错哦
|
g****e 发帖数: 593 | 25 a bit sunshine, ten thousand home lights 可能更接近原意。
谢谢你的包子。
【在 l*******r 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 这个好像不错哦
|
l*r 发帖数: 79569 | 26 那我也来个文学的
sunshine on your shoulders, even at nights. |
b***e 发帖数: 15201 | 27 haha这个even
有点撞鬼的意思
【在 l*r 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 那我也来个文学的 : sunshine on your shoulders, even at nights.
|
l*r 发帖数: 79569 | 28 恩,拍个恐怖版,一拍肩膀。。。
肯定印象深
【在 b***e 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : haha这个even : 有点撞鬼的意思
|
p***r 发帖数: 20570 | 29 也许可以是 A drop of sunshine
【在 g****e 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : a bit sunshine, ten thousand home lights 可能更接近原意。 : 谢谢你的包子。
|
l*r 发帖数: 79569 | 30 en,
ray , a drop of golden sun ~
【在 p***r 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 也许可以是 A drop of sunshine
|
|
|
g****e 发帖数: 593 | 31 嗯。drop很生动。
【在 p***r 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 也许可以是 A drop of sunshine
|
l*r 发帖数: 79569 | |
b***e 发帖数: 15201 | 33 我觉得不好说our sunshine
客户会奇怪,难道sunshine只是你们的?
ray of sunshine这样的描述感觉比较chinglish.
如果是一句话,一定要地道,上口 |
b***e 发帖数: 15201 | 34 哈哈想起一部电影的名字
xxx灯泡,eternal sunshine of your sweet home |
l**a 发帖数: 6415 | 35 你说得对。
刚查了查,a ray of sunshine 其实另有其意。
来个异类的,
Sweet home is dotted with small Lights, Emitted Directly from our hearts。 or,
Let this dotted sunshine LED into your home.
【在 b***e 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 我觉得不好说our sunshine : 客户会奇怪,难道sunshine只是你们的? : ray of sunshine这样的描述感觉比较chinglish. : 如果是一句话,一定要地道,上口
|
M****N 发帖数: 16093 | 36 哈,不错啊,果然是translation高手啊!
【在 b***e 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 这在广告公司算创意,应该值个千百万的。 : let sunshine light your next bill
|
M****N 发帖数: 16093 | 37 这个更高哎
【在 p***r 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : Our Sunshine, your light.
|
M****N 发帖数: 16093 | 38 也不错
【在 N****f 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : Or: "A little bit of sunshine in each light bulb"?
|
M****N 发帖数: 16093 | 39 哇,大家都很creative!
【在 l*r 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 那我也来个文学的 : sunshine on your shoulders, even at nights.
|
N****f 发帖数: 25759 | 40 Love that reference!
"A drop of golden sun in every light bulb"?
【在 l*r 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : en, : ray , a drop of golden sun ~
|
|
|
r********r 发帖数: 11248 | 41 a piece of sunshine make millions of home fire alarm sound
【在 l*******r 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : 这里文学青年多 : 想来请教一下一缕阳光万家灯火英文怎么翻译比较好,是个广告词,生产太阳能LED灯 : 泡的,谢谢了 : 好的话本人包子答谢
|
S***n 发帖数: 2932 | 42 XD
【在 r********r 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : a piece of sunshine make millions of home fire alarm sound
|
M****N 发帖数: 16093 | 43 ???
【在 r********r 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : a piece of sunshine make millions of home fire alarm sound
|
r********r 发帖数: 11248 | 44 sorry for the bad english, but you know what i mean, right?
【在 M****N 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : ???
|
M****N 发帖数: 16093 | 45 not really...
【在 r********r 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : sorry for the bad english, but you know what i mean, right?
|
M****N 发帖数: 16093 | 46 oh, did you get it from google translate? =)
【在 r********r 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : sorry for the bad english, but you know what i mean, right?
|
l**i 发帖数: 8245 | 47 XD
【在 M****N 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : not really...
|
r********r 发帖数: 11248 | 48 no, google translator should be much better :)
【在 M****N 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : oh, did you get it from google translate? =)
|
l*******r 发帖数: 39279 | 49 其实这个还行
【在 N****f 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : Or: "A little bit of sunshine in each light bulb"?
|
a********e 发帖数: 3771 | 50 Sunshine on the light, save in your bill. |
|
|
wh 发帖数: 141625 | 51 saving大概更合适些。有一阵不见,你又奔过歌吗?
【在 a********e 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : Sunshine on the light, save in your bill.
|
a********e 发帖数: 3771 | 52 木....
【在 wh 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png) : saving大概更合适些。有一阵不见,你又奔过歌吗?
|