boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
LeisureTime版 - 大牛们帮忙看看这个扇面怎么翻译啊? (转载)
相关主题
好人蜡像
'读刀尔登的文字,我却没有戒备之心'
Times评选世界50 galleries
流氓艺术家!
【书歌影游】工厂女孩
芝加哥 第二日(博物馆)
徐来小清风——说扇 by 赵珩 (转载)
艾未未
中国革命、共产国际和当代艺术 转
叶永青,画个鸟
相关话题的讨论汇总
话题: 翻译话题: 扇面话题: blossom话题: 帮忙话题: 果然
进入LeisureTime版参与讨论
1 (共1页)
l**********u
发帖数: 509
1
借版上人气问问,多谢!!
【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: lilichouchou (lili_chouchou), 信区: Translation
标 题: 大牛们帮忙看看这个扇面怎么翻译啊?
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Jan 22 21:33:04 2013, 美东)
朋友研究亚洲文学,问我这个怎么翻译。
不敢造次翻译,请教版上大牛们看看这个怎么翻啊?
01静坐观海图
1:静坐得幽趣,观海快此生:
2:宠辱不惊闲看道前,花开花落去留无意,慢观天外云卷云舒:
z*i
发帖数: 58873
2
1. Sitting quietly I glimpse at a secret delight, gazing into the ocean I
savor the joy of life.
2. Pampered or insulted, I witness the life of a tender flower, from blossom
to fall. Aye, don't I always see the cloud with its ever-changing shape,
here, there, anywhere.
BTW, 你这图片PS的很有趣啊。
沙发!
l**********u
发帖数: 509
3
wow...牛人,果然真牛人啊。
Aye都上了。哈哈。。多谢。不错。不错。
给我的时候就是个扇面啊。

blossom

【在 z*i 的大作中提到】
: 1. Sitting quietly I glimpse at a secret delight, gazing into the ocean I
: savor the joy of life.
: 2. Pampered or insulted, I witness the life of a tender flower, from blossom
: to fall. Aye, don't I always see the cloud with its ever-changing shape,
: here, there, anywhere.
: BTW, 你这图片PS的很有趣啊。
: 沙发!

b*s
发帖数: 82482
4
那个图什么意思啊?下面好像是个垃圾堆?

wow...牛人,果然真牛人啊。
Aye都上了。哈哈。。多谢。不错。不错。
给我的时候就是个扇面啊。
blossom

【在 l**********u 的大作中提到】
: wow...牛人,果然真牛人啊。
: Aye都上了。哈哈。。多谢。不错。不错。
: 给我的时候就是个扇面啊。
:
: blossom

b*s
发帖数: 82482
5
仔细看来,有破沙发一个,工业和生活垃圾几堆。这是干嘛啊?

那个图什么意思啊?下面好像是个垃圾堆?
wow...牛人,果然真牛人啊。
Aye都上了。哈哈。。多谢。不错。不错。
给我的时候就是个扇面啊。
blossom

【在 b*s 的大作中提到】
: 那个图什么意思啊?下面好像是个垃圾堆?
:
: wow...牛人,果然真牛人啊。
: Aye都上了。哈哈。。多谢。不错。不错。
: 给我的时候就是个扇面啊。
: blossom

a********3
发帖数: 26787
6
嗯。 仔细瞧好像还有红白蓝胶纸覆盖着。。。是啥泥?

【在 b*s 的大作中提到】
: 那个图什么意思啊?下面好像是个垃圾堆?
:
: wow...牛人,果然真牛人啊。
: Aye都上了。哈哈。。多谢。不错。不错。
: 给我的时候就是个扇面啊。
: blossom

z*i
发帖数: 58873
7
我纯属业余瞎搞。。。
那个图片一开始以为猴子看风景,仔细一看我的天啊全是那样的风景。 呵呵

【在 l**********u 的大作中提到】
: wow...牛人,果然真牛人啊。
: Aye都上了。哈哈。。多谢。不错。不错。
: 给我的时候就是个扇面啊。
:
: blossom

i***a
发帖数: 11826
8
观沧海,海边观景房~

【在 b*s 的大作中提到】
: 那个图什么意思啊?下面好像是个垃圾堆?
:
: wow...牛人,果然真牛人啊。
: Aye都上了。哈哈。。多谢。不错。不错。
: 给我的时候就是个扇面啊。
: blossom

