y*******8 发帖数: 1693 | 1 【 以下文字转载自 HuNan 讨论区 】
发信人: Claike (老客), 信区: HuNan
标 题: 梦里依稀身是客,夜阑低语说乡音 (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Mar 21 17:25:10 2011, 美东)
发信人: Claike (老客), 信区: Switzerland
标 题: 【Hobby Show】乡音
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Mar 21 17:22:22 2011, 美东)
乡 音
梦里依稀身是客,夜阑低语说乡音
乡音也许不能算hobby,而是一种顽固
--题记
前几天晚上和一个老朋友通了电话。老友刚从国内探望卧病在床的母亲回来。他感
叹说,他父母现在遇到的最大的问题,是乡音。
我觉得很奇怪。我知道他父母在Y省地域已经生活多年了,一直好好的,怎么会突
然出现了“乡音”问题?
朋友见我不解,就解释说:“人就像那句诗说的:少小离家老大回,乡音无改鬓毛
衰。人老了,语言也就会又回到童年了。”
朋友的祖籍是H省,他父母早年就离乡到Y省求学,工作,仅中年时回到H省生活
了不长的几年。算起来他父母在Y省生活的时间,已经远长于在故土的时间了。过去的
几十年里,他们使用的是普通话和半生不熟的Y省语言,没有什么语言障碍。如今年至
耄耋,却只剩一口H省家乡难懂的方言了,Y省人士听之如闻外语。前几天在在医院里
,和医务人员都无法交流了。
放下电话,感慨许久。故乡对于一个人来说,是一种永恒的牵挂。如果说人有灵魂
的话,那么不管肉身到了哪里,最初灵魂的一部分,却始终留在了故乡。所以故乡才总
是让人耿耿于怀,梦绕魂牵。即便是在梦里相见,故乡的一草一木,一人一事,也总是
让人倍感亲切,流连忘返。
而对于我们这些旅居海外的人而言,故乡便更增添了几个层次,几分含义。记得初
到美国时,总希望能说好英文。于是有人说,等做梦说英文时,你的英文就该可以应付
日常生活了。似乎等待了很久。等到终于有一天在梦里说起了英文,却是因为迷失了回
家的方向,停车去问人归途。醒来之后,好一阵惆怅。细想起来,人生的许多时候,福
祸进退,得失悲喜,总是相生相伴,难以界定。
回到乡音的话题,如果说家乡话是天然舌头(Nature Tongue),普通话是第二语
言的话,对于在北美的大多华人而言,我们平时使用的英语就是第三语言了。再到欧洲
,真不知道还要再加上多少种“舌头”了。等我们年届耄耋,又还能把握得住其中的几
个呢?
说着想起来了一个笑话。这笑话说假如有中国人或者日本人或者韩国人做了坏事又
死不承认,那么就冷不防用锥子戳他一下。如果他大喊“哎哟”,当然就是血浓于水的
;如果他嚎叫“ああ”或者 “baga”,则此人必定是一衣带水的;而叫出“阿西”,
“鸭鸭”的,就是吃高丽参的了。
如果我们在瑞士,分不出一个人是欧洲哪一国的,也用坠子戳他一下,我们会听到
多少种不同的叫声呢?典型的叫声又会是什么样的呢? | o*********6 发帖数: 1856 | 2 这个有趣儿!
【在 y*******8 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 HuNan 讨论区 】 : 发信人: Claike (老客), 信区: HuNan : 标 题: 梦里依稀身是客,夜阑低语说乡音 (转载) : 发信站: BBS 未名空间站 (Mon Mar 21 17:25:10 2011, 美东) : 发信人: Claike (老客), 信区: Switzerland : 标 题: 【Hobby Show】乡音 : 发信站: BBS 未名空间站 (Mon Mar 21 17:22:22 2011, 美东) : 乡 音 : 梦里依稀身是客,夜阑低语说乡音 : 乡音也许不能算hobby,而是一种顽固
|
|