p*********y 发帖数: 1617 | 1 (Geoffrey James)
大师:阿幸
媒体:俳句
硬件:磁盘
方向:北
软件:编译程序
感觉:味觉
阶段:测试
动物:蛇
系统:Unix
水
尼姑阿幸最初是写俳句的。俳句即短诗,用一套预先好的章节来试图表达一种情感或一
种想法。阿幸的俳句则更多地表达了一名程序设计者的那种孤独的生活:为了调试而工
作到深夜,徒劳无获的测试,看着一段程序编译时的那种简单的喜悦,等待。所有的程
序设计者都有过这些体验,但他们很少提及,即使是在他们之间。
本书这最后一部分,显然是一部大作中的片段。作者不才。未能将这些短诗中的深奥的
意蕴完全翻译出来,以达到和原诗类似的效果,还望读者多多包涵。
一
程序不过是梦,
生于无形无象的禅中,
我们只是那做梦的人。
二
我编程三日,
两耳不闻人声,
只有硬盘在歌唱。
三
编译程序在运行,
像一条湍急的河流,
我静静地等侯。
四
为何要用LISP?
COBOL语言我不懂,
所以我用LISP。
五
编程一整夜,
透过窗户,照到屏幕上,
初升的太阳。
六
硬件和软件,
我们是你们的主人和奴隶,
我们的生活是程序。
七
你能听见吗,
上程序的声音?
答案是NUL。
八
电子邮件说,
项目已取消,
清理文档时,我哭了。
九
计算中心空空荡荡,
静静的只有风扇在嗡鸣。
我走过一排排的CPU,
磁通量刺痛了我的皮肤。
我打开一扇门,又冷又硬,
看见指示灯在控制板上跳动。
一台没有灵魂的机器,人们说,
但它的灵魂是同事们的汗水,
在它里面有我们多年的生命,
失望,友谊,悲伤,欢乐,
算法成功时的狂喜,
和无数个徒劳无获的长夜。
我听见了叹息和欢笑的回声,
在这间黑洞洞的办公室里,
终端机闪耀着光芒,就像星星一样。
-- |
p*********y 发帖数: 1617 | 2 上次说要贴大师的诗歌,这次在网上找了半天才得翻译版,
如果谁能贴出原版就更好了。匆忙中未找出翻译者,请谅之。
【在 p*********y 的大作中提到】 : (Geoffrey James) : 大师:阿幸 : 媒体:俳句 : 硬件:磁盘 : 方向:北 : 软件:编译程序 : 感觉:味觉 : 阶段:测试 : 动物:蛇 : 系统:Unix
|
r*******o 发帖数: 1252 | 3 it looks like a source code!
【在 p*********y 的大作中提到】 : (Geoffrey James) : 大师:阿幸 : 媒体:俳句 : 硬件:磁盘 : 方向:北 : 软件:编译程序 : 感觉:味觉 : 阶段:测试 : 动物:蛇 : 系统:Unix
|
p*********y 发帖数: 1617 | 4 这是酷爱东方哲学的大师模仿道德经写的畅销书, 分为三部分: 《编程之道》 《编程之
禅》《计算机时代的寓言》.
【在 r*******o 的大作中提到】 : it looks like a source code!
|
a*********7 发帖数: 30080 | 5 挺有意思,哈哈
【在 p*********y 的大作中提到】 : (Geoffrey James) : 大师:阿幸 : 媒体:俳句 : 硬件:磁盘 : 方向:北 : 软件:编译程序 : 感觉:味觉 : 阶段:测试 : 动物:蛇 : 系统:Unix
|