i***a
发帖数: 11826
9
楼主mm,这张扇面是有点点funny,感觉很难画出来,附图里的会不会好一点,傅抱石
的赤壁抒怀。

【在 l**********u 的大作中提到】
: 借版上人气问问,多谢!!
: 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
: 发信人: lilichouchou (lili_chouchou), 信区: Translation
: 标 题: 大牛们帮忙看看这个扇面怎么翻译啊?
: 发信站: BBS 未名空间站 (Tue Jan 22 21:33:04 2013, 美东)
: 朋友研究亚洲文学,问我这个怎么翻译。
: 不敢造次翻译,请教版上大牛们看看这个怎么翻啊?
: 01静坐观海图
: 1:静坐得幽趣,观海快此生:
: 2:宠辱不惊闲看道前,花开花落去留无意,慢观天外云卷云舒:

l**********u
发帖数: 509
10
哈哈。果然众人火眼金睛啊。
我都没细看这图,光看题字了。
这图果然低仿气质出众啊。
这人是一老美教授,研究亚洲文学的。她昨天给我发来俩图,说能不能帮忙翻译。她说
手下的研究生都木有中国人,本科生英语有限。
To iyiya...大家作品,可是这翻译量。。。
相关主题
流氓艺术家!
【书歌影游】工厂女孩
芝加哥 第二日(博物馆)
徐来小清风——说扇 by 赵珩 (转载)
进入LeisureTime版参与讨论
l**********u
发帖数: 509
11
哈哈。果然众人火眼金睛啊。
我都没细看这图,光看题字了。
这图果然低仿气质出众啊。
这人是一老美教授,研究亚洲文学的。她昨天给我发来俩图,说能不能帮忙翻译。她说
手下的研究生都木有中国人,本科生英语有限。
To iyiya...大家作品,可是这翻译量。。。
l**********u
发帖数: 509
12
明天去跟那教授打探下她从哪儿弄来的这图。。。
我晕啊。不细看则以,一细看惊悚!!
b*s
发帖数: 82482
13
好像还有浓烟滚滚。是不是讽刺作品啊?

明天去跟那教授打探下她从哪儿弄来的这图。。。
我晕啊。不细看则以,一细看惊悚!!

【在 l**********u 的大作中提到】
: 明天去跟那教授打探下她从哪儿弄来的这图。。。
: 我晕啊。不细看则以,一细看惊悚!!

c**v
发帖数: 1936
14
人是走现代路线的:
http://leapleapleap.com/2011/10/%E5%A7%9A%E7%92%90%EF%BC%9A%E6%

【在 b*s 的大作中提到】
: 好像还有浓烟滚滚。是不是讽刺作品啊?
:
: 明天去跟那教授打探下她从哪儿弄来的这图。。。
: 我晕啊。不细看则以,一细看惊悚!!

z*i
发帖数: 58873
15
果然
--果子

【在 b*s 的大作中提到】
: 好像还有浓烟滚滚。是不是讽刺作品啊?
:
: 明天去跟那教授打探下她从哪儿弄来的这图。。。
: 我晕啊。不细看则以,一细看惊悚!!

a********3
发帖数: 26787
16
感觉是垃圾堆填区哦。。。猴子也很无奈彷徨的样子。。。

【在 l**********u 的大作中提到】
: 明天去跟那教授打探下她从哪儿弄来的这图。。。
: 我晕啊。不细看则以,一细看惊悚!!

i***a
发帖数: 11826
17
强人,这也找的出来,拜~!

【在 c**v 的大作中提到】
: 人是走现代路线的:
: http://leapleapleap.com/2011/10/%E5%A7%9A%E7%92%90%EF%BC%9A%E6%

i***a
发帖数: 11826
18
大家看的真细啊~!我被本版彻底折服啦~,拜!
开始随便看了眼,以为是观沧海,然后看了回帖,赶紧翻上去点大图。。。果然是猴子
看垃圾堆,讽刺中国环境污染的~!

【在 l**********u 的大作中提到】
: 哈哈。果然众人火眼金睛啊。
: 我都没细看这图,光看题字了。
: 这图果然低仿气质出众啊。
: 这人是一老美教授,研究亚洲文学的。她昨天给我发来俩图,说能不能帮忙翻译。她说
: 手下的研究生都木有中国人,本科生英语有限。
: To iyiya...大家作品,可是这翻译量。。。

a********3
发帖数: 26787
19
嗯。。。果然!

