b*******y 发帖数: 11 | 1 请教一下各位:
我正在报名考试。在英文版diploma的问题上纠结了。我自己有国内大学的英文版毕业
证和学位证,都是学校翻译的。毕业证是Graduate Diploma,学位证是Bachelor's
Degree Certificate。按照要求,我应该用学位证,可这title翻译行吗?如果我要在
美国翻译一个,title该怎么写?
按照精华贴里前辈们的提示,我找到了一家翻译公司。他们在网上的样本也是用同样的
方法翻译毕业证和学位证的。有木有问题啊?请近来完成报名的童鞋们指教指教。
谢谢,谢谢~ |
m******r 发帖数: 1904 | 2 应该是只要学位证(Bachelor's Degree Certificate) |
b*******y 发帖数: 11 | 3 噢~谢谢啊~
我以为非要翻译成“XX Diploma”
不过我的学校翻译好像不合格,不是word by word的。哎 |
b*******y 发帖数: 11 | 4 还有一个问题啊~
本人毕业的中山医科大学现在已经改名为中山大学了。由于毕业证书是中山医发的,翻
译的时候应该怎样处理啊?请问有2001年前毕业的校友能指点指点吗?
万分感谢! |
s********o 发帖数: 3319 | 5 stick to your diploma.
【在 b*******y 的大作中提到】 : 还有一个问题啊~ : 本人毕业的中山医科大学现在已经改名为中山大学了。由于毕业证书是中山医发的,翻 : 译的时候应该怎样处理啊?请问有2001年前毕业的校友能指点指点吗? : 万分感谢!
|
b*******y 发帖数: 11 | 6 Thanks~~
But when I finished the Form186, I had to choose the new name of my school,
which is different from that on my diploma. I think ECFMG may know the
change of the school name. But I am worried about the confusion.
Not sure if I add some remark stating the change of school name when I have
my diploma translated will help in this case.
Again, it will be greatly appreciated if anyone has had similar situation
would share his/her experience. Thanks a ton!
【在 s********o 的大作中提到】 : stick to your diploma.
|
s********o 发帖数: 3319 | 7 you should have stuck to your diploma too in your 186 form.
,
have
【在 b*******y 的大作中提到】 : Thanks~~ : But when I finished the Form186, I had to choose the new name of my school, : which is different from that on my diploma. I think ECFMG may know the : change of the school name. But I am worried about the confusion. : Not sure if I add some remark stating the change of school name when I have : my diploma translated will help in this case. : Again, it will be greatly appreciated if anyone has had similar situation : would share his/her experience. Thanks a ton!
|
b*******y 发帖数: 11 | 8 Thanks again. I wish I could.
The problem is...the name of the school in ECFMG is also changed. So, I can'
t choose the old name. The name of the school is currently Sun Yat-sen
University, which is in their system. But the previous name, Sun Yat-sen
University of Medical Sciences, is no longer available in the system.
Do you know if it is a problem? Do you know any similar case? Your opinion
is well appreciated. |
m******r 发帖数: 1904 | 9 we have the similar problem since the schools have been pooled together as
one. What I have done is to stick the one ECFMG certified from the early
beginning when I register no matter which step you are right now.
By the way, after registration, keep all of your web records deeply in your
hard driver in case you forget in the future. |
b*******y 发帖数: 11 | 10 Thanks!
I guess when you registered, the name hadn't changed in the ECFMG yet? I
couldn't find the old name from the system when I registered. And because
they are the same school, so I picked the new name when I registered.
Now, am I in trouble? Please help~ |
b*******y 发帖数: 11 | 11 By the way, the translator company is willing to add a translator note
stating the change of the school name.
So you guys think it will solve the problem? Should I call and ask ECFMG?
Thanks again for your help! |
s********o 发帖数: 3319 | 12 小麦这回你是真的很强 :)
your
【在 m******r 的大作中提到】 : we have the similar problem since the schools have been pooled together as : one. What I have done is to stick the one ECFMG certified from the early : beginning when I register no matter which step you are right now. : By the way, after registration, keep all of your web records deeply in your : hard driver in case you forget in the future.
|