m*****y 发帖数: 438 | 1 【 以下文字转载自 PhotoGear 讨论区 】
发信人: mewbaby (小神仙), 信区: PhotoGear
标 题: 11.9全美游行总策划--海报制作总贴
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Nov 2 17:11:06 2013, 美东)
我们在这个贴中收集截至到目前为止,全美各个城市游行的图片和录像资料。请擅长图
片制作的志愿者,帮忙设计汇总一个覆盖全美的poster,作为11.9活动的统一海报。请
大家在这里回帖发布照片。
注意:在贴照片的同时,一定要注明是哪个城市,哪天进行的活动,活动地点,最好可
以有规模,达到的效果等信息。以便我们后期编辑。
请有意参与海报制作的朋友加Echo的微信:echoota
11.9全美游行策划小组 | w*******r 发帖数: 4910 | 2 11.9全美万人游行总策划
=============================================================
倡议贴
http://www.mitbbs.com/article_t/Military/40547995.html
准备贴-----意见总汇
http://www.mitbbs.com/article_t/Military/40550949.html
准备贴-----募捐总汇
http://www.mitbbs.com/article_t/Military/40550995.html
准备贴----人才招募
http://www.mitbbs.com/article_t/Military/40550985.html
准备贴-----标语总汇
http://www.mitbbs.com/article_t/Military/40550961.html
准备贴-----文档总汇
http://www.mitbbs.com/article_t/Military/40550969.htm
准备贴-----海报制作总贴
http://www.mitbbs.com/article/PhotoGear/34937903_3.html
准备贴-----注意事项
http://www.mitbbs.com/article_t/Military/40551293.html
【在 m*****y 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 PhotoGear 讨论区 】 : 发信人: mewbaby (小神仙), 信区: PhotoGear : 标 题: 11.9全美游行总策划--海报制作总贴 : 发信站: BBS 未名空间站 (Sat Nov 2 17:11:06 2013, 美东) : 我们在这个贴中收集截至到目前为止,全美各个城市游行的图片和录像资料。请擅长图 : 片制作的志愿者,帮忙设计汇总一个覆盖全美的poster,作为11.9活动的统一海报。请 : 大家在这里回帖发布照片。 : 注意:在贴照片的同时,一定要注明是哪个城市,哪天进行的活动,活动地点,最好可 : 以有规模,达到的效果等信息。以便我们后期编辑。 : 请有意参与海报制作的朋友加Echo的微信:echoota
| r**********a 发帖数: 1067 | 3 转载网友建议,我觉得说的很好,请各位参考。
本来想发mit的, 不知道发哪个版, 要不就发这里。。。能转的就转过去
因为平时和文字打交道多一些, 看到一些英语用法相关想提醒大家注意:
注意一些反讽或者sarcastic的用法。 比如在回复一些比如fb上的回答的时候,有时
候不能只看字面意思。 比如fb上那个KTLA的贴, 我是算比较早去的, 当时一片狼
藉,全是反面评语。 有一个评语是说"everybody is offended by everything these
days!!" 这个明显是一个想说示威的人小题大作的意思。 后来有很多同胞去发表了
自己的意见,正面的帖子逐渐被顶上来,可是还是有一些反面帖子在top comment中,
包括这个讽刺的贴。 我就特地看了一下都有谁like了,结果居然有几个中国人名字
的!开始还以为是反对游行的中国人,结果点了一个一看, 人家的fb上挂着的like什
么的绝对看着是铁杆反jimmy的, 只能当成是这位同胞没理解帖子的意思,以为也是
正面含义来解了。。。
还有比如尽量少引用jimmy说的"interesting"来骂他。 这个词其实在美国不是当褒义
词来用的 ,我的理解是可以表示一个不置可否的状态。 所以就当我们拿它来当论据指
责jimmy时, 很容易被反驳说成是文化差异。 比如我看到一个标语说的大致是"why is
killing interesting", Jimmy用interesting回答绝对是有问题的, 但是这个不是
最容易被驳倒的点。 不如就直接说why didn't you say no to killing...
还有比如要赞成一个否定句的时候, 最好不要说yes。因为这个句型是这样的 A: He
shoudn't stay. B: Yes. 边上的C会比较迷惑, 因为C可能会等着B说下半句, (Yes)
he should. 如果要赞成一个否定句, 你可以repeat, 比如说 No he shouldn't!
或者说definitely not, exactly, i agree 什么都行。
好像有点罗嗦, 罗嗦就罗嗦一点吧。 需不需要锅盖啊, 我真不是要说缺点提意见,
就是觉得我们声势越大, 就越会被关注, 也需要做的更好。 不要砸我说吹毛求疵啊
。。。。
====updates=====
树mm说更新到一楼, 那我加到这里:
刚才又看到一张照片, 标语写"Sorry for what? Apologize to whom?"
我的第一感觉是这是一个表示“没必要道歉” 的标语。
当然我立刻领会了这个意思了, 是说jimmy道歉不真诚, 没有指明为什么道歉, 以及
对谁道歉。 但是我不确定这个给native speaker的第一印象是怎么样的... 特别是那
些开车路过的 不会仔细想上下文。。。
好像休斯顿那里就说了no fake apology, 那个比较简洁明了。 如果有人再细问, 我
们可以再说apology更像是excuse, 然后要求指明blablabla, ... | u***n 发帖数: 10554 | |
|