【在 z*i 的大作中提到】
: 果然
: --果子

I*******k
发帖数: 2914
20
米土

★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.8

【在 i***a 的大作中提到】
: 大家看的真细啊~!我被本版彻底折服啦~,拜!
: 开始随便看了眼,以为是观沧海,然后看了回帖,赶紧翻上去点大图。。。果然是猴子
: 看垃圾堆,讽刺中国环境污染的~!

相关主题
艾未未
中国革命、共产国际和当代艺术 转
叶永青,画个鸟
中尉对话和菜头:怎样正确地欣赏左小祖咒和鸟叔
进入LeisureTime版参与讨论
b*s
发帖数: 82482
21
啊,学习了!

【在 c**v 的大作中提到】
: 人是走现代路线的:
: http://leapleapleap.com/2011/10/%E5%A7%9A%E7%92%90%EF%BC%9A%E6%

c**v
发帖数: 1936
22
这人是强人,我觉得比F4里的岳敏君王广义这些货色强,可惜他这种题材不太会被追捧。

【在 i***a 的大作中提到】
: 强人,这也找的出来,拜~!
i***a
发帖数: 11826
23
握手~(*^__^*)

【在 I*******k 的大作中提到】
: 米土
:
: ★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.8

i***a
发帖数: 11826
24
好吧,本楼里,拜3次啊~!先有人看出观沧海是讽刺作品,又有强人谈当代艺术~
快速翻了下岳敏君和王广义的官方网站,岳敏君的“笑可笑非常笑”,我去hk过境的时
候,在荷里活街两旁的很多画廊里,看到类似风格的人脸作品,可能代表了当代的一种
风格。
王广义的,乍看上去,作品风格似乎更多些,需要认真再看。
环境污染,单就这个扇面来讲,表达有些流于普通,虽然国内环境污染真的很厉害,题
材和表现很重要。不好意思呀,都不太了解,需要再看。

捧。

【在 c**v 的大作中提到】
: 这人是强人,我觉得比F4里的岳敏君王广义这些货色强,可惜他这种题材不太会被追捧。
i***a
发帖数: 11826
25
谢谢强人们提到不少东西,王广义和岳敏君~
http://wangguangyi.artron.net/main.php?pFlag=photo&aid=A0007310
http://yueminjun.artron.net/main.php?aid=A0000650
回归正题,同学们,翻译~翻译~,注意楼主mm要翻译~:)
c**v
发帖数: 1936
26
王广义其实还好, 我最讨厌的就是岳敏君,看到他那些千篇一律的傻笑大头娃就烦:
https://www.google.com/search?q=%E5%B2%B3%E6%95%8F%E5%90%9B&hl=en&tbo=d&
source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=qXH_UIXSCeTUigLP74GQDA&ved=0CAcQ_AUoAA&biw=1600
&bih=728

【在 i***a 的大作中提到】
: 好吧,本楼里,拜3次啊~!先有人看出观沧海是讽刺作品,又有强人谈当代艺术~
: 快速翻了下岳敏君和王广义的官方网站,岳敏君的“笑可笑非常笑”,我去hk过境的时
: 候,在荷里活街两旁的很多画廊里,看到类似风格的人脸作品,可能代表了当代的一种
: 风格。
: 王广义的,乍看上去,作品风格似乎更多些,需要认真再看。
: 环境污染,单就这个扇面来讲,表达有些流于普通,虽然国内环境污染真的很厉害,题
: 材和表现很重要。不好意思呀,都不太了解,需要再看。
:
: 捧。

wh
发帖数: 141625
27
哎哎你有空去译林版帮忙翻译ocef的材料吗……

blossom

【在 z*i 的大作中提到】
: 1. Sitting quietly I glimpse at a secret delight, gazing into the ocean I
: savor the joy of life.
: 2. Pampered or insulted, I witness the life of a tender flower, from blossom
: to fall. Aye, don't I always see the cloud with its ever-changing shape,
: here, there, anywhere.
: BTW, 你这图片PS的很有趣啊。
: 沙发!

wh
发帖数: 141625
28
哈哈。现代画你收集吗?

