由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Literature版 - [转]Re: 《情人》,与干净的王小波
相关主题
[转载] 《1984》与世纪记忆查良铮和王道乾的译笔对王小波的影响怎么看出来?
在国际流行文化的试金石上--村上春树访谈 (Z)again
《情人》,与干净的王小波(Z)Sad but unbowed
交叉小径的花园 (博尔赫斯)有段法文,谁能帮忙翻译一下,谢
村上春树新作反思南京大屠杀 故事力量对抗歪曲历史272: 比利压侮辱穆斯林
当代西方艺术往何处去? ---高行健【寻找驴友】Quebec City及附近地区,八月中旬
Amis 阿蜜 - 翻唱 (加夹杂英语版)真的要再见了
尚雯婕3.1演唱会3首法语歌曲翻唱 (转载)[zz]不会法语 怎么和不愿意说英文的法国人交流?
相关话题的讨论汇总
话题: vous话题: un话题: 王小波话题: tiez话题: 情人
进入Literature版参与讨论
1 (共1页)
w********h
发帖数: 12367
1
发信人: Jacqueline (花仙子◆人生凄苦), 信区: Reader
标 题: Re: 《情人》,与干净的王小波
发信站: BBS 水木清华站 (Fri Dec 26 01:54:57 2003), 转信

我已经老了,有一天,在一处公共场所的大厅里,有一个男人向我走来。他主动介
绍自己,他对我说:"我认识你,永远记得你。那时候,你还很年轻,人人都说你美,现
在,我是特为来告诉你,对我来说,我觉得现在你比年轻的时候更美,那时你是年轻女
人,与你那时的面貌相比,我更爱你现在备受摧残的面容。(此据上海译文出版社译本
贴一下原文:
Un Jour, j'étais agée déjà, dans le hall d'un lieu public, un homme est
venu vers moi. Il s'est fait connai^tre et il m'a dit: 《Je vous connais
depuis toujours. Tout le monde dit que vous étiez belle lorsque vous étiez
jeune,
1 (共1页)
进入Literature版参与讨论
相关主题
[zz]不会法语 怎么和不愿意说英文的法国人交流?村上春树新作反思南京大屠杀 故事力量对抗歪曲历史
32最新BLOG当代西方艺术往何处去? ---高行健
很庆幸生活在美国Amis 阿蜜 - 翻唱 (加夹杂英语版)
要不怎么说法语是世界上最性感的语言呢,听了这个你就明白了尚雯婕3.1演唱会3首法语歌曲翻唱 (转载)
[转载] 《1984》与世纪记忆查良铮和王道乾的译笔对王小波的影响怎么看出来?
在国际流行文化的试金石上--村上春树访谈 (Z)again
《情人》,与干净的王小波(Z)Sad but unbowed
交叉小径的花园 (博尔赫斯)有段法文,谁能帮忙翻译一下,谢
相关话题的讨论汇总
话题: vous话题: un话题: 王小波话题: tiez话题: 情人