由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Literature版 - Zhuan: 昆 德 拉 论 词
相关主题
[转载] 个人观点---文字能力,洞察力,北岛略逊高行健【风满歪楼】英诗汉译 - 大众人气奖揭晓!
Re: 有什么英文小说吗《走到人生边上》:惆怅旧事如梦 (转载)
二十世纪第一个二十年近代女性翻译家群体中国最后女先生走了 盘点用先生称呼女性
尔泰兹:一双可以自己看到命运的眼睛ZZ[风满歪楼] 英诗译汉, 第七首
倾听人类灵魂的声音(Z)赵默笙到底是一个什么样的人
巴金的一个世纪zz《白夜行》中雪穗爱亮司吗
尚雯婕首部法文译作《林先生的小孙女》卓越上架预售圣经里最邪门儿的爱情故事 Zz
【风满歪楼】英诗汉译截稿 - 暨评选开始!推荐书《穷查理宝典》
相关话题的讨论汇总
话题: zhuan话题: 存在话题: 背叛话题: 打乱话题: 未知
进入Literature版参与讨论
1 (共1页)
a**n
发帖数: 31
1
昆 德 拉 论 词
格言(Aphorism)源自希腊词aphorismors,意思是"定义"。格
言:定义的诗的形式。
存在(Being)许多朋友劝我放弃《存在的不能承受之轻》这个书名
,难道我就不能至少删去"存在"一词吗?这个词使每个人都感到不舒
服。译者再碰到这个词时,都倾向于用更朴实些的表达予以替换:"
生存"(existence)、"生活"(life)、"状况"(Condition)等等。有
一位捷克翻译家决定把莎士比亚现代化,译作"活或者不活",但那段
著名独白恰恰表明了活着与存在的区别:如果死后我们继续做梦,如
果死后仍然存有什么东西,那么死(无生命)就不会使我们从存在的
恐惧中解脱出来,哈姆雷特提出了存在的问题,而不是活着的问题。
存在的恐惧:"死有两副面孔。一张是非存在;另一张是令人恐怖的
尸体的物质存在"。
背叛(Betruyal)"但是什么是背叛?背叛意味着打乱秩序,背叛意
味着打乱秩序和进入未知。萨宾娜不知道还有什么比进入未知更加动
人的了"。
合作者(Collaborater)常新的历史境况,显露出人之经常的可能性
,并允许我们为其命名。因而,在反纳粹战争的过
1 (共1页)
进入Literature版参与讨论
相关主题
推荐书《穷查理宝典》倾听人类灵魂的声音(Z)
爱上她,不是你的错(六)巴金的一个世纪zz
我找到了真正的幸福尚雯婕首部法文译作《林先生的小孙女》卓越上架预售
(zhuan)【风满歪楼】英诗汉译截稿 - 暨评选开始!
[转载] 个人观点---文字能力,洞察力,北岛略逊高行健【风满歪楼】英诗汉译 - 大众人气奖揭晓!
Re: 有什么英文小说吗《走到人生边上》:惆怅旧事如梦 (转载)
二十世纪第一个二十年近代女性翻译家群体中国最后女先生走了 盘点用先生称呼女性
尔泰兹:一双可以自己看到命运的眼睛ZZ[风满歪楼] 英诗译汉, 第七首
相关话题的讨论汇总
话题: zhuan话题: 存在话题: 背叛话题: 打乱话题: 未知