1600

【在 c**v 的大作中提到】
: 王广义其实还好, 我最讨厌的就是岳敏君,看到他那些千篇一律的傻笑大头娃就烦:
: https://www.google.com/search?q=%E5%B2%B3%E6%95%8F%E5%90%9B&hl=en&tbo=d&
: source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=qXH_UIXSCeTUigLP74GQDA&ved=0CAcQ_AUoAA&biw=1600
: &bih=728

i***a
发帖数: 11826
29
我觉得王广义乍看上去,似乎有metal work等,有不同的作品风格,但是我知道很少,
网站还没认真看。
岳敏君的大头娃,也是种个人风格呀~呵呵。我不清楚他是不是属于pop art.你看这个
,美国的Andy Warhol,附了2幅代表作。那个西红柿罐头也是到处都是哒~。有空我找一
下hk的那幅人脸照片,应该不是岳敏君的,但是风格也差不多。

1600

【在 c**v 的大作中提到】
: 王广义其实还好, 我最讨厌的就是岳敏君,看到他那些千篇一律的傻笑大头娃就烦:
: https://www.google.com/search?q=%E5%B2%B3%E6%95%8F%E5%90%9B&hl=en&tbo=d&
: source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=qXH_UIXSCeTUigLP74GQDA&ved=0CAcQ_AUoAA&biw=1600
: &bih=728

i***a
发帖数: 11826
30
文豪好~!这个还没有翻译完吗?下线了,大家继续聊吧~:)

【在 wh 的大作中提到】
: 哎哎你有空去译林版帮忙翻译ocef的材料吗……
:
: blossom

相关主题
再来麻烦大家一下
黄河清:当代艺术的“极权主义意识形态”与当代西方文字狱 —简评多梅克《没有艺术的艺术家》zz
【中秋】月光光之没有月亮月饼的中秋节
最美的小三之歌
进入LeisureTime版参与讨论
c**v
发帖数: 1936
31
鬼啊。 现在荒谬的是中国这些所谓的“当代艺术”大家的好多狗屁作品都是几百几千
万的市场价, 这些画一开始的创意其实也是大部分从西方抄来的,稍微改头换面一下
然后象流水线一样生产出来还是哗哗哗地卖。

【在 wh 的大作中提到】
: 哈哈。现代画你收集吗?
:
: 1600

c**v
发帖数: 1936
32
当代艺术我觉得张晓刚还行,但是看几张也就腻了。这些人命好,攀上了pop art这个
香饽饽。

【在 i***a 的大作中提到】
: 我觉得王广义乍看上去,似乎有metal work等,有不同的作品风格,但是我知道很少,
: 网站还没认真看。
: 岳敏君的大头娃,也是种个人风格呀~呵呵。我不清楚他是不是属于pop art.你看这个
: ,美国的Andy Warhol,附了2幅代表作。那个西红柿罐头也是到处都是哒~。有空我找一
: 下hk的那幅人脸照片,应该不是岳敏君的,但是风格也差不多。
:
: 1600

z*i
发帖数: 58873
33
我就是打酱油的。。。。
可以帮忙。。。

【在 wh 的大作中提到】
: 哎哎你有空去译林版帮忙翻译ocef的材料吗……
:
: blossom

z*i
发帖数: 58873
34
里面想表达的statement太过于简单了,所以重复起来看着就烦了。

1600

【在 c**v 的大作中提到】
: 王广义其实还好, 我最讨厌的就是岳敏君,看到他那些千篇一律的傻笑大头娃就烦:
: https://www.google.com/search?q=%E5%B2%B3%E6%95%8F%E5%90%9B&hl=en&tbo=d&
: source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=qXH_UIXSCeTUigLP74GQDA&ved=0CAcQ_AUoAA&biw=1600
: &bih=728

O*******o
发帖数: 7091
35
茶众您翻译的牛XX啊。BBS真是藏龙卧凤的。我昨天也想了想。 满脑子只有ENJOY 和
APPRECIATE 两个词。嫉妒你啊。我把国家地理杂志又拿了出来, 发毒誓, 一天读一
片。

【在 z*i 的大作中提到】
: 里面想表达的statement太过于简单了,所以重复起来看着就烦了。
:
: 1600

w******g
发帖数: 10018
36
这是画的北京城乡结合部的雾霾天气?

【在 l**********u 的大作中提到】
: 借版上人气问问,多谢!!
: 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
: 发信人: lilichouchou (lili_chouchou), 信区: Translation
: 标 题: 大牛们帮忙看看这个扇面怎么翻译啊?
: 发信站: BBS 未名空间站 (Tue Jan 22 21:33:04 2013, 美东)
: 朋友研究亚洲文学,问我这个怎么翻译。
: 不敢造次翻译,请教版上大牛们看看这个怎么翻啊?
: 01静坐观海图
: 1:静坐得幽趣,观海快此生:
: 2:宠辱不惊闲看道前,花开花落去留无意,慢观天外云卷云舒:

w******g
发帖数: 10018
37
Secluded from the world I just sit; exulting in the life I just watch
Lost or gain, a dropping flower on the road; Gone or stay, a lingering cloud
in the sky

【在 l**********u 的大作中提到】
: 借版上人气问问,多谢!!
: 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
: 发信人: lilichouchou (lili_chouchou), 信区: Translation
: 标 题: 大牛们帮忙看看这个扇面怎么翻译啊?
: 发信站: BBS 未名空间站 (Tue Jan 22 21:33:04 2013, 美东)
: 朋友研究亚洲文学,问我这个怎么翻译。
: 不敢造次翻译,请教版上大牛们看看这个怎么翻啊?
: 01静坐观海图
: 1:静坐得幽趣,观海快此生:
: 2:宠辱不惊闲看道前,花开花落去留无意,慢观天外云卷云舒:

t*********1
发帖数: 1443
38
葱白一下低调打酱油的偶像~~~
啧啧~~~ 真是内功深厚的牛人~~~

【在 z*i 的大作中提到】
: 我就是打酱油的。。。。
: 可以帮忙。。。

g**********y
发帖数: 14569
39
膜拜,求偶像签名照。

blossom

【在 z*i 的大作中提到】
: 1. Sitting quietly I glimpse at a secret delight, gazing into the ocean I
: savor the joy of life.
: 2. Pampered or insulted, I witness the life of a tender flower, from blossom
: to fall. Aye, don't I always see the cloud with its ever-changing shape,
: here, there, anywhere.
: BTW, 你这图片PS的很有趣啊。
: 沙发!

z*i
发帖数: 58873
40
sb你压谁了?

【在 g**********y 的大作中提到】
: 膜拜,求偶像签名照。
:
: blossom

相关主题
这个Lake of Tears像不像Leonard Cohen
大家說說自己喜歡听的爵士樂把
我们一起做过的梦
[读诗听歌]Rock Me To Sleep
进入LeisureTime版参与讨论
g**********y
发帖数: 14569
41
当然49ers! 不想被同事们鄙视死。

【在 z*i 的大作中提到】
: sb你压谁了?
w******g
发帖数: 10018
42
怎么这话咋听着那么不对味咧?

【在 z*i 的大作中提到】
: sb你压谁了?
z*i
发帖数: 58873
43
我也觉得是。 金哈巴太厉害了。
一粒粥我还是觉得靠不住。 看看老刘跳大神管不管用吧。

【在 g**********y 的大作中提到】
: 当然49ers! 不想被同事们鄙视死。
j*****x
发帖数: 18139
44
哇塞,我崇拜你啊

blossom

【在 z*i 的大作中提到】
: 1. Sitting quietly I glimpse at a secret delight, gazing into the ocean I
: savor the joy of life.
: 2. Pampered or insulted, I witness the life of a tender flower, from blossom
: to fall. Aye, don't I always see the cloud with its ever-changing shape,
: here, there, anywhere.
: BTW, 你这图片PS的很有趣啊。
: 沙发!

z*i
发帖数: 58873
45
lol 是super bowl
火鸡是橄榄球版赌场风向标。想赢钱,问火鸡。 火鸡没表态,钱包不打开。

【在 w******g 的大作中提到】
: 怎么这话咋听着那么不对味咧?
j*****x
发帖数: 18139
46
我靠,我也崇拜你

【在 b*s 的大作中提到】
: 仔细看来,有破沙发一个,工业和生活垃圾几堆。这是干嘛啊?
:
: 那个图什么意思啊?下面好像是个垃圾堆?
: wow...牛人,果然真牛人啊。
: Aye都上了。哈哈。。多谢。不错。不错。
: 给我的时候就是个扇面啊。
: blossom

a********3
发帖数: 26787
47
真的啊?

【在 z*i 的大作中提到】
: lol 是super bowl
: 火鸡是橄榄球版赌场风向标。想赢钱,问火鸡。 火鸡没表态,钱包不打开。

g**********y
发帖数: 14569
48
这你也信?我每次都错,所以他们反着买。

【在 a********3 的大作中提到】
: 真的啊?
t*********1
发帖数: 1443
49
神啊~~~ 那你也告诉我,我反着买也成啊!

【在 g**********y 的大作中提到】
: 这你也信?我每次都错,所以他们反着买。
z*i
发帖数: 58873
50
上面考古去, 火鸡大师已经给了风向了。

【在 t*********1 的大作中提到】
: 神啊~~~ 那你也告诉我,我反着买也成啊!
相关主题
好人蜡像
'读刀尔登的文字,我却没有戒备之心'
Times评选世界50 galleries
流氓艺术家!
进入LeisureTime版参与讨论
t*********1
发帖数: 1443
51
对了,又该给粉丝发工资了哈~~~

【在 z*i 的大作中提到】
: 上面考古去, 火鸡大师已经给了风向了。
wh
发帖数: 141625
52
关键的几项翻完了,其他要得不急,气龙又回国,就耽搁下来了。多谢帮了很多忙!

【在 i***a 的大作中提到】
: 文豪好~!这个还没有翻译完吗?下线了,大家继续聊吧~:)
wh
发帖数: 141625
53
乱死了。看起来西泠印社的拍卖品质量算不错的。

【在 c**v 的大作中提到】
: 鬼啊。 现在荒谬的是中国这些所谓的“当代艺术”大家的好多狗屁作品都是几百几千
: 万的市场价, 这些画一开始的创意其实也是大部分从西方抄来的,稍微改头换面一下
: 然后象流水线一样生产出来还是哗哗哗地卖。

wh
发帖数: 141625
54
好哎,你看这个帖:
http://www.mitbbs.com/article_t2/Translation/31132017.html
没有被人claim的都还没翻。期待看你的美妙翻译……哈哈。

【在 z*i 的大作中提到】
: 我就是打酱油的。。。。
: 可以帮忙。。。

w***r
发帖数: 7173
55
1. Joy of meditation, Delight of watching sea.
2. Calmness in watching out in the street, flowers blooming followed by
fading, and clouds coiling followed by recoiling.

【在 l**********u 的大作中提到】
: 借版上人气问问,多谢!!
: 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
: 发信人: lilichouchou (lili_chouchou), 信区: Translation
: 标 题: 大牛们帮忙看看这个扇面怎么翻译啊?
: 发信站: BBS 未名空间站 (Tue Jan 22 21:33:04 2013, 美东)
: 朋友研究亚洲文学,问我这个怎么翻译。
: 不敢造次翻译,请教版上大牛们看看这个怎么翻啊?
: 01静坐观海图
: 1:静坐得幽趣,观海快此生:
: 2:宠辱不惊闲看道前,花开花落去留无意,慢观天外云卷云舒:

l**********u
发帖数: 509
56
多谢各位帮忙
雷版果然名不虚传
人才济济啊
多谢 多谢了
帮忙翻译的几位大牛查收感谢包啊
N****f
发帖数: 25759
57
高人出手……orz!
这幅扇面的图确实是神作。

blossom

【在 z*i 的大作中提到】
: 1. Sitting quietly I glimpse at a secret delight, gazing into the ocean I
: savor the joy of life.
: 2. Pampered or insulted, I witness the life of a tender flower, from blossom
: to fall. Aye, don't I always see the cloud with its ever-changing shape,
: here, there, anywhere.
: BTW, 你这图片PS的很有趣啊。
: 沙发!

1 (共1页)
进入LeisureTime版参与讨论
相关主题
叶永青,画个鸟
中尉对话和菜头:怎样正确地欣赏左小祖咒和鸟叔
再来麻烦大家一下
黄河清:当代艺术的“极权主义意识形态”与当代西方文字狱 —简评多梅克《没有艺术的艺术家》zz
【中秋】月光光之没有月亮月饼的中秋节
最美的小三之歌
这个Lake of Tears像不像Leonard Cohen
大家說說自己喜歡听的爵士樂把
我们一起做过的梦
[读诗听歌]Rock Me To Sleep
相关话题的讨论汇总
话题: 翻译话题: 扇面话题: blossom话题: 帮忙话题: